ATTENZIONE!!!
C A U T I O N ! ! !
ATTENTION!!!
A C H T U N G ! ! !
AT E N C I O N ! ! !
La mancata osservanza o
I
trascuratezza delle seguenti
avvertenze di sicurezza può
avere conseguenze sulla
vostra o altrui incolumità
e sul buon funzionamento
dell'utensile.
All the operations must be
GB
done in conformity with the
safety requirements, in order
to avoid any consequence
for your and other people's
security and to allow the best
tool work way.
L e n o n r e s p e c t d e s
F
instructions suivantes peut
avoir des conséquences
désagréables pour vous-
mêmes et pour l'intégrité
d'autrui.
Alle Arbeiten müssen in
D
Übereinstimmung mit den
Sicherheitsvorschriften
durchgeführt werden, um
die eigene Sicherheit und
die anderer Personen zu
gewährleisten und die beste
zu erreichen.
No cumplir o despreciar las
E
advertencias de seguridad
p u e d e p e r j u d i c a r s u
incolumidad o la incolumidad
de otras gentes y también el
funcionamiento del equipo.
4
I
AVVERTENZE E
MISURE Dl SICUREZZA
• Leggere attentamente le istruzioni prima
dell'uso.
• Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione
affidarsi a centri di assistenza autorizzati dalla
FAR s.r.l. e fare uso esclusivo di pezzi di ricambio
originali. La FAR s.r.l. declina ogni responsabilità
per danni da particolari difettosi, che si dovessero
verificare per inadempienza di quanto sopra
(Direttiva CEE 85/374).
• Si raccomanda l'uso dell'utensile da parte di
personale specializzato.
• Usare durante l'impiego dell'utensile, occhiali o
visiere protettive e guanti.
• Per eseguire le operazioni di manutenzione e/o di
regolazione dell'utensile utilizzare gli accessori in
dotazione e/o le attrezzature commerciali indicate
nel capitolo Manutenzione.
• Per le operazioni di carica olio usare solo
fluidi con caratteristiche indicate nel presente
fascicolo.
• In caso di perdite accidentali di olio che
dovessero venire a contatto con la pelle, lavarsi
accuratamente con acqua e sapone alcalino.
• L'utensile può essere trasportato a mano ed
è consigliabile dopo l'uso riporlo nel proprio
imballo.
• Si consiglia ai fini di un corretto funzionamento
della rivettatrice, una revisione semestrale.
• Gli interventi di riparazione e pulizia dell'utensile
dovranno essere eseguiti con macchina non
alimentata.
• È consigliabile, ove possibile, I'uso di un
bilanciatore di sicurezza.
Date 12-2005
GB
SAFETY MEASURES AND
REQUIREMENTS
• Read the instructions carefully before
using the tool.
• For all maintenance and/or repairs please
contact FAR s.r.l. authorized service centers
and use only original spare parts. FAR s.r.l.
may not be held liable for damages from
defective parts caused by failure to observe
what above mentioned (EEC directive
85/374).
• The tool must be used only by expert workers.
• A protective visor and gloves must be put on when
using the tool.
• Use equipment recommended in the maintenance
chapter to do any maintenance and/or regulation
of the tool.
• For topping up the oil, we suggest using only
fluids in accordance with the features specified
in this working book.
• If any drop of oil touches your skin, you must
wash with water and alkaline soap.
• The tool can be carried and we suggest putting it
into its box after using.
• The tool needs a thorough six-monthly overhaul.
• Repairing and cleaning operations must be done
when the tool is not fed.
• If it is possible, we suggest a safety balancer.
• The tool is made so that acoustic pressure level
continuous equivalent weighted A is not more
than 85 dB (A) where people works.
KJ 60
Revision - 07