Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

LSDT1202
COM3ACT DRILL DRIVER
*%
)5
3ERCEUSEVISSEUSE COM3ACTE
'(
COM3ACTBOHRSCHRAUBER
(6
TALADROATORNILLADOR COM3ACTO
,7
MARTELLO 3ER)ORATORE COM3ATTO
1/
COM3ACTE KLO3BOORMACHINE
37
BERBE4UIM COM3ACTO
'.
KOM3AKT BOREMASKINESKRUETRKKER
6(
KOM3AKT BORRMASKIN
),
KOM3AKTI 3ORAKONE
12
KOM3AKT DRILL
58
3/
:IERTARKO:KR TARKA KOM3AKTO:A
&=
KOM3AKTNË VRTAýKA
+8
KOM3AKT )ÚRÓCSAVARBEHAJTÓ
52
BORMAùIN COM3ACT
/9
KOM3AKTAIS URBISSKR VGRIEZIS
/7
KOM3AKTINIS GR äTASSUKTUVAS
((
KOM3AKTNE TRELLKRUVIKEERAJA
+5
KOM3AKTNA BUâILICAODVIJAý
6,
KOM3AKTNI VRTALNIK
6.
KOM3AKTNÁ V TAýKA SO SKRUTKOVAýOM
*5
TR
KOM3AKT MATKA3 TORNAVøDA
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
| DK
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CZ
ORYGINALNEJ
P EKLAD ORIGINÈLNËCH POKYN
NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
|
SK
ORIGINALNIH NAVODIL
| FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
| HU
AZ EREDETI ÒTMUTATÓ FORDËTÈSA
| LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÈLI

| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
| SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
| EE
VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
|
GR
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSàUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNIýKI 3RIRUýNIK
U3ORABNIâKI 3RIROýNIK
NÁVOD NA 3OUäITIE
KULLANiM KILAVUZU
| PT
| RO
TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE
| HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
|
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
6
11
16
21
26
31
36
41
46
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
104
109
114
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
| PL
TàUMACZENIE INSTRUKCJI
| LV
TULKOTS
| SI
PREVOD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi LSDT1202

  • Página 1 LSDT1202 USER’S MANUAL COM3ACT DRILL DRIVER MANUEL D’UTILISATION 3ERCEUSEVISSEUSE COM3ACTE BEDIENUNGSANLEITUNG COM3ACTBOHRSCHRAUBER MANUAL DE UTILIZACIÓN TALADROATORNILLADOR COM3ACTO MANUALE D’USO MARTELLO 3ER)ORATORE COM3ATTO GEBRUIKSHANDLEIDING COM3ACTE KLO3BOORMACHINE MANUAL DE UTILIZAÇÃO BERBE4UIM COM3ACTO BRUGERVEJLEDNING KOM3AKT BOREMASKINESKRUETRKKER INSTRUKTIONSBOK KOM3AKT BORRMASKIN KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KOM3AKTI 3ORAKONE...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9...
  • Página 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 5: Special Safety Rules

    0 - 1380 min-1 BATTERY PROTECTION FEATURES Maximum torque 25 Nm Ryobi lithium-ion batteries are designed with features Weight (not including battery pack) 1.01 kg that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. Under some operating conditions, these built-in features may cause the battery and the tool it is powering to act differently from nickel-cadmium batteries.
  • Página 6 English NOTE: To prevent further shutdown of the battery, avoid normal part of the switch function. forcing the tool. ROTATION SELECTOR If releasing the trigger does not reset the battery and tool, See Figure 3. the battery pack is depleted. If depleted, the battery pack will begin charging when placed on the lithium-ion charger.
  • Página 7 English INSTALLING BITS heads, threads, workpiece, and so on. In general, torque intensity should correspond to the screw diameter. If the See Figure 6 - 7. torque is too high or the screws too small, the screws may Lock the switch trigger by placing the direction of be damaged or broken.
  • Página 8: Environmental Protection

    English punch to mark the desired hole location. This will types of commercial solvents and may be damaged by prevent the drill bit from slipping off-center as the hole their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, is started.
  • Página 9 English Wear ear protection Wear eye protection Please read the instructions carefully before starting the machine. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
  • Página 10: Règles Particulières De Sécurité

    Vitesse à vide (mode perçage) DISPOSITIFS DE PROTECTION DE LA BATTERIE Vitesse lente 0 - 400 min-1 Les batteries lithium-ion Ryobi incorporent des dispositifs Vitesse rapide 0 - 1380 min-1 de protection des éléments lithium-ion qui maximisent la durée de vie des batteries. Sous certaines conditions Couple maxi.
  • Página 11 Français protection, évitez de faire forcer l'outil. plus faible puissance lorsque la pression est plus légère. Si après avoir relâché l'interrupteur la batterie et l'outil NOTE: L'interrupteur est susceptible d'émettre un ne se sont pas remis à zéro, alors le pack batterie est sifÀ...
  • Página 12 Français SÉLECTEUR DE VITESSE MÉCANIQUE (HAUTE- BASSE) AVERTISSEMENT Voir ¿ gure 9. Ne serrez pas les mors du mandrin sur un foret en Un commutateur à glissière se trouve sur le dessus de tenant le mandrin d'une main tout en faisant tourner la perceuse et permet de sélectionner la vitesse lente le moteur.
  • Página 13 Français PERÇAGE Lorsque vous percez un trou débouchant, placez un bloc de bois sous la pièce à percer pour éviter les Vérifiez que le sélecteur de sens de rotation est dans éclats et les échardes en sortie de trou. la bonne position (avant ou arrière). Bloquez la pièce à...
  • Página 14: Protection De L'environnement

    Français AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modi¿ er cet outil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec cet outil. Toute altération ou modi¿ cation de la sorte constitue un mésusage et peut entraîner des situations risquées pouvant entraîner de graves blessures. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères.
  • Página 15: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsregeln aufgeführt wird. Variable Geschwindigkeit Ein-/Aus-Schalter VORRICHTUNGEN ZUM SCHUTZ DES AKKUS Leerlaufdrehzahl (bohren) Ryobi Lithium-Ionen-Akkus wurden mit Vorrichtungen niedrige Geschwindigkeit 0 - 400 min-1 versehen, die die Lithium-Ionen Zellen schützen und die Lebensdauer des Akkus maximieren. Unter bestimmten...
  • Página 16 Deutsch BITTE BEACHTEN: Um ein weiteres Abschalten des Über den Auslöser kann die Geschwindigkeit durch Akkus zu verhindern, vermeiden Sie es, das Werkzeug stärkeres Drücken auf den Auslöser erhöht und durch mit Gewalt einzusetzen. leichteres Drücken reduziert werden. Sollte ein Lösen des Auslösers Akku und Werkzeug nicht BITTE BEACHTEN: Es kann sein, dass Sie während des neu starten ist das Akkupack erschöpft.
  • Página 17 Deutsch BITTE BEACHTEN: Um die Spannbacken zu öffnen, WARNUNG drehen Sie das Bohrfutter in die durch den mit UNLOCK Halten Sie das Bohrfutter nicht mit der Hand fest, um beschrifteten Pfeil angezeigte Richtung. Versuchen Sie die Spannbacken um den Bohrer mit Hilfe der Kraft nicht, die Spannbacken mit einem Schraubenschlüssel zu der Bohrmaschine festzuziehen.
  • Página 18: Wartung Und Pflege

    Deutsch dem Werkstück und ermitteln Sie den Grund für das 5 - 8 Für das Schrauben in weiches Verklemmen. Material BITTE BEACHTEN: Dieser Bohrer verfügt über eine 9 - 12 Für das Schrauben in weiche und elektrische Bremse. Wird der Auslöser losgelassen, hört harte Materialien das Bohrfutter auf sich zu drehen.
  • Página 19 Deutsch Vermeiden beim Reinigen Plastikteile Einsatz Lösungsmitteln. Entsorgen Sie unerwünschtes Material Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden.Bewegen CE-Konformität Sie den Bohrer in das Werkstück. Benutzen Sie saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen. Doppelisolierung WARNUNG Lassen...
  • Página 20: Descripción

    0 - 400 min-1 Alta velocidad 0 - 1380 min-1 PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS Las baterías de ión de litio Ryobi están diseñadas con Fuerza de torsión máx. 25 Nm características que protegen la células de iones de litio Peso (sin batería) 1.01 kg...
  • Página 21 Español En algunas aplicaciones, la batería electrónica puede VELOCIDAD VARIABLE señalar que la batería está agotada y detener el Ver ¿ gura 3. funcionamiento de la herramienta. Para reiniciar la batería Dependiendo de la presión que utilicemos al pulsar y la herramienta, suelte el gatillo y vuelva a encender el gatillo-interruptor mayor velocidad y obtendremos normalmente.
  • Página 22 Español SELECTOR DE VELOCIDAD (ALTA-BAJA) ADVERTENCIA Ver ¿ gura 9. No sostenga el mandril con una mano y utilice la En la parte superior del taladro se encuentra un interruptor potencia de la broca para apretar las mordazas en la en el que podrá...
  • Página 23: Mantenimiento

    Español Sujete el taladro firmemente y coloque la broca en el que la broca se desvíe del punto de partida. punto que se va a taladrar. Mantenga una velocidad y una presión que permita el Apriete el gatillo-interruptor para iniciar la perforación. corte sin sobrecalentar la broca.
  • Página 24: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes. SÍMBOLO Alerta de seguridad Voltios Hertzios Corriente directa Corriente alterna Vatios Velocidad sin carga Número de revoluciones o movimientos por...
  • Página 25 0 - 1380 min-1 CARATTERISTICHE PROTEZIONE BATTERIA Torsione massima 25 Nm Le batterie agli ioni di litio della Ryobi sono progettate con caratteristiche che proteggono le celle agli ioni di litio e Peso (senza gruppo batterie) 1.01 kg ottimizzano la durata della batteria. In alcune condizioni...
  • Página 26 Italiano e disattiveranno l'utensile. Per resettare la batteria e VELOCITÀ VARIABILE l'utensile, rilasciare l'interrutore a grilletto e riattivare le Vedere la ¿ gura 3. normali operazioni. L’interruttore a grilletto fornisce una maggiore velocità NOTE: Per evitare che la batteria si spenga evitare di quando si preme sullo stesso e una velocità...
  • Página 27 Italiano Rimuovere la punta dall’utensile. AVVERTENZE SELEZIONATORE DI CAMBIO A DUE VELOCITÀ (AL- Non reggere il mandrino con una mano e utilizzare TA-BASSA) l’energia dell’utensile per assicurare la punta del trapano nel mandrino a ganasce. Il corpo del mandrino Vedere la ¿ gura 9. potrà...
  • Página 28 Italiano TRAPANAZIONE Quando si trapana nei fori, posizionare un blocco di legno dietro il pezzo sul quale si sta lavorando Controllare che il selezionatore di rotazione sia per prevenire che si formino schegge sulla parte posizionato sulla corretta impostazione (avanti o posteriore del foro.
  • Página 29: Tutela Dell'ambiente

    Italiano AVVERTENZE Non tentare di modi¿ care questo utensile o di creare accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo prodotto. Qualsiasi modi¿ ca o alterazione sarà considerata un rischio e potrà causare gravi lesioni alla persona. TUTELA DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i ri¿...
  • Página 30 Aan-/uitschakelaar V a r i a b e l e snelheid EIGENSCHAPPEN VAN DE BATTERIJBESCHERMING Ryobi 18V lithium-ion batterijen zijn ontworpen met Toerental bij nullast (boorstand) eigenschappen die de lithium-ioncellen beschermen en Lage snelheid 0 - 400 min-1 het leven van de batterij maximaliseren.
  • Página 31 Nederlands afsluit, dient u te vermijden dat u het werktuig forceert. snelheid al naargelang u de schakelaar meer loslaat. Indien het loslaten van de aan-/uithendel de accu en het OPMERKING: Het is mogelijk dat de schakelaar een werktuig niet reset, is het accupack leeg. Indien leeg, À...
  • Página 32 Nederlands SNELHEIDSSCHAKELAAR (HOOG-LAAG) WAARSCHUWING Zie afbeelding 9. Hou de boorhouder niet met één hand vast terwijl u het Er bevindt zich een schuifschakelaar aan de bovenkant vermogen van de boor gebruikt om de stiftklemmen van de boor om laag (1) of hoog (2) snelheid te kiezen. rond de boorstift aan te spannen.
  • Página 33 Nederlands Maak het materiaal dat moet worden geboord a.h.v. of geschaafde randen aan de achterkant van het gat een vijzel of met klemmen vast om te vermijden dat het ontstaan. met de boorstift meedraait. BOREN DOOR METAAL Houd de boor stevig vast en plaats de boorstift op het Voor maximale prestaties, gebruikt u het best stalen stiften punt waar moet worden geboord.
  • Página 34: Milieubescherming

    Nederlands WAARSCHUWING Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve Probeer dit product niet te wijzigen of toebehoren te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. te creëren die niet geschikt zijn voor gebruik met Neem contact op met uw lokaal bestuur of dit product.
  • Página 35 0 - 1380 min-1 CARACTERÍSTICAS DE PROTECÇÃO DA BATERIA Torção máx. 25 Nm As baterias de iões de lítio Ryobi são concebidas com Peso (não inclui bateria) 1.01 kg características que protegem as células de iões de lítio e maximizam o tempo de vida da bateria. Sob determinadas condições de funcionamento, estas características podem...
  • Página 36 Português da bateria podem dar sinal à bateria para se desligar VELOCIDADE VARIÁVEL e fazer com que a ferramenta deixe de funcionar. Para Ver ¿ gura 3. reiniciar a bateria e a ferramenta liberte o interruptor e O interruptor de velocidade proporciona uma velocidade retome o normal funcionamento.
  • Página 37 Português SELECTOR DE DUAS VELOCIDADES (ALTA E BAIXA) AVISO Ver ¿ gura 9. Não segure a bucha com uma mão enquanto usa a Encontra-se no topo da perfuradora um interruptor força do berbequim para apertar as brocas. O corpo deslizante para seleccionar a velocidade baixa (1) ou da bucha pode escorregar-lhe da mão ou a mão alta (2).
  • Página 38 Português PERFURAÇÃO um bloco de madeira na parte de trás da mesma para evitar irregularidades ou falhas na parte de trás do Verifique a direcção do selector de rotação para uma furo. correcta definição (avançar ou recuar). Segure o material a perfurar com um dispositivo de FURAR METAL fixação ou com ganchos de modo a evitar que se volte Para um melhor desempenho, use brocas de aço de alta...
  • Página 39: Protecção Do Ambiente

    Português AVISO Não tente modi¿ car a sua ferramenta nem acrescentar acessórios não recomendados. Estas transformações ou modi¿ cações são consideradas como um mau uso e podem provocar situações perigosas com possibilidade de ferimentos graves. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico.
  • Página 40 -opladere under Generelle sikkerhedsregler. Start-stopknap V a r i a b e l hastighed BESKYTTELSE AF BATTERIET Ryobi lithium-ion batterier er udstyret med funktioner, Tomgangshastighed (boretilstand) som beskytter lithium-ion cellerne og maksimerer Lav hastighed 0 - 400 min-1 batteriets levetid. Under visse driftsbetingelser kan disse indbyggede egenskaber bevirke, at batteriet (og det Høj hastighed...
  • Página 41 Dansk Et aÀ adet batteri påbegynder opladning, så snart det ROTATIONSVÆLGER anbringes i lithium-ion-opladeren. Se ¿ gur 3. Boret kan rotere i to retninger, hvilket styres af en vælger, MONTERING AF BATTERIENHEDEN der er anbragt over kontaktudløseren. Med boret i normal Se ¿...
  • Página 42 Dansk Lås kontaktudløseren ved at stille rotationsvælgeren skruediameterens intensitet. Hvis drejningsmomentet er i midterposition. for højt eller skruerne for små, kan skruerne beskadiges eller brække. Åbn eller luk spændepatronens kæber, indtil åbningen Drejningsmomentet indstilles ved dreje drejningsmoment- er en anelse større end boret, som du ønsker at bruge. Løft boremaskinens en lille smule foran for at hindre ringen.
  • Página 43 Dansk Når du borer på hårde, jævne overflader skal VEDLIGEHOLDELSE du afmærke det ønskede huls placering med en kørnerprik. Dette vil forhindre boret i at decentrere, når ADVARSEL boringen af hullet begynder. I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges Når du borer i metaller, skal du komme en dråbe let originale reservedele.
  • Página 44 Dansk Tomgangshastighed min - Antal omdrejninger eller bevægelser pr.Minut Genbrug uønsket CE Overensstemmelse Dobbelt-isolering Benyt høreværn Benyt øjenværn Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdnings affald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Página 45 Om batteripaket är urladdat kommer det att påbörja Batteripack återuppladdning när det placeras i litiumjonbatteriladdaren. Passande laddare Modell (inte (inte inkluderat) MONTERA BATTERIPACK inkluderat) Se bild 2. BPL1220 C120D Placera rotationsväljaren i mittenläge. BPN1213 LSDT1202 Montera batteripacket på produkten enligt bilden. BPN1213 C120N...
  • Página 46 Svenska Kontrollera att spärrarna på varje sida om batteripacket FÖRSIKTIGHET låser fast och att batteripacket sitter ordentligt fast i produkten innan du påbörjar användning. För att förhindra växelskada ska chucken alltid tillåtas att stanna helt innan rotationsriktningen ändras. TA BORT BATTERIPACK Släpp upp strömbrytaren och låt chucken stanna helt för VARNING att stänga av borrmaskinen.
  • Página 47 Svenska JUSTERA ÅTDRAGNINGSMOMENT VARNING Titta på de 24 inställningarna för åtdragningsmoment Kontrollera att du sätter i bitsen rakt in i chuckkäftarna. som finns längst fram på borrmaskinen. Sätt inte in borrspetsen snett i chucken och dra åt. Rotera justeringsringen till önskad inställning. Det kan kasta iväg bitsen från borrmaskinen vilket kan resultera i allvarlig personskada eller skada på...
  • Página 48 Svenska den fastnade. VARNING NOTERA: Denna borrmaskin har en elektrisk broms. Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt med När strömbrytaren släpps upp slutar chucken att rotera. bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, När bromsfunktionen fungerar är blixtar synliga genom penetrerande oljor, osv.
  • Página 49 Svenska Använd skyddsglasögon Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Gamla elektroniska produkter inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter ¿ nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
  • Página 50 Akku Yhteensopiva laturi (ei Malli mukana) mukana) Katso kuvaa 2. Käännä suunnanvalitsin keskikohtaan. BPL1220 C120D Asenna akku poraan kuvan mukaisesti. BPN1213 LSDT1202 Varmista ennen käyttöä, että akun sivuilla olevat salvat BPN1213 C120N loksahtavat paikoilleen ja että akku on kiinni porassa.
  • Página 51 Suomi AKUN IRROTTAMINEN Pora pysäytetään vapauttamalla liipaisin ja antamalla istukan pysähtyä täysin. HUOM: Pora ei toimi, ennen kuin suunnanvalitsin on VAROITUS työnnetty täysin joko vasemmalle tai oikealle. Irrota akku porasta aina kun kokoat osia, teet Älä käytä poraa hitaalla nopeudella pitkiä aikoja. säätöjä, asennat tai irrotat teriä, puhdistat sitä...
  • Página 52 Suomi TERIEN IRROTTAMINEN 17 - 20 Suuria ruuveja käytettäessä Katso kuvaa 6. Poraamiseen 21 - Lukitse liipaisin asettamalla kiertosuunnan valitsin keskiasentoon. Avaa istukan leuat. PORAAMINEN HUOM: Pyöritä istukkaa AVAA-nuolen mukaisesti Tarkista kiertosuunnan valitsimen asento (eteen tai sitä avattaessa. Älä kiristä tai avaa istukan leukoja taakse).
  • Página 53 Suomi METALLIN PORAAMINEN YMPÄRISTÖNSUOJELU Metallia ja terästä porattaessa saadaan paras tulos Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, käyttämällä nopeita teräksisiä teriä. vaan kierrätykseen. Aloita poraus hitaalla nopeudella, jotta terä ei lipsahda Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva alkukohdasta. r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. Pidä...
  • Página 54 Lav hastighet 0 - 400 min-1 RIET Høy hastighet 0 - 1380 min-1 Ryobi lithium-ion batterier er laget med slike spesi¿ kasjoner at de beskytter li-ion cellene og maksimerer batteriets Maks. dreiemoment 25 Nm levetid. Under visse driftsforhold kan de innebygde Vekt (uten batteripakke) 1.01 kg...
  • Página 55 Norsk NB: For å unngå ytterligere avstengning av batteriet, ROTASJONSVELGER unngå å presse verktøyet. Se ¿ g. 3. Hvis det å slippe Av/På-bryteren ikke nullstiller batteriet Rotasjonen på bitsen kan snus på og styres av velgeren og verktøyet, kan batteripakken være utladet. Hvis som be¿...
  • Página 56 Norsk Åpne eller lukk chuckkjeften slik at åpningen er noe Riktig innstilling er avhengig av typen material og større enn bitsstørrelsen du ønsker å bruke. Løft også størrelsen på skruen du bruker. fronten på drillen litt opp for at bitsens ikke skal falle ut JUSTERE DREIEMOMENTET av chuckkjeften.
  • Página 57 Norsk Dersom bitsen setter seg fast i materialet eller hvis ADVARSEL drillen blokkerer, stopp verktøyet omgående. Fjern bitsen fra materialet og sjekk hva som er årsaken til Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, blokkeringen. bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv.
  • Página 58 Norsk Bruk øyebeskyttrelse Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Página 59 BPL1220 C120D BPN1213 LSDT1202 BPN1213 C120N ANSI Z87.1. 12 V 0.8-10 mm 0 - 400 min-1 0 - 1380 min-1 « », 25 Nm « ». 1.01 kg...
  • Página 60 Ryobi . 3. . 3. . 2. . 3. « » (off) (...
  • Página 61 LOCK ( . 6. . 4. UNLOCK ( . 9. (1), . 5. – (2), – (1), (2) – . 6 - 7. . 8.
  • Página 62 1 - 4 5 - 8 9 - 12 13 - 16 17 - 20 21 -...
  • Página 63 min -...
  • Página 64: Ostrze Enie

    áadowarki, o której mowa w Ogólnych zasadach bezpiecze stwa. Maksymalny moment obrotowy 25 Nm ZABEZPIECZENIA BATERII Waga (bez akumulatora) 1.01 kg Baterie litowo-jonowe marki Ryobi s wyposa one w mechanizmy zabezpieczaj ce ogniwa litowo-jonowe i zapewniaj ce maksymaln ywotno ü baterii. W...
  • Página 65 Polski akumulatorem zachowywaü si b dzie odmiennie ni w Aby wyá czyü urz dzenie, nale y zwolniü wá cznik przypadku zasilania akumulatorem Ni-Cd. spustowy. W przypadku niektórych zastosowa , ukáad elektroniczny UWAGA: Gdy przeá cznik kierunku obrotów jest w pozycji akumulatora mo e odá...
  • Página 66 Polski uchwytem, aby ZAKR CIû (LOCK) (zacisn ü) lub Nie u ywaü klucza do zaciskania ani luzowania szcz k ODKR CIû (UNLOCK) (zwolniü) wiertáo.Wiertáo mo e uchwytu. obracaü si w obu kierunkach. Wyci gn ü wiertáo. PRZEà CZNIK WYBORU PR DKO CI ROBOCZEJ OSTRZE ENIE (BIEG WYSOKI-BIEG NISKI) Nie wá...
  • Página 67 Polski WIERCENIE W DREWNIE 17 - 20 Do wkr cania du ych rub Aby uzyskaü maksymaln wydajno ü, do wiercenia w drewnie nale y stosowaü stalowe wiertáa przeznaczone Wiercenie 21 - do wysokich pr dko ci. Wiercenie rozpocz ü z bardzo nisk pr dko ci , aby zapobiec ze lizgni ciu si wiertáa z pocz tkowego WIERCENIE...
  • Página 68: Ochrona Rodowiska

    Polski OSTRZE ENIE Stosowaü rodki ochrony sáuchu Elementy plastikowe nigdy nie powinny byü w kontakcie z páynem hamulcowym, benzyn , czy produktami Stosowaü rodki ochrony wzroku na bazie ropy naftowej, przenikliwymi olejami itd. Substancje te zawieraj produkty chemiczne, które mogáyby uszkodziü,osáabiü lub zniszczyü plastik. Przed uruchomieniem urz dzenia prosimy uwa nie przeczytaü...
  • Página 69 Obecné bezpeþnostní p edpisy. rychlost FUNKCE PRO OCHRANU BATERIE Otáþky naprázdno (režim vrtání) Lithium-iontové baterie Ryobi jsou opat eny funkcemi, Nízká rychlost (1) 0 - 400 min-1 které lithium-iontové þlánky chrání a prodlužují jejich životnost. Za n kterých provozních podmínek tato Vysoká...
  • Página 70 ýeština iontových akumulátor . VOLIý SM RU OTÁýENÍ Viz obrázek 3. INSTALACE BATERIOVÉHO MODULU Sm r otáþení bitu je p epínatelný a lze jej ovládat pomocí Viz obrázek 2. voliþe umíst ného nad spínaþem. Držíte-li vrtaþku v Voliþ sm ru otáþení nastavte do st ední polohy. normální...
  • Página 71 ýeština sm ru otáþení do st edové polohy. je v tší, jestliže je nastavovací kroužek nastaven na vyšší hodnotu. Utahovací moment je slabší, jestliže je Otev ete nebo sev ete þelisti sklíþidla tak, aby otvor nastavovací kroužek nastaven na nižší hodnotu. byl nepatrn v tší...
  • Página 72 ýeština zahájení vrtání. prachu, oleje, mastnot, atd. P i vrtání do kov naneste na vrták malé množství VAROVÁNÍ oleje, aby se nep eh íval. Olej také prodlouží životnost vrtáku a zvýší úþinek vrtání. Plastové þásti ná adí nesmí nikdy p ijít do stykus Jestliže se vrták v materiálu zasekne nebo se vrták brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, zastaví, p ístroj neprodlen vypn te.
  • Página 73 ýeština Noste ochranu sluchu Noste ochranu oþí P ed spušt ním p ístroje si ádn p eþt te pokyny. Odpad elektrických výrobk nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sb rných místech. Ptejte se u místních ú ad nebo prodejce na postup p i recyklaci.
  • Página 74 Magas fordulatszám 0 - 1380 min-1 AKKUMULÁTOR-VÉDELMI FUNKCIÓK Max. nyomaték 25 Nm A Ryobi lítium-ion akkumulátorok olyan funkciókkal vannak ellátva, amik megóvják a lítium-ion cellákat és Tömeg (akkumulátor nélkül) 1.01 kg maximalizálják az akkumulátor élettartamát. Bizonyos használati körülmények fellépése esetén ezek a beépített funkciók az akkumulátor és az általa m ködtetett gép...
  • Página 75 Magyar az akkumulátor kikapcsolását kezdeményezheti, ami VÁLTOZTATHATÓ FORDULATSZÁM a gép megállását okozza. Az akkumulátor és a gép Lásd 3. ábrá. visszaállításához engedje fel a kioldókapcsolót, és kioldókapcsoló er sebb benyomása nagyobb folytassa a normál használatot. fordulatszámot, felengedése pedig alacsonyabb MEGJEGYZÉS: akkumulátor kés bbi leállását...
  • Página 76 Magyar KÉT SEBESSÉGES FOKOZATVÁLASZTÓ (MAGAS- FIGYELEM ALACSONY) Ne tartsa egy kézzel a tokmányt, és ne a fúró erejével Lásd 9. ábrá. húzza meg a tokmánypofát a fúróbetét rögzítéséhez. A fúró tetején található csúszáskapcsolóval választhat a A tokmánytest csúszhat a kezében, vagy a keze is alacsony (1) vagy magas (2) sebességek között.
  • Página 77: Karbantartás

    Magyar Szorítókkal vagy satuval rögzítse a fúrni kívánt Nagyon alacsony fordulaton kezdje a fúrást, hogy a bit munkadarabot, hogy nem tudjon elfordulni a fúróbetét ne csússzon ki a kezdési pozícióból. forgása közben. Egyenletes fordulatszámot tartson és egyenletes Er sen tartsa a fúrót és helyezze a fúróbetétet a kifúrni nyomást fejtsen ki, nehogy a bit fúrás közben kívánt pontra.
  • Página 78 Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM Segítse alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy helyezi el ket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból kiszolgált berendezést, tartozékokat és csomagolóanyagokat szelektív módon kell elhelyezni. SZIMBÓLUM Biztonsági ¿ gyelmeztetés Volt Hertz Egyenáram Váltóáram (AC) Watt Üresjárati fordulatszám min - Fordulatok ill. löketek száma percenként Feleslegessé...
  • Página 79 25 Nm CARACTERISTICI DE PROTEC IE A BATERIILOR Greutate (f r acumulator) 1.01 kg Bateriile litiu-ion Ryobi sunt proiectate cu caracteristici care protejeaz celulele de litiu-ion úi maximizeaz durata de via a bateriei. În unele condi ii de operare, aceste op iuni încorporate pot face ca acumulatorul úi unealta pe...
  • Página 80 Român acumulatorului ar putea s semnalizeze acumulatorului declanúatorul comutator este blocat. s se opreasc úi s cauzeze astfel oprirea func ion rii VITEZ VARIABIL uneltei. Pentru a reseta acumulatorul úi unealta, elibera i declanúatorul úi relua i operarea normal . A se vedea ¿...
  • Página 81 Român SELECTOR ANGRENAJ CU DOU VITEZE (MARE-RE- AVERTISMENT DUS ) Nu ine i mandrina cu o mân úi folosi i puterea sculei A se vedea ¿ gura 9. pentru a strânge f lcile mandrinei pe burghiul de Un selector glisant este situat în partea superioar g urire.
  • Página 82: Între Inerea

    Român G URIREA viteza pe m sur ce burghiul muúc din material. Verifica i direc ia selectorului de rotire pentru setarea Atunci când executa i g uri, plasa i o bucat de lemn corect (înainte sau în sens invers). în spatele piesei de lucrat pentru a preveni marginile aspre sau ciobite pe partea din spate a g urii.
  • Página 83 Român AVERTISMENT Nu încerca i s modi¿ ca i aparatul sau s -i ad uga i accesorii a c ror utilizare nu este recomandat . Astfel de transform ri sau modi¿ c ri reprezint utilizare abuziv úi sunt susceptibile s creeze situa ii periculoase care pot provoca r niri corporale grave.
  • Página 84: Br Din Jums

    AKUMULATORU AIZSARDZ BAS PAŠ BAS Mazi apgriezieni 0 - 400 min-1 Ryobi litija jonu akumulatoriem ir izstr d tas paš bas, Lieli apgriezieni 0 - 1380 min-1 kas aizsarg litija jonu š nas un maksim li paildzina akumulatora darbm žu.
  • Página 85 Latviski izsl gšanos, nep rslogojiet instrumentu. to, jo t ir norm la sl dža darb ba. Ja, atlaižot sl dzi, netiek atiestat ts akumulators un GRIEŠAN S SELEKTORS instruments, akumulators ir izl d jies. Ja tas ir izl d jies, Skatiet 3.
  • Página 86 Latviski UZGA U IEVIETOŠANA REGUL JAMA GRIEZES MOMENTA UZMAVA Skatiet 6 - 7. att lu. Skatiet 8. att lu. Izmantojot urbjmaš nas piedzi u daž diem darbiem, jiet m l ti, novietojot rot cijas virziena p rsl gu rodas nepieciešam ba palielin t vai samazin t griezes centr laj poz cij .
  • Página 87 Latviski APKOPE BR DIN JUMS Esiet gatavs iestr gšanai, ja uzgalis iziet cauri. Ja rodas BR DIN JUMS š das situ cijas, urbjmaš nai ir tendence uz satveršanu Apkopei izmantojiet tikai identiskas rezerves da as. un atsišanu pret ji griešan s virzienam, un tas var Jebk di citu deta u izmantošana var izrais t b stam bu izrais t vad bas zudumu, izlaužoties caur materi lu.
  • Página 88 Latviski min - Apgriezieni min t P rstr d jiet nevajadz gos izstr d jumus CE atbilst ba Dubult izol cija Lietojiet dzirdes aizsargus Valk jiet acu aizsargl dzek us Pirms iedarbin t maš nu, l dzu r p gi izlasiet instrukcijas.
  • Página 89 Bendrose saugumo taisykl se. režimas) Mažas greitis 0 - 400 min-1 BATERIJOS APSAUGOS SAVYB S „Ryobi“ liþio-jon baterijos pasižymi tokiomis savyb mis, Didelis greitis 0 - 1380 min-1 kurios apsaugos liþio jon elementus ir prailgina baterijos Didžiausias sukimo momentas 25 Nm tinkamumo naudoti laik .
  • Página 90 Lietuviškai PASTABA: Kad baterija dar kart neišsijungt , dirbdami SUKIMOSI KRYPTIES VALDIKLIS su prietaisu, nenaudokite j gos. Žr. 3 pav. Jei atleidus perjungikl , baterija ir prietaisas negr žta Gr žto sukimosi krypt galima pakeisti ir reguliuoti pradin pad t , baterija yra išsikrovusi. Jei baterija yra naudojant valdikl , esant virš...
  • Página 91 Lietuviškai valdikl per vidur . sukimo intensyvumas turi atitikti varžto skersmen . Jei sukimo momentas yra per didelis ar varžtai per maži, Laikiklio spaustuvus atidarykite ar uždarykite iki tokios varžtus galite pažeisti ar sulaužyti. pad ties, kad anga b t truput didesn už...
  • Página 92 Lietuviškai Gr žiant kietus, lygius paviršius, naudokite vidurio Daugelis plastik jautr s vairi komerciniams žymekl norimai išgr žti skylei pažym ti. D l to gr žto tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines antgalis nenuslys nuo prad tos gr žti skyl s vidurio. detales.
  • Página 93 Lietuviškai D v kite klausos apsaugos priemones D v kite aki apsaugos priemones Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš prad dami naudoti mechanizm . Elektrini produkt atliekos neturi b ti metamos kartu su nam kio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo baz s.
  • Página 94 Täielikku teavet laadimise kohta vaadake aku ja laadija Padrun 0.8-10 mm kasutusjuhendi osast „Üldised ohutusreeglid”. Lüliti Kiirusevahemikud AKU KAITSEFUNKTSIOON Kiirus ilma koormuseta Ryobi liitiumioonakudel on funktsioon, mis kaitseb (puurimisrežiimi sümbol) akuelemente pikendab tööiga. Mõnedes Madal kiirus 0 - 400 min-1 töötingimustes mõjustab kaitsefunktsioon aku ja sellega...
  • Página 95 Eesti ühendatud liitiumioonaku laadimiseks valida lülitusnupu kohal asuva valitsaga. Puurimisel ettenähtud laadimisseadmesse. päripäeva peab pöörlemiskiiruse valits olema lükatud lülitusnupust vasakule. Puurimise pöörlemissuund on AKU PAIGALDAMINE reverseeritud siis, kui valits on lükatud lülitusnupu suhtes paremale. Vaata joonist 2. Pöörlemissuuna valitsa lükkamine keskasendisse Lükake pöörlemissuuna valits keskasendisse.
  • Página 96 Eesti Seadke padrunipakid asendisse, mille puhul siis võivad kruvid vigastada saada või puruneda. haardeava on sissepandava puuri sabast veidi Pöördemomenti saab reguleerida reguleermuhvi suurem. Tõstke trelli ots veidi üles, et vältida puuri pööramisega. Pöördemomenti saab suurendada padrunipakkide vahelt väljakukkumist. reguleermuhvi seadmisega suuremale numbrile.
  • Página 97 Eesti märkige ava keskpunkt eelnevalt kärniga. See väldib Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. puuri äralibisemist ava tsentrist puurimise alustamisel. Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma Metallide puurimisel kasutage puuri ülekuumenemise omadusi kaotada. Puhastamiseks tolmust, õlist, määrdest vältimiseks vedelat õli.
  • Página 98 Eesti Topeltisolatsioon Kandke kuulmise kaitsevahendeid Kandke silmade kaitsevahendeid Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 99 Brzina bez optereþenja (naþin rada bušenja) ZNAýAJKE ZAŠTITE BATERIJE Mala brzina 0 - 400 min-1 Ryobi litij-ionske baterije su dizajnirane s funkcijom zaštite litij-ionskih üelija i maksimiziranja života baterije. Pod Velika brzina 0 - 1380 min-1 nekim radnim uvjetima, ugradnja ove baterije stoga može uzrokovati da se baterija i alat drugaþije napajaju za rad...
  • Página 100 Hrvatski Ako otpuštanje sklopke za pokretanje nije ponovno IZBORNIK SMJERA ROTACIJE postavilo bateriju i alat, baterija je prazna. Ako je prazna, Pogledajte sliku 3. baterija üe se poþeti puniti kad se postavi na punjaþ za Rotacija svrdla je reverzibilna i kontrolira se izbornikom litij-ionsku bateriju.
  • Página 101 Hrvatski INSTALACIJA SVRDLA biste sprijeþili moguünost ošteüivanja glava vijaka, navoja, izratka idr. Opüenito, jaþina zakretnog momenta Pogledajte sliku 6 - 7. treba odgovarati promjeru vijka. Ako je zakretni moment Zakljuþajte sklopku za pokretanje postavljajuüi smjer previsok ili vijci premali, moguüe je ošteüenje ili lom vijaka. izbornika rotacije u središnji položaj.
  • Página 102 Hrvatski Kad bušite tvrde, glatke površine, koristite obilježaþ da Veüina plastika je podložna razliþitim vrstama komercijalnih oznaþite željeni položaj rupe. Ovo üe sprijeþiti svrdlo kemijskih sredstava za þišüenje i mogu se oštetiti prilikom da sklizne iz središta rupe kod poþetka bušenja. njihovog korištenja.
  • Página 103 Hrvatski Nosite zaštitu za sluh Nosite zaštitu za vid Molimo da pažljivo proþitate upute prije pokretanja stroja. Otpadni elektriþni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaüinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguüe. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Página 104 Hitrost brez obremenitve (naþin ZAŠýITNE LASTNOSTI BATERIJE vrtanja) Litij-ionske baterije Ryobi imajo lastnosti, ki šþitijo litij- ionske celice in podaljšujejo življenjsko dobo baterije. Nizka hitrost 0 - 400 min-1 V nekaterih okolišþinah delovanja te lastnosti lahko Visoka hitrost 0 - 1380 min-1 povzroþijo, da se baterija in orodje, ki ga baterija napaja,...
  • Página 105 Slovensko ýe se s sprostitvijo sprožilca baterija in orodje ne ponastavita, se nahaja nad sprožilcem. Ko je sveder v normalnem je baterija izpraznjena. ýe je izpraznjena, se bo baterija delovnem položaju, je treba gumb za smer vrtenja potisniti zaþela polniti, ko jo postavite na litij-ionski polnilnik. v levo glede na sprožilec za vrtanje naprej.
  • Página 106 Slovensko odprtje rahlo veþje od velikosti uporabljenega svedra. NASTAVITEV NAVORA Prav tako prednji del vrtalnika rahlo privzdignite, da Poišþite prikaz 24-stopenjske nastavitve navora, ki se vam sveder ne pade iz þeljusti. nahaja na sprednji strani vrtalnika. Vstavite sveder. Nastavitveni obroþek obrnite na želeno nastavitev. OPOZORILO 1 - 4 Za privijanje majhnih vijakov...
  • Página 107 Slovensko ohišja videle iskrice. To je obiþajno za delovanje blokade. OPOZORILO VRTANJE V LES poskušajte spreminjati orodja izdelovati pripomoþkov, za katere ta naprava ni predvidena. Za maksimalno uþinkovitost pri vrtanju v les uporabite Take spremembe so primer napaþne uporabe in lahko jeklene svedre za visoke hitrosti.
  • Página 108 Vysoká rýchlos 0 - 1380 min-1 OCHRANA BATÉRIÍ Max. krútiaci moment 25 Nm Lítiovo-iónové batérie Ryobi sú navrhnuté tak, aby sa Hmotnos (bez jednotky 1.01 kg chránili lítium-iónové þlánky a maximalizovala životnos akumulátora) batérií. Za urþitých prevádzkových podmienok môžu tieto zabudované...
  • Página 109 Slovenþina zastavenie nástroja. Ak chcete akumulátor a nástroj POZNÁMKA: Môžete poþu piskotavý zvuk alebo vynulova , uvo nite spínaþ a obnovte normálnu þinnos . zvonenie zo spínaþ pri jeho používaní. Ne akajte sa; toto je normálnou súþas ou funkcie spínaþa. POZNÁMKA: Aby nedochádzalo k alšiemu vypínaniu akumulátora, vyhýbajte sa násilnému tlaku na nástroj.
  • Página 110 Slovenþina uloži do odkladacieho priestoru nachádzajúceho sa na NASTAVITE NÁ SPOJKA TOýIVÉHO MOMENTU základni v taþky. Pozrite si obrázok 8. Ke používate v taþku na rôzne aplikácie, bude potrebné INŠTALÁCIA VRTÁKA zvýši alebo zníži toþivý moment, aby sa pomohlo predís Pozrite si obrázok 6 - 7.
  • Página 111 Slovenþina ÚDRŽBA VAROVANIE Bu te pripravení na uviaznutie alebo prev tanie VAROVANIE materiálu. Ke sa takáto situácia vyskytne, v taþka Pri servise používajte len identické náhradné diely. má tendenciu strhnú v opaþnom smere, ako je smer Použitím iných dielov riskujete poškodenie zariadenia. otáþania a môže spôsobi stratu kontroly, ke prejde cez materiál.
  • Página 112 Slovenþina Recyklujte CE konformita Dvojitá izolácia Noste ochranu sluchu Noste ochranu zraku Pred zapnutím zariadenia si prosím preþítajte inštrukcie Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzova do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií...
  • Página 113 BPL1220 C120D BPN1213 LSDT1202 BPN1213 C120N ANSI Z87.1. « » 12 V 0.8-10 mm 0 - 400 min-1 0 - 1380 min-1 Ryobi 25 Nm 1.01 kg...
  • Página 114 ’...
  • Página 115 UNLOCK (2). (1), (2), 6 - 7. LOCK 1 - 4 5 - 8 9 - 12 13 - 16 17 - 20 21 -...
  • Página 116 « ».
  • Página 117 min -...
  • Página 118 úarj cihazlarÕna bakÕn. Düúük hÕz 0 - 400 min-1 Yüksek hÕz 0 - 1380 min-1 BATARYA KORUMA ÖZELLøKLERø Ryobi lityum iyon bataryalarÕ lityum iyon hücrelerini Maks. tork 25 Nm koruyan ve batarya ömrünü artÕran özellikte tasarlanmÕútÕr. A÷ÕrlÕk (batarya kutusu hariç) 1.01 kg BazÕ...
  • Página 119 Türkçe Tetik anahtarÕ bÕrakmak bataryayÕ ve aleti sÕfÕrlamÕyorsa DÖNÜù YÖNÜ SEÇøCø batarya kutusu bitmiútir. Batarya boúalmÕúsa, lityum-iyon ùekle bakÕnÕz 3. úarj cihazÕna takÕldÕ÷Õnda úarj olmaya baúlayacaktÕr. Uç dönüú yönü ters çevrilebilir ve tetik dü÷me yanÕnda bulunan bir seçici tarafÕndan kumanda edilebilir. Normal BATARYA KUTUSUNUN TAKøLMASø...
  • Página 120 Türkçe UÇLARøN TAKøLMASø gelecek hasarÕ önlemede yardÕmcÕ olmak için torku artÕrmak veya azaltmak gerekli hale gelir. Genel olarak ùekle bakÕnÕz 6 - 7. tork gücü, vida çapÕna uyumlu olmalÕdÕr. Tork çok Dönüú yönü seçicisini orta konuma getirerek tetik yüksekse ya da vidalar çok küçükse vidalar hasar görebilir anahtarÕ...
  • Página 121 Türkçe Pürüzsüz yüzeyler gibi delme iúleminin zor oldu÷u BAKøM zamanlarda, istenen delik konumunu iúaretlemek için bir merkezleme zÕmbasÕ kullanÕn. Böylece matkap UYARI ucunun kaymasÕnÕ engellemiú olursunuz. Servis hizmetinde sadece aynÕ yedek parçalarÕ kullanÕn. Metalleri delme esnasÕnda, matkap ucunun aúÕrÕ Baúka parça kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara ÕsÕnmasÕnÕ...
  • Página 122 Türkçe Bota hÕz min - Saniyede devir veya hareket sayÕs Geri dönüúüme verin CE Uygunlu÷u Çift yalitim Koruyucu kulaklÕk kullanÕn Koruyucu gözlük kullanÕn Makineyi çalÕútÕrmadan talimatlarÕ dikkatlice okuyun. AtÕk elektrikli ürünler evsel atÕklarla birlikte atÕlmamalÕdÕr. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüúüme verin. Geri dönüúümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Página 123             7'561 241&1661 ;1$+ F )#4#06+61 %10641 6766+ + &+('66+ &+ (#$$4+%#<+10' ' .. ;1$+ 241&7%65 #4' )7#4#06''& #)#+056 /#07(#%674+0) &'('%65 #0& 2'<<+ &+('6615+ 2'4 70# &74#6# &+ 8'06+37#6641 /'5+ # 2#46+4' &#..# &#6# &'('%6+8' 2#465 (14 # 2'4+1&...
  • Página 124 +0' .18/'55+)' 4'66+)*'6'4 /'& *'05;0 6+. &'('-6' 241&7-6'4 '4 +--' 2C8+4-'6 #8 &'00' )#4#06+'0 ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü < ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ. èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó...
  • Página 125 " ! "  7= .    [Z Z  G NQ NLL OYO R ZF Z R Z YRN[ YZQR ZZ FZ R Q Z ZZ  ZQR ZOFZ MQF RNQ NQR YQZNYYF  ZO ON O I  [ G NZ Q YZ  Z Z[ Z [ ZQ LI [  [ R Z...
  • Página 126 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 127 OSTRZE ENIE VARNING Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Página 128 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Página 129 KONFORMITETSERKLÆRING DECLARATION OF CONFORMITY Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse We declare under our sole responsibility that this product is med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: in conformity with the following standards or standardized 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014 documents: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, Lydtryksniveau [K=3 dB(A)] 66.5 dB(A)
  • Página 130 SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI )HOHO VVpJQN WHOMHV WXGDWiEDQ NLMHOHQWMN KRJ\ D MHOHQ WHUPpN 2GJRYRUQR L]MDYOMXMHPR GD MH RYDM SURL]YRG X VNODGX VD VOMHGHüLP PHJIHOHO D N|YHWNH] V]DEYiQ\RNQDN pV HO tUiVRNQDN  normama ili normiranim dokumentima: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014 EN60745, EN61000, EN55014 +DQJQ\RPiV V]LQW [K=3 dB(A)] 66.5 dB(A)
  • Página 131 Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM. Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl A. Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Página 132 961067483-01...

Tabla de contenido