Publicidad

Enlaces rápidos

KSR5
"SCARAB" ROBOT KIT
KIT ROBOT "SCARAB"
SCARAB ROBOTERBAUSATZ
CONJUNTO ROBOT "SCARAB"
ROBOKIT SKARABEUSZ
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
2
10
14
18
22
26
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman KSR5

  • Página 1 KSR5 "SCARAB" ROBOT KIT KIT ROBOT "SCARAB" SCARAB ROBOTERBAUSATZ CONJUNTO ROBOT "SCARAB" ROBOKIT SKARABEUSZ USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 2: General Guidelines

    The KSR5 uses 2 antennae (touch sensors) to detect obstacles. Upon detection, it will move backward and follow a two-step manoeuvre to help it overcome the obstacle. This manoeuvre can be determined by means of jumpers.
  • Página 3 KSR5 Mechanical Parts List 1. 2x screw 3x6mm (P13) 2. 10x screw 3x6mm (P14) 3. hex post: 4x 10mm H (P15), 2x 12mm H (P16) 4. 2x round spacer 10mm H (P17) 5. 2x PCB spacer (P18) 6. 2x antenna (P19) 7.
  • Página 4: Gearbox Assembly

    KSR5 Mount the pin headers on the main PCB and a pin header and the tactile switches on the small PCB: Part ID Description Quantity TJ1~3 pin header 2 pins (fig.1 #10) MOVEMENT 1/2 To down board pin header 2 pins (fig.1 #8) REMARK: Fig.
  • Página 5 KSR5 Fig. 5 A: gear protection plates (2) B: motor protection plates (2) C: protection plates (4) for corner wheel/leg gears D: gear brackets (2) for corner wheel/leg gears E: gear brackets (2) for corner wheel/leg gears F: motor mounting bracket (1)
  • Página 6: Mechanical Assembly

    KSR5 ODER Mechanical Assembly 1. Mount the wires and the ceramic capacitors type 104 on the motors and fix the battery holder on the PCB. Connect the battery holder to the battery connector (BAT, see "PCB assembly"). The colour code used for the wires is: 1=green, 2=yellow, 3=orange, 4=blue V.
  • Página 7 KSR5 wires / capacitors battery holder Fig. 7 Fig. 6 2. Fix the PCB to the gearbox and put the wires through the holes at the front of the device. Fig. 8 3. Mount the antennae (2 ways are possible): Fig.
  • Página 8: Wiring Diagram

    KSR5 4. Connect the wires to the pins on the M-terminals. Fig. 10 5. Mount the body on the PCB/gearbox assembly: Fig. 11 Wiring Diagram Fig. 12 V. 02 – 09/02/2018 ©Velleman nv...
  • Página 9 2. Ensure all wiring is correctly connected. 3. Apply a little bit of machine oil to the axles of the gears if the KSR5 is not running smoothly. Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device.
  • Página 10: Algemene Richtlijnen

    De KSR5 detecteert obstakels via 2 voelhoorns (aanrakingssensoren). Na een detectie zal hij achteruit bewegen en een beweging in 2 stappen uitvoeren om het obstakel te omzeilen. Deze beweging wordt bepaald met jumpers.
  • Página 11 KSR5 Lijst van mechanische onderdelen (zie fig. 2) 1. 2 x schroef 3 x 6mm (P13) 2. 4 x schroef 3 x 6mm (P14) 3. hexagonale afstandsbus: 4x 10mm H (P15), 2x 12mm H (P16) 4. 2x ronde afstandsbus 10mm H (P17) 5.
  • Página 12 KSR5 Monteer de pinheaders op de grote PCB en een pinheader en de tactiele schakelaars op de kleine PCB: Onderdeel Beschrijving Hoev. TJ1~3 dubbele pinheader (fig.1 #10) MOVEMENT 1/2 To down board dubbele pinheader (fig.1 #8) OPMERKING: zie figuur 3...
  • Página 13: Mechanische Montage

    Zorg ervoor dat er altijd een jumper op A of B én C of D zit (altijd minimum 2 jumpers). 3. Ook de timing van de KSR5 kan worden geregeld door (een) jumper(s) te plaatsen op TJ1 en/of TJ2 en/of TJ3.
  • Página 14: Directives Générales

    Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Le KSR5 utilise 2 antennes (capteurs de contact) pour détecter des obstacles. Après une détection, il reculera et exécutera un mouvement à deux étapes pour contourner l'obstacle. Ce mouvement est déterminé avec 2 cavaliers.
  • Página 15 KSR5 Pièces mécaniques (voir fig. 2) 1. 2x vis 3 x 6mm (P13) 2. 4x vis 3 x 6mm (P14) 3. entretoise hexagonale: 4x 10mm H (P15), 2x 12mm H (P16) 4. 2x entretoise ronde 10mm H (P17) 5. 2x entretoise CI (P18) 6.
  • Página 16 KSR5 Montez les barrettes sur le CI principal et une barrette et les touches contact sur le petit CI: Pièce Description Qté TJ1~3 double barrette (fig.1 #10) MOVEMENT 1/2 To down board double barrette (fig.1 #8) REMARQUE: Fig. 3 Touch B...
  • Página 17: Montage Mécanique

    2. Veillez à ce que tout câblage soit correctement connecté. 3. Lubrifiez les axes des pignons avec un peu d'huile de graissage fine si les mouvements de votre KSR5 ne sont pas souples. N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
  • Página 18: Introducción

    El KSR5 utiliza 2 antenas (sensores de contacto) para detectar los obstáculos. Después de una detección, da un paso hacia atrás. Luego, hará automáticamente una maniobra de dos pasos para evitar el obstáculo. Esta maniobra se determina con dos puentes (jumper).
  • Página 19: Piezas Mecánicas (Véase Fig. 2)

    KSR5 Piezas mecánicas (véase fig. 2) 1. 2x tornillo 3 x 6mm (P13) 2. 4x tornillo 3 x 6mm (P14) 3. separador hexagonal: 4x 10mm H (P15), 2x 12mm H (P16) 4. 2x separador redondo 10mm H (P17) 5. 2x separador CI (P18) 6.
  • Página 20: Montaje De La Caja De Engranajes

    KSR5 Monte los conectores en el CI principal y un conector y los interruptores táctiles en el pequeño CI: Pieza Descripción Cantidad TJ1~3 conector, 2 filas (fig.1 #10) MOVEMENT 1/2 To down board conector, 2 filas (fig.1 #8) OBSERVACIÓN: Fig. 3...
  • Página 21: Montaje Mecánico

    CI y los diodos. 2. Asegúrese de que los cables estén correctamente conectados. 3. Engrase los ejes de los engranajes con un poco de aceite de máquina fino si el KSR5 no se mueve con agilidad. Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
  • Página 22: Allgemeine Richtlinien

    Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Der KSR5 verwendet 2 Fühler (Berührungssensoren) um Hindernisse zu detektieren. Bei der Detektion eines Hindernisses wird der Scarab rückwärts gehen und ein Manöver in zwei Schritten ausführen um das Hindernis zu umgehen.
  • Página 23 KSR5 Mechanische Stückliste (siehe Abb. 2) 1. 2x Schraube 3x6mm (P13) 2. 10x Schraube 3x6mm (P14) 3. hexagonales Zwischenstück: 4x 10mm H (P15), 2x 12mm H (P16) 4. 2x rundes Abstandsstück 10mm H (P17) 5. 2x Leiterplattenzwischenstück (P18) 6. 2x Fühler (P19) 7.
  • Página 24 KSR5 REMARK: Abb. 3 Touch B Buchsenleiste SW1/2 taktiler Schalter Montieren Sie die LEDs: Teil Beschreibung Menge D5/10 LED 5mm (rod) (A) D6/9 LED 5mm (grün) (B) Montage Zahnradkasten Teile (siehe Abb. 4) P1: Motor x 2 P2: Motorhalter x 2...
  • Página 25: Probleme Und Lösungen

    Schaltplan (siehe Abb.12) Bedienung 1. Stellen Sie den Schalter in die “ON”-Position; der KSR5 wird vorwärts bewegen. Wenn er ein Hindernis detektiert, wird er rückwärts gehen und eine Bewegung in zwei Schritten gemäß den Anwenderseinstellungen ausführen. Nachher wird der KSR5 wieder vorwärts gehen.
  • Página 26: Instrukcja Obsługi

    Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą. KSR5 wykorzystuje 2 czułki (czujniki dotykowe) do wykrywania przeszkód. Po wykryciu robot wycofuje się i wykonuje dwuetapowy manewr, aby pokonać przeszkodę Manewr ten można ustalić za pomocą zworek.
  • Página 27 KSR5 Lista części mechanicznych (rys. 2) 1. 2x śruba 3x6mm (P13) 2. 10x śruba 3x6mm (P14) 3. tulejka dystansowa 6-kątna: 4x 10mm H (P15), 2x 12mm H (P16) 4. 2x tulejka dystansowa okrągła 5. 2x element dystansowy do PCB (P18) 6.
  • Página 28 KSR5 Zamontować listwy precyzyjne na głównej płytce drukowanej oraz listwę żeńską i przełącznik dotykowy na małej płytce drukowanej: ID części Opis Ilość TJ1~3 listwa precyzyjna 2-pinowa (rys. 1, nr 10) MOVEMENT 1/2 To down board listwa precyzyjna 2-pinowa (rys. 1, nr 8)
  • Página 29: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    5. Zamontować obudowę na płytce drukowanej/zespole przekładni (rys. 11). Schemat połączeń (rys. 12) Obsługa 1. Ustawić przełącznik w pozycji "ON"; KSR5 przemieści się do przodu. Jeśli napotka przeszkodę, wycofa się i wykona dwuetapowy manewr zgodnie z nastawą użytkownika. Następnie KSR5 kontynuuje przemieszczanie się do przodu.
  • Página 30: Normas Gerais

    Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor. O KSR5 utiliza 2 antenas (sensores tácteis) para detectar eventuais obstáculos. Após a detecção, este mover- se-á para trás, seguindo-se uma manobra de dois passos de forma a contornar o obstáculo. Esta manobra pode ser determinada por meio de ligações em ponte (jumpers).
  • Página 31: Montagem Da Placa De Circuitos Impressos (Pcb)

    KSR5 Lista das Peças Mecânicas (fig. 2) 1. 2x parafuso 3x6mm (P13) 2. 10x parafuso 3x6mm (P14) 3. poste hexagonal: 4x 10mm H (P15), 2x 12mm H (P16) 4. 2x espaçador redondo de 10mm H (P17) 5. 2x espaçador PCB (P18) 6.
  • Página 32: Montagem Da Caixa De Velocidades

    KSR5 Monte os conectores Berg na Placa (PCB) principal e um conector Berg e os interruptores tácteis na Placa pequena: ID da peça descrição quantidade TJ1~3 conector Berg 2 pinos (fig.1 #10) MOVIMENTO 1/2 para a placa inferior conector Berg 2 pinos (fig.1 #8) OBSERVAÇÃO:...
  • Página 33: Resolução De Problemas

    Certifique-se de que há sempre um fio jumper em A ou B e C ou D (sempre pelo menos 2 fios jumper). 3. As configurações de tempo do KSR5 também podem ser ajustadas por meio de (um) jumper (s) em TJ1 e/ou TJ2 e/ou TJ3.
  • Página 34 Velleman®; worden. - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend cubierto por la garantía.
  • Página 35 Velleman® Service- und Qualitätsgarantie wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.

Tabla de contenido