Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT AUTOSHIFT
18 V AUTOSHIFT
18 V AUTOSHIFT
P250
Your Autoshift
drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette Autoshift
perceuse-tournevis a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
DRILL-DRIVER
PERCEUSE-TOURNEVIS
TALADRO-DESTORNILLADOR
Pour réduire les risques de
Su taladro-destornillador Autoshift
de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
ha sido diseñada y fabricada
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P250

  • Página 1 ™ 18 V AUTOSHIFT TALADRO-DESTORNILLADOR ™ P250 Your Autoshift drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, ™ and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTy COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES  Do not overreach. keep proper footing and balance WARNING! at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  Use safety equipment. Always wear eye protection. Failure to follow all instructions listed below, may result Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES  keep the tool and its handle dry, clean and free from  When servicing a tool, use only identical replacement oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. parts. Follow instructions in the Maintenance section Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based of this manual.
  • Página 5: Symbols

    SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz...
  • Página 6: Product Specifications

    If you servicing, use only identical replacement parts. do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi customer service for assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 7: Assembly

    FEATURES kNOW yOUR DRILL kEyLESS CHUCk See Figure 1, page 11. The keyless chuck allows you to hand-tighten or release the drill bit in the chuck jaws. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as MAG TRAy ™...
  • Página 8: Operation

     Mixing paint for forward drilling. The drilling direction is reversed when This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion the selector is to the right of the switch trigger. battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery Setting the direction of rotation selector in the OFF (center packs.
  • Página 9 OPERATION kEyLESS CHUCk ADJUSTING TORQUE See Figure 4, page 11. See Figure 6, page 11. The drill has a keyless chuck to tighten or release drill bits There are twenty-four torque indicator settings located on in the chuck jaws. The arrows on the chuck indicate which the front of the drill.
  • Página 10: Maintenance

    OPERATION METAL DRILLING  If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop the tool immediately. Remove the bit from the workpiece For maximum performance, use high speed steel bits for and determine the reason for jamming. metal or steel drilling.
  • Página 11 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique Ryobi au titre de cette garantie ®...
  • Página 12: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Retirer les outils et clés de réglage avant de mettre AVERTISSEMENT ! l’outil en marche. Un outil ou une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures. LIRE ET VEILLER à BIEN COMPRENDRE TOUTES  Ne pas travailler hors de portée.
  • Página 13: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents  Le dépannage des outils doit être confié exclusivement sont causés par des outils mal entretenus. à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens  Utiliser exclusivement les accessoires recommandés effectués par des personnes non qualifiées présentent par le fabricant pour le modèle d’outil.
  • Página 14: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 15: Caractéristiques

    Appeler le service après-vente Ryobi. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves.
  • Página 16: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES VEILLER à BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSE- gâchette. Le fait de régler le sélecteur de sens de rotation à la position OFF (verrouillé au centre) verrouille la gâchette, ce TOURNEVIS qui contribue à réduire les risques associés à un démarrage Voir la figure 1, page 11.
  • Página 17 Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours laisser le mandrin parvenir à l’arrêt complet avant de Les batteries au lithium ion de Ryobi sont conçues de changer de sens de rotation. manière à protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie des batteries.
  • Página 18 UTILISATION MANDRIN SANS CLÉ RÉGLAGE DU COUPLE Voir la figure 4, page 11 Voir la figure 6, page 11. La perceuse est équipée d’un mandrin sans clé permettant La bague de réglage à 24 positions se trouve à l’avant de la perceuse.
  • Página 19: Entretien Général

    UTILISATION PERÇAGE DU MÉTAL  Si le foret se bloque dans la pièce ou si la perceuse cale, l’arrêter immédiatement. Sortir le foret de la pièce et Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier déterminer la raison du blocage. haute vitesse pour métal ou acier.
  • Página 20: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 21: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. ¡ADVERTENCIA! Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El permiten un mejor control de la herramienta en situaciones incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede inesperadas.
  • Página 22: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y  Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas la limpieza de la unidad.
  • Página 23: Símbolos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 24: Características

    Llame al departamento de idénticas. atención al consumidor de Ryobi, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 25: Indicadores Autoshift (Cambio Automático De Velocidad)

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL TALADRO APAGADO (seguro central) asegurará el gatillo del interruptor para ayudar a reducir el riesgo de arranque accidental cuando AUTOSHIFT ™ no se utiliza la unidad. Vea la figura 1, página 11 PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE Para usar este producto con la debida seguridad se debe El portabrocas de apriete sin llave permite apretar o aflojar a comprender la información indicada en la herramienta misma...
  • Página 26: Funcionamiento

    APAGADO (seguro central) asegurará el gatillo del interruptor LAS BATERÍAS para ayudar a reducir el riesgo de arranque accidental cuando Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas no se utiliza la unidad. con características que protegen las celdas de iones de PRECAUCIÓN:...
  • Página 27: Taladrado

    FUNCIONAMIENTO PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE ajUSTE dE La FUERZa dE TORSIóN Vea la figura 4, página 11 página 11 Vea la figura 6, El taladro dispone de un portabrocas de apriete sin llave para Hay veinticuatro marcas de ajuste del indicador de fuerza de apretar o aflojar la broca en las mordazas del portabrocas.
  • Página 28: Taladrado En Madera

    FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN METAL  Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene el taladro, apague de inmediato la herramienta. Retire la Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice broca de la pieza de trabajo y determine la razón causante brocas de acero de alta velocidad para taladrado en metal del atoramiento.
  • Página 29 Fig. 1 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, SPEED anillo de ajuste de fuerza de torsión) POWER C - AuToshifT™ indicators (voyants de la fonction « AuToshifT™...
  • Página 30 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 31 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 32: Pièces Et Service

    • Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P250 • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our authorized service centers.

Tabla de contenido