Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
4 V LITHIUM-ION SCREWDRIVER
TWO-SPEED REVERSIBLE
TOURNEVIS 4 V LITHIUM-ION
DEUX VITESSE RÉVERSIBLE
DESTORNILLADOR DE 4 V
DE IONES DE LITIO
DOS VELOCIDADES INVERTIBLE
HP44L/HP44LVN
TABLE OF CONTENTS
****************
........................................................2-3
 Safety Rules for Charger .................4-5
 Symbols ..............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................ 7
 Operation .........................................7-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering and Service
............................................Back page
To reduce the risk
of injury, the user must read and un-
derstand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
tournevis ............................................4
pour le chargeur ..............................4-5
 Symboles ............................................6
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage ........................................ 7
 Utilisation ........................................7-8
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-11
 Commande de pièces et dépannage
..........................................Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .................... 2-3
 Advertencias de seguridad
destornillador .....................................4
 Reglas de seguridad para el empleo
del cargador .................................. 4-5
 Símbolos ............................................6
 Características ...................................7
 Armado ..............................................7
 Funcionamiento ............................. 7-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi HP44L

  • Página 1: Tabla De Contenido

    4 V LITHIUM-ION SCREWDRIVER TWO-SPEED REVERSIBLE TOURNEVIS 4 V LITHIUM-ION DEUX VITESSE RÉVERSIBLE DESTORNILLADOR DE 4 V DE IONES DE LITIO DOS VELOCIDADES INVERTIBLE HP44L/HP44LVN TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety Warnings ...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

     If operating a power tool in a damp location is un- avoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.  Use battery only with charger listed. MODEL CHARGER HP44L/HP44LVN 720217005 720217009 2 — English...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS BATTERY TOOL USE AND CARE POWER TOOL USE AND CARE  Recharge only with the charger specified by the  Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Página 4: Screwdriver Safety Warnings

    SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS  Hold power tool by insulated gripping surfaces, when  Do not place battery tools or their batteries near fire performing an operation where the fastener may con- or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly tact hidden wiring.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    SAFETY RULES FOR CHARGER  Make sure cord is located so that it will not be stepped  Do not operate charger if it has received a sharp blow, on, tripped over, come in contact with sharp edges been dropped, or otherwise damaged in any way. or moving parts or otherwise subjected to damage or Take it to an authorized serviceman for electrical check stress.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Switch ..........Two Speed/Reversible Handle Positions ............... 2 Revolutions per minute ......200/600/min (RPM) Charger Input........120 V, AC only, 60 Hz Torque ..............45 in. lb. Charge Rate ............9–12 hours ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create acces- or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 8: Driving Screws

    OPERATION TO LOAD/RELEASE BITS WARNING: See Figure 5, page 11. Insert the bit into the collet and push the bit in as far as pos- Battery products are always in operating condition. sible. To remove a bit, pull the bit straight out of the collet. Therefore, the switch should always be locked when not in use or carrying at your side.
  • Página 9: Warning

    MAINTENANCE  Remove the product from the charger once it is fully charged and ready for use. WARNING: For product storage longer than 30 days: To avoid serious personal injury, always place the tool in  Store the product where the temperature is below 80°F. the center lock position before cleaning, performing any ...
  • Página 10: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

     Ne recharger qu’avec l’appareil indiqué. instructions peut entraîner une électrocution, un incendie MODÈLE CHARGEUR ou des blessures graves. HP44L/HP44LVN 720217005 720217009 Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », SÉCURITÉ...
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Relatifs Tournevis

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS TOURNEVIS  Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs le mettre en contact avec des fils électriques cachés, piles à proximité de flammes ou d’une source de le tenir par les surfaces de prise isolées.
  • Página 13: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR  S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à  Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le cordon un endroit où il risque d’être piétiné, accroché, est endommagé, ce qui pourrait entraîner un court-circuit endommagé, mis en contact avec des objets et un choc électrique.
  • Página 14: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Commutateur ......Deux Vitesse / Réversible Positions de la poignée ............. 2 Vitesse à vide ........200 / 600 r/min. (RPM) Alimentation du chargeur ..120 V, c.a. seulement, 60 Hz Mandrin ............5 Nm (45 po-lb) Temps de charge ..........9–12 heures ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT :...
  • Página 16: Utilisation

    UTILISATION POSITIONS DROITE/PISTOLET TRAIN D’ENGRENAGES À DEUX VITESSES Voir les figures 2 et 3, pages 10 et 11. (HAUTE ET BASSE) Le tournevis est conçu pour pouvoir être utilisé avec le manche Voir la figure 6, page 11. droit ou en position pistolet. Un bouton de verrouillage de La tournevis est équipée d’un train d’engrenages permettant position se trouve sur la partie supérieure du tournevis.
  • Página 17: Avertissement : Pour

    ENTRETIEN Pour le remisage de produit pendant plus de 30 jours : AVERTISSEMENT :  Remiser le produit dans un local où la température est inférieure à 27 °C (80 °F) et à l’abri de l’humidité. Pour éviter des blessures graves, toujours placer l’outil ...
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

     Cargue solamente con el cargador indicado. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras MODELO CARGADOR consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en HP44L/HP44LVN 720217005 todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere 720217009 a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de SEGURIDAD PERSONAL baterías (inalámbricas).
  • Página 19: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No utilice la unidad al estar en una escalera o en tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la un soporte inestable. Una postura estable sobre tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica una superficie sólida permite un mejor control de la para operaciones diferentes de las indicadas podría herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Destornillador

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESTORNILLADOR los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de  Sujete la herramienta eléctrica por las superficies esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, aisladas de sujeción al efectuar una operación en la incendio o lesión corporal seria.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR  No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caída, descarga eléctrica. Cambie de inmediato todo cordón eléctrico dañado. un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. Llévelo a un técnico de servicio autorizado para una revisión ...
  • Página 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 23: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Interruptor ........dos velocidades/Invertible Mango posiciones ............. 2 Velocidad en vacío ......200 / 600 r/min (RPM) Corriente de entrada del cargador ......120 V, sólo corr. alt, 60 Hz. Fuerza de torsión ........5 Nm (45 lb-pulg.) Tiempo de carga ..........
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO POSICIÓN RECTA Y DE PISTOLA ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES (ALTA–BAJA) Vea las figuras 2 y 3, página 10 y 11. Vea la figura 6, página 11. El destornillador está diseñado de manera que pueda utilizarse en posición recta o en posición de pistola. Hay un botón de El destornillador dispone de un engranaje de dos velocidades aseguramiento del pivote del mango ubicado en la parte superior para taladrar o impulsar tornillos a velocidad BAJA, posición (1)
  • Página 25: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Para guardar el producto más de 30 días: ADVERTENCIA:  Guarde el producto donde la temperatura sea inferior a 27° C (80° F) y lejos de la humedad. Para evitar lesiones corporales serias, siempre coloque  Guarde el producto en una condición “descargada”. la herramienta en la posición de bloqueo central antes de limpiar, realizar el mantenimiento, o cuando guardar la REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE...
  • Página 26 HP44L/HP44LVN A - Direction of rotation selector (forward/reverse/center lock) [(sélecteur de sens de rotation D - Collet (collet, portaherramientas) (avant / arrière / verrouillage central),selector de sentido de rotación (adelante/atrás/ E - Charge light (éclairage sur charge, luz de carga)
  • Página 27 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 A - Forward (avant, atras) B - Reverse (arrière, adalante) C - Center lock (verrouillage central, seguro en el centro) A - Low speed (basse vitesse, baja velocidad) B - Two-speed gear train (hi-lo) [train Fig.
  • Página 28 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Este manual también es adecuado para:

Hp44lvn

Tabla de contenido