1
FITTING INSTRUCTIONS
Must be followed each time respirator is worn.
1. Cup the respirator in your hand, with the
nosepiece at your fi ngertips, allowing the
headbands to hang freely below your hand.
REMOVAL INSTRUCTIONS
See step 2 of Fitting Instructions and cup respirator in hand to maintain position on face. Pull bottom strap over head. Still holding respirator in position, pull top strap over head and
remove respirator.
DIRECTIVES D'AJUSTEMENT
Suivre ces directives chaque fois qu'on utilise le respirateur.
1. Placer le respirateur dans le creux de la main,
les doigts pointant vers la bande nasale.
Laisser pendre les courroies librement.
DIRECTIVES DE RETRAIT
Voir l'étape 2 des directives d'ajustement et placer la main par-dessus le respirateur pour le maintenir en place contre le visage. Passer la courroie inférieure par-dessus la tête. En
maintenant le respirateur contre le visage, passer la courroie supérieure par-dessus la tête et retirer le respirateur.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Se deben realizar cada vez que se use el respirador.
1. Coloque el respirador sobre su mano
de manera que el clip nasal quede en
las puntas los dedos, permitiendo que
las bandas para la cabeza cuelguen
libremente bajo la mano.
INSTRUCCIONES PARA QUITARSE EL RESPIRADOR
Vea el paso 2 de instrucciones de ajuste y sostenga el respirador en la mano para mantener su posición sobre el rostro. Pase la banda inferior sobre su cabeza. Sosteniendo
el respirador en su posición, pase la banda superior encima de la cabeza y separe el respirador del rostro.
PAGE 9 OF 10
2
2. Position the respirator under your chin with
the nosepiece up. Pull the top strap over your
head resting it high at the top back of your
head. Pull the bottom strap over your head and
position it around the neck below the ears.
2. Placer le respirateur sous le menton en
dirigeant la pince nasale vers le haut. Faire
passer la courroie supérieure par-dessus la
tête et la placer sur le dessus de la tête. Faire
passer la courroie inférieure par-dessus la tête
et la placer autour du cou, sous les oreilles.
2. Coloque el respirador bajo su barbilla
con el clip nasal hacia arriba. Tome la
banda superior y pásela sobre su cabeza
para colocarla atrás, en la parte superior
de la cabeza. Pase la banda inferior
sobre su cabeza y colóquela alrededor
del cuello, bajo las orejas.
3
3. Place your fi ngertips from both hands at the
top of the metal nosepiece. Using two hands,
mold the nose area to the shape of your
nose by pushing inward while moving your
fi ngertips down both sides of the nosepiece.
Pinching the nosepiece using one hand
W
may result in improper fi t and less effective
respirator performance. Use two hands.
3. Placer les doigts des deux mains en haut de
la pince nasale métallique. À l'aide des deux
mains, modeler la section nasale à la forme
du nez en appuyant sur la pince nasale et en
imprimant des mouvements vers le bas, des
deux côtés de la pince.
Le fait d'utiliser une seule main pour
W
modeler la pince nasale peut résulter en un
mauvais ajustement du respirateur et réduire
son effi cacité. Utiliser les deux mains.
3. Coloque las puntas de los dedos de
ambas manos sobre el clip nasal.
Con ambas manos, moldee el clip
para adaptarlo a la forma de su nariz
empujando hacia adentro al mismo
tiempo que mueve las puntas de los
dedos hacia abajo por ambos lados del
clip nasal.
Apretar (pellizcar) el clip nasal con
W
una sola mano puede causar un ajuste
inadecuado y menor efectividad del
respirador. Use ambas manos.
4. Perform a User Seal Check prior to each
wearing. To check the respirator-to-face
seal, place both hands completely over the
respirator and exhale. Be careful not to
disturb the position of the respirator. If air
leaks around nose, readjust the nosepiece
as described in step 3. If air leaks at the
respirator edges, work the straps back along
the sides of your head. If you CANNOT
achieve a proper seal, DO NOT enter the
contaminated area. See your supervisor.
4. Effectuer une vérifi cation de l'ajustement
avant chaque utilisation. Afi n de vérifi er
l'ajustement du respirateur, placer les deux
mains sur le respirateur et expirer. Veiller à
ne pas déplacer le respirateur. Si l'on décèle
une fuite d'air près du nez, rajuster la position
du respirateur comme l'indique l'étape 3. Si
d'air autour des bords
l'on décèle une fuite
du respirateur, rajuster la tension des
courroies des deux côtés de la tête. Si
l'on NE PEUT obtenir un ajustement
parfaitement étanche, NE PAS
pénétrer dans la zone contaminée.
Consulter son superviseur.
4. Haga una Prueba de Ajuste antes de
cada uso. Para verifi car el sello del
respirador contra el rostro, cubra por
completo el respirador con ambas
manos y exhale. Tenga cuidado de no
cambiar la posición del respirador al
hacerlo. Si sale aire alrededor de la
nariz, reajuste el clip nasal como se
describe en el paso 3. Si sale aire por
los bordes del respirador, reajuste las
bandas jalando hacia atrás por los
lados de la cabeza. Si NO puede lograr
un sellado adecuado, NO ingrese al
área contaminada. Consulte a su
supervisor.
0515 IS-17009VND
NIOSH Approve
At least 95% fi
and liquid aero
Aprobado por N
Ofrece un míni
aerosoles de s
4
THIS
1. PR
N95-P
efficie
partic
use re
2. C
A -
B -
C
J -
M
N
O
P -
CE R
1. PR
Filtre N
efficac
d'huile
2. AVE
A - N
B - N
C - N
J - L
M - T
N - N
O - C
P - L
This respirato
made from na