Página 1
BSG8..de Gebrauchsanweisung pt Instruções de utilização en Instructions for use el Οδηγίες χρήσης Notice d'utilisation Kullanma Kılavuzu Istruzioni per l'uso pl Instrukcja obsługi nl Gebruiksaanwijzing hu Használati utasítás da Brugsanvisning bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì no Bruksanvisning ru Руководство по sv Bruksanvisning эксплуатации...
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Staubsauger nur gemäß Typenschild Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte anschließen und in Betrieb nehmen. bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Niemals ohne Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX saugen. ® => Gerät kann beschädigt werden! Bestimmungsgemäße Verwendung Kindern die Benutzung des Staubsaugers nur unter Aufsicht gestatten.
Página 8
Hinweise zur Entsorgung Bitte Bildseiten ausklappen! Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Inbetriebnahme Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem Bild »Grüner Punkt«.
Página 9
Saugen mit Zubehör Bild a) Netzanschlusskabel am Stecker greifen, Bild auf die gewünschte Länge herausziehen Kombi-Zubehör durch Ziehen in Pfeilrichtung und Netzstecker einstecken. aus dem Zubehörhalter lösen. b)Bei Geräten mit elektronisch auslösender a) Fugendüse Kabeltrommel leuchtet jetzt die Zum Absaugen von Fugen und Ecken. Bereitschafts-Anzeige »grün«.
Nach der Arbeit Bild Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX durch ® Bild Ziehen an der Verschlusslasche Gerät ausschalten, Netzstecker aus der verschließen und herausnehmen. Steckdose ziehen. Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und Bild loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf). Neuen Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX in ®...
Página 11
Micro-Hygienefilter austauschen* Aktivkohlekassette austauschen* Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Ist Ihr Gerät mit einer Aktivkohlekassette Austauschfilterpackung ausgestattet, muss diese jährlich ausge- (spätestens nach 5 Filterbeuteln). wechselt werden. Bild Bild Durch Drücken der Verschlusslasche in Aktivkohlekassette herausnehmen und im Pfeilrichtung Ausblasgitter entriegeln und Hausmüll entsorgen.
Página 12
Sonderzubehör Austauschfilterpackung BBZ52AFP2 Inhalt: MEGAfilt Super TEX ® 5 Austauschfilter mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter Typ P / Ident-Nr. 462588 Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFP Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte vermieden werden, da sich dabei die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich verkürzt.
Please keep this instruction manual. Always observe the information on the When passing the vacuum cleaner on to a rating plate when using the vacuum cleaner third party, please also pass on this and connecting to the power supply. instruction manual. Never use the vacuum cleaner without a MEGAfilt SuperTEX dust bag fitted.
Disposal information Fold out picture pages. Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Setting up Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point.
Página 16
Vacuuming with accessories Figure a) Take the mains plug, pull the mains cable Figure to the required length and insert the plug Pull the combination tool in the direction of into a wall socket. the arrow to remove it from the tool holder. b)If your unit has an electronically actuated a) Crevice nozzle cable rewind, the ready indicator will now...
When the work is done Figure Seal the MEGAfilt SuperTEX dust bag by ® Figure pulling the sealing strip and then remove it. Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the mains. Figure Tug the power cord and let go. The cable Insert a new MEGAfilt SuperTEX dust bag ®...
Página 18
Changing the micro-hygiene filter* Replacing the active carbon filter* When should you change the micro-hygiene If your vacuum cleaner is fitted with an active filter? when starting a newpack of bags carbon filter, this must be replaced once a year. (at least once every 5th dust bag change).
Optional extra Replacement filter pack BBZ52AFP2 Contains: 5 MEGAfilt Super TEX replacement filters with latch ® 1 micro-hygiene filter Typ P / Product code 462588 Textile filters (continuous filters) BBZ10TFP Reusable filters with Velcro(R) fastener. Caution: Avoid a combination of cloth filter and HEPA filter because this considerably reduces the service life of the HEPA filter.
Description de l’appareil 18 17 16 Sac aspirateur MEGAfilt Super TEX 1 Poignée de flexible ® 17 Support de filtre 2 Porte-accessoires 18 Filtre de protection du moteur 3 Accessoire combiné 19 Dispositif de rangement (sur la face 4 Flexible d’aspiration inférieure de l’appareil) 5 Bouton marche/arrêt 20 Buse pour sols commutable*...
Conservez cette notice d’utilisation. Raccorder et mettre l’aspirateur en service Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, uniquement selon les indications figurant veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. sur la plaque signalétique. Ne jamais aspirer sans sac aspirateur MEGAfilt SuperTEX. ® Utilisation conforme aux =>...
Indication pour la mise au rebut Veuillez déplier les pages d’images! Emballage L’emballage protège l’aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d’emballage qui ne sont plus Mise en service utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage Fig.
Página 23
Aspiration avec les accessoires Fig. a) Saisir le cordon électrique par la fiche, Fig. retirer le cordon à la longueur souhaitée et Détacher l’accessoire combiné du porte- connecter la fiche. accessoire en le tirant dans le sens de la b)En cas d’appareils avec enrouleur de câble flèche.
Après le travail Fig. Fermer le sac aspirateur Fig. MEGAfilt SuperTEX en tirant sur l’attache ® Eteindre l’appareil, retirer la fiche de de fermeture et l’enlever. la prise. Tirer brièvement sur le cordon électrique Fig. et le relâcher (le câble s’enroule Mettre en place un sac aspirateur automatiquement).
Página 25
Changer le micro-filtre hygiénique* Changer la cassette à charbon actif* Quand dois-je le remplacer: A chaque Si votre appareil est équipé d'une cassette à nouveau paquet de sacs d’aspirateur charbon actif, celle-ci doit être changée tous les de rechange (au plus tard après 5 sacs ans.
Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange BBZ52AFP2 Contenu: 5 Sacs d’aspirateur de rechange MEGAfilt Super TEX avec ® fermeture 1 Micro-filtre hygiénique Type P / Référence 462588 Filtre textile (filtre permanent) BBZ10TFP Filtre réutilisable avec fermeture à scratch. Attention: Il est recommandé...
Conservare le istruzioni per l’uso. identificazione. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, Non aspirare senza il sacchetto filtro si raccomanda di consegnare anche le MEGAfilt SuperTEX . ® istruzioni per l’uso. => l’apparecchio può essere danneggiato! I bambini possono usare l’aspirapolvere soltanto sotto sorveglianza di un adulto.
Avvertenze per lo smaltimento Aprire le pagine illustrate! Imballaggio L’imballaggio protegge l’aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. E’ costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di Messa in funzione imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di Figura riciclaggio "Punto verde".
Página 30
Uso dell’aspirarapolvere Figura con gli accessori a) Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello del connettore, estrarlo Figura per la lunghezza desiderata e collegare la Staccare gli accessori combinati tirandoli nel spina. senso indicato dalla freccia, in modo da b)Per gli apparecchi dotati di bobina per cavi, rimuoverli dal supporto per accessori.
Dopo aver terminato la pulizia Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla freccia. Figura Disattivare l’apparecchio e staccare la Figura spina dalla presa. Chiudere il sacchetto filtro Tirare brevemente il cavo di collegamento MEGAfilt SuperTEX tirando per la linguetta ®...
Página 32
Sostituzione del microfiltro igiene* Sostituzione della cassetta a carbone attivo* Quando si deve effettuare la sostituzione: per Se l'apparecchio è dotato di una cassetta a ogni nuova confezione del filtro di ricambio carbone attivo, quest'ultima deve essere sosti- (al più tardi dopo 5 sacchetti filtro). tuita una volta all'anno.
Accessori speciali Confezione del filtro di ricambio BBZ52AFP2 Contenuto: 5 filtri di ricambi MEGAfilt Super TEX con chiusura ® 1 microfiltro igiene Tipo P / Codice ID. 462588 Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro riciclabile con chiusura con velcro. Attenzione: Evitare la combinazione filtro tessile e filtro HEPA per non compromettere seriamente la durata del filtro HEPA.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Nooit zuigen zonder filterzak Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan MEGAfilt SuperTEX. ® derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. => het apparaat kan worden beschadigd! Kinderen mogen de stofzuiger alleen onder toezicht gebruiken. Gebruik volgens de voorschriften Voorkom het zuigen met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd.
Instructies voor recycling Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen! Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor De stofzuiger in gebruik nemen de verwerking van afval.
Página 37
Zuigen met accessoires Afbeelding a) Het elektriciteitssnoer bij de stekker Afbeelding vastpakken, tot de gewenste lengte naar Combi-accessoires uit de accessoirehouder buiten trekken en de stekker in het halen door ze in de richting van de pijl te stopcontact steken. trekken.
Na het werk Afbeelding Filterzak MEGAfilt SuperTEX door aan de ® Afbeelding sluitstrip te trekken sluiten en uitnemen. Het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen. Afbeelding Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en Nieuwe filterzak MEGAfilt SuperTEX in de ®...
Página 39
Micro-hygiënefilter vervangen* Actiefkool-cassette vervangen* Wanneer vervang ik dit: bij elke nieuwe Is uw apparaat uitgerust met een actiefkool- verpakking vervangingsfilters cassette, dan moet deze jaarlijks worden (uiterlijk na 5 filterzakken). vervangen. Afbeelding Afbeelding Door in de richting van de pijl op de Actiefkool-cassette uitnemen en met het sluitstrip te drukken het uitblaasrooster huisvuil meegeven.
Extra toebehoren Verpakking vervangingsfilters BBZ52AFP2 Inhoud: 5 vervangingfilters MEGAfilt Super TEX met sluiting ® 1 micro-hygiënefilter Type P / identificatienr. 462588 Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFP Recyclebare filter met klittenband. Let op: Het HEPA-filter dient niet in combinatie met het textielfilter te worden gebruikt, omdat de levensduur van het HEPA-filter dan aanzienlijk korter wordt.
Opbevar brugsanvisningen. Støvsugeren må kun tilsluttes og tages i Hvis De giver støvsugeren videre til andre brug iht. angivelserne på typeskiltet. personer, skal De huske at give Der må aldrig støvsuges uden brugsanvisningen med. MEGAfilt SuperTEX filterposer. ® => Apparatet kan blive beskadiget! Børn må...
Anvisninger om bortskaffelse Fold siderne med figurerne ud! Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transport. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Bortskaf unødig emballage på Ibrugtagning lossepladser, der tager imod denne type emballagemateriale. Figur a) Stik sugeslangens studs ind i Kasserede støvsugere sugeåbningen, så...
Página 44
Støvsugning med tilbehør Figur a) Tag fat i ledningen ved stikket, træk den ud Figur til den ønskede længde, og sæt stikket i Frigør kombi-tilbehøret fra tilbehørsholderen stikkontakten. ved at trække i pilens retning. b)På støvsugere med elektronisk udløst a) Fugemundstykke ledningsoprul, lyser den "grønne"...
Página 45
Efter støvsugningen Figur Luk filterposen MEGAfilt SuperTEX ved at ® Figur trække i lukkelasken, og tag filterposen ud. Sluk støvsugeren, træk stikket ud af stikkontakten. Figur Træk kort i ledningen, og slip den Placer en ny filterpose MEGAfilt SuperTEX ® (ledningen bliver automatisk rullet op).
Página 46
Skifte Micro-hygiejnefilter* Udskifte aktivkul-kassetten Hvornår skal det skiftes: Ved hver ny Hvis apparatet er udstyret med en aktivkul-kas- udskiftningsfilterpakke sette, skal den udskiftes en gang om året. (senest efter 5 filterposer). Figur Figur Tag aktivkul-kassetten ud, og kasser den Frigør udblæsningsgitteret ved at trykke på sammen med husholdningsaffaldet.
Ta godt vare på bruksanvisningen. Støvsug aldri uten filterpose av typen Bruksanvisningen må følge med dersom MEGAfilt SuperTEX. ® støvsugeren skifter eier. => Apparatet kan bli ødelagt! Barn må kun bruke støvsugeren under oppsyn. Tiltenkt bruk Unngå støvsuging med munnstykke og rør i nærheten av hodet.
Informasjon om kassering Brett ut bildesidene! Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Emballasje du ikke trenger mer, bør du Komme i gang levere til gjenvinning. Figur Gamle apparater a) Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen Gamle apparater inneholder mange til den smekker på...
Página 51
Støvsuging med tilbehør Figur a) Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut til Figur ønsket lengde og sett nettstøpselet i Kombitilbehøret løsnes fra tilbehørsholderen stikkontakten. ved at du trekker i pilens retning. b) På apparater med elektronisk kabelvinde a) Fugemunnstykke lyser nå...
Når jobben er gjort Figur Lukk filterposenMEGAfilt SuperTEX ved å ® Figur trekke i lukkefliken og ta ut filterposen. Slå av støvsugeren og trekk ut nettstøpselet fra stikkontakten. Figur Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den Legg inn en ny filterpose av type (kabelen kveiles automatisk opp).
Página 53
Bytte mikrohygienefilter* Bytte aktivkullkassett* Når skal jeg bytte? Hver gang du bytter Hvis støvsugeren din er utstyrt med aktivkull- papirfilter kassett, må denne byttes én gang i året. (senest etter fem filterposer). Figur Figur Ta ut aktivkullkassetten og kast den som Løsne utblåsningsgitteret ved å...
Página 54
Ekstra tilbehør Papirfilterpakke BBZ52AFP2 Innhold: 5 MEGAfilt Super TEX-papirfilter med lukkeanordning ® 1 mikrohygienefilter Type P / Id-nr. 462588 Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFP Gjenbrukbart filter med borrelås. Obs! Unngå kombinasjonen tekstilfilter og HEPA-filter fordi denne kombinasjonen forkorter levetiden til HEPA-filteret betraktelig. HEPA-filter (klasse H12) BBZ151HF Anbefales til allergikere.
Spara bruksanvisningen. Dammsug aldrig utan dammpåse av typen Se till att bruksanvisningen medföljer MEGAfilt SuperTEX. ® dammsugaren vid ägarbyte. => Dammsugaren kan skadas! Barn får endast använda dammsugaren under vuxens uppsikt. Föreskriven användning Undvik att dammsuga med munstycke och rör nära huvudet. Denna dammsugare är endast avsedd för =>...
Råd beträffande Fäll ut bildsidorna! avfallshanteringen Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen består av miljövänliga material och kan därför återvinnas. Start av dammsugaren Lämna in förpackningsmaterialet till återvinning. Bild a) Fäst dammsugarslangens i dammsugarens Din uttjänta dammsugare öppning.
Página 58
Dammsugning med tillbehör Bild a) Ta tag i nätsladden i kontaktgreppet, dra ut Bild den till önskad längd och anslut Lossa kombimunstycket genom att dra ut nätkontakten till vägguttaget. det ur tillbehörshållaren i pilens riktning. b)På dammsugare med elektronisk a) Fogmunstycke sladdvinda lyser nu stand-by-indikeringen För dammsugning av fogar och hörn.
Efter dammsugningen Bild Tillslut dammpåsen MEGAfilt SuperTEX ® Bild genom att dra i tillslutningsfliken och ta Stäng av dammsugaren, dra ut kontakten sedan ut påsen. ur vägguttaget. Dra kort i sladden och släpp den genast Bild (sladden rullas upp automatiskt). Sätt i en ny dammpåse MEGAfilt SuperTEX ®...
Byta mikro-hygienfilter* Byta aktivkolkassett* När byter man mikro-hygienfilter: Varje gång Om dammsugaren är försedd med man börjar på en ny förpackning dammpåsar. aktivkolkassett så måste denna bytas ut (senast efter 5 filterpåsar). årligen. Bild Bild Genom att trycka låsanordningen i pilens Ta ut aktivkolkassetten och lägg den i riktning låser man upp och fäller upp soporna.
Extra tillbehör Förpackning med utbytesfilter BBZ52AFP2 Innehåll: 5 utbytesfilter MEGAfilt Super TEX med förslutning ® 1 micro-hygienfilter Typ P / Art-nr. 462588 Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFP Återanvändbart filter med kardborrförslutning. Obs! Kombinera inte textilfilter och HEPA-filter, det förkortar livslängden på HEPA-filtret avsevärt. HEPA-filter (klass H12) BBZ151HF Rekommenderas för allergiker.
Säilytä käyttöohjeet. Älä koskaan imuroi ilman suodatinpussia Antaessasi pölynimurin kolmannelle MEGAfilt SuperTEX. ® osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet => Laite voi vahingoittua! mukaan. Anna lasten käyttää pölynimuria vain valvonnan alaisena. Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään Määräystenmukainen käyttö lähellä. => Loukkaantumisvaara! Tämä...
Ohjeita jätehuollosta Avaa kuvasivut! Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit Käyttöönotto asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Kuva Vanha laite a) Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita b)Irrottaessasi imuletkun paina molemmista materiaaleja.
Página 65
Lisävarusteiden avulla imurointi Kuva a) Tartu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä Kuva haluttu määrä ulos ja pistä pistoke Irrota yhdistelmä-lisävaruste pistorasiaan. lisävarustetelineestä vetämällä nuolen b)Laitteissa, joissa on elektroninen johdon suuntaan. kelaus, palaa nyt "virta päällä"-merkkivalo. a) Rakosuutin Rakojen ja kulmien imurointi. Kuva Vaikeapääsyisiin paikkoihin yhdistelmä- Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu lisävarustetta voidaan pidentää...
Työn jälkeen Kuva Sulje suodatinpussi MEGAfilt SuperTEX ® Kuva vetämällä sulkimesta ja ota se pois. Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta. Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto Kuva kelautuu automaattisesti). Laita uusi suodatinpussi Vetämällä verkkojohdosta johtojarru MEGAfilt SuperTEX pidikkeeseen ja sulje ®...
Página 67
Mikrosuodattimen vaihto* Aktiivihiilikasetin vaihto* Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden Jos laitteessasi on aktiivihiilikasetti, se on vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä vaihdettava kerran vuodessa. (viimeistään 5 suodatinpussin jälkeen). Kuva Kuva Ota aktiivihiilikasetti pois ja laita se roskiin. Irrota ritilä painamalla sulkimesta nuolen Laita uusi aktiivihiilikasetti paikalleen. suuntaan ja avaa se.
Página 68
Lisävaruste Vaihtosuodatinpakkaus BBZ52AFP2 Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt Super TEX sulkimella ® 1 mikrohygieniasuodatin Tyyppi P / til.nro 462588 Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFP Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisi välttää, koska se lyhentää huomattavasti HEPA-suodattimen käyttöikää. HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ151HF Suositellaan allergikoille.
Descripción de los aparatos 18 17 15 Cable de alimentación de red 1 Empuñadura del tubo 16 Bolsa filtrante MEGAfilt Super TEX 2 Portaaccesorios ® 17 Sujeción del filtro 3 Accesorios combinados Manguera de aspiración 18 Filtro protector del motor 19 Soporte para el tubo en posición vertical (en 5 Tecla de conexión y desconexión la parte inferior del aparato)
Conservar las instrucciones de uso. Conectar el aspirador de polvo según la En caso de entregar el aspirador a una placa de características y ponerlo en tercera persona, adjuntar las instrucciones funcionamiento. de uso. No aspirar sin la bolsa filtrante MEGAfilt SuperTEX.
Indicaciones para eliminar Abrir los desplegables laterales. el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de daños durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, reciclables. Puesta en marcha Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida Figura para el sistema de reciclaje "punto verde".
Aspirar con accesorios Figura a) Tomar el cable de alimentación de red por Figura el enchufe, extenderlo hasta que alcance Extraer los accesorios combinados del la longitud deseada y conectarlo. portaaccesorios tirando en la dirección de la b)En los aparatos con tambor de cable de flecha.
Tras el trabajo Abrir la tapa del compartimento general accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha. Figura Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a la red de la toma de Figura corriente. Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt SuperTEX ®...
Página 74
Cambiar el microfiltro higiénico* Cambiar del cartucho de filtro de carbón ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo activo* paquete de filtros de repuesto Si el aparato está equipado con un cartucho de (máximo, después de 5 bolsas filtrantes). filtro de carbón activo, debe ser cambiado anualmente.
Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2 Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt Super TEX con cierre ® 1 microfiltro higiénico Tipo P / N˚ identificación 462588 Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con cierre velcro. Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce considerablemente.
Descrição do aparelho 18 17 15 Cabo eléctrico alimentação 1 Pega da mangueira 16 saco de filtro MEGAfilt Super TEX 2 Porta-acessórios ® 17 Porta-filtro 3 Bocal combinado 18 Filtro de protecção do motor 4 Mangueira de aspiração 19 Dispositivo para arrumar o tubo 5 Tecla de ligar e desligar (na base do aparelho) 6 Luz-piloto de stand-by*...
Por favor, guarde o manual de instruções e Nunca aspirar sem o saco de pó junte-o ao aparelho sempre que o entregar a MEGAfilt SuperTEX. ® terceiros. => o aparelho pode ficar danificado! As crianças não devem utilizar o aspirador sem a presença de um adulto.
Indicações relativas Desdobre, por favor, as páginas com figuras! à eliminação Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Separe e coloque as embalagens usadas Colocação em funcionamento no ecoponto.
Aspirar com acessórios Figura a) Pegue no cabo eléctrico pela ficha, Figura puxe-o para fora até ao comprimento Puxando no sentido da seta, solte o bocal desejado e ligue a ficha à tomada. combinado do porta-acessórios. b)Nos modelos com tambor de enrolamento a) Bocal para cantos do cabo electrónico, o indicador de pronto Para aspirar cantos e arestas.
Após o trabalho Figura Feche o saco de pó MEGAfilt SuperTEX ® Figura puxando a lingueta de fecho e retire-o para Desligue o aspirador e retire a ficha da fora. tomada. Puxe ligeiramente o cabo eléctrico, Figura soltando-o de seguida (o cabo enrola-se Coloque um saco de pó...
Página 81
Mudar o micro-filtro higiénico* Mudar filtro de carvão activo* Quando devo mudar: sempre que colocar Se o seu aparelho estiver equipado com um uma nova embalagem de filtros de filtro de carvão activo, este tem de ser mudado substituição anualmente. (o mais tardar após a mudança de 5 sacos).
Acessórios originais Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFP2 Contém: 5 filtros de substituição MEGAfilt Super TEX com fecho ® 1 micro-filtro higiénico Tipo P / refª 462588 Filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcro. Atenção: Deve evitar-se combinar um filtro têxtil com um filtro HEPA, pois tal reduz substancialmente a vida útil do filtro HEPA.
Περιγραφή συσκευής 18 17 1 Χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα Σακούλα φίλτρου MEGAfilt plus ® 2 Στήριγµα των αξεσουάρ 17 Στήριγµα του φίλτρου 3 Αξεσουάρ πολλαπλής χρήσης 18 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα 4 Εύκαµπτος σωλήνας αναρρ φησης 19 Βοήθεια αποθήκευσης (στην κάτω πλευρά της 5 Πλήκτρο...
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Ποτέ µη σκουπίζετε χωρίς τη σακούλα Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής φίλτρου MEGAfilt ® SuperTEX . σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και => η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά! τις οδηγίες χρήσης. Επιτρέπετε τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας...
Υποδείξεις για την απ συρση Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικ νες! Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται απ φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτ είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν Θέση...
Página 86
Αναρρ φηση µε αξεσουάρ Εικ. a) Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το φις, Εικ. τραβήξτε έξω το επιθυµητ µήκος και Λύστε το αξεσουάρ πολλαπλής χρήσης, συνδέστε το φις στην πρίζα του ρεύµατος. τραβώντας το προς την κατεύθυνση του b) Στις συσκευές µε ηλεκτρονικ τυλιχτήρα βέλους...
Μετά την εργασία Εικ. Κλείστε τη σακούλα του φίλτρου Εικ. MEGAfilt SuperTEX τραβώντας τη γλώσσα ® Απενεργοποιήστε τη συσκευή, τραβήξτε το φραγής και αφαιρέστε την. φις απ την πρίζα. Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και Εικ. αφήστε το ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται Τοποθετήστε...
Página 88
Αντικατάσταση του µικροφίλτρου υγιεινής* ώσπου να Π τε χρειάζεται αντικατάσταση: Σε κάθε νέο ασφαλίσει. πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκ νης Kλείστε τη σχάρα εξ δου του αέρα. (το αργ τερο µετά απ 5 σακούλες φίλτρου). Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa* Εικ. Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε Πιέζοντας...
Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhas∂ndaki ediniz. gibi tak∂n ve kullan∂n. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek Asla filtre torbas∂z MEGAfilt SuperTEX ® olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. süpürmeyiniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok model için => Aksi halde cihaz zarar görebilir! yap∂lmaktad∂r.
Giderme bilgileri Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Ambalaj Ambalaj, nakliye esnas∂nda elektrikli süpürgenin zarar görmesini önleyecektir. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazan∂labilir. Çal∂µt∂r∂lmas∂ Almanya'da art∂k gerek kalmayan ambalaj malzemelerini, "Grüner Punkt" ad∂n∂ taµ∂yan Resim yeniden deπerlendirme sisteminin toplama a) Emiµ...
Página 93
çözülmeli ve Resim istenilen Elektrik uzunluk baπlant∂ ayarlanmal∂d∂r kablosu fiµten tutulmal∂, istenilen uzunluπa kadar cihazdan d∂µar∂ çekilmeli ve elektrik fiµi prize tak∂lmal∂d∂r. b) Elektronik çal∂µan kablo tamburuna sahip cihazlarda, µimdi çal∂µmaya haz∂r göstergesi "yeµil" yanar. Resim Elektrikli süpürge, açma veya kapama düπmesi ok yönünde...
Página 94
Aksesuarl∂ temizleme ünitesinin ayarlanmas∂: Hal∂lar∂n ve hal∂ kapl∂ zeminlerin Resim süpürülerek temizlenmesi için => Kombine aksesuarlar ok yönünde çekilerek, Sert zeminlerin süpürülerek aksesuar tutucu sisteminden ç∂kar∂l∂r. temizlenmesi için => a) Dar aral∂k temizleme ünitesi Dar aral∂klar∂n ve köµelerin emilerek Hal∂ kald∂r∂c∂ donan∂ml∂ zemin süpürme temizlenmesi için kullan∂l∂r.
Página 95
Çal∂µma sona erdikten sonra Resim Filtre torbas∂n∂ Resim MEGAfilt ® Cihaz∂ kapat∂n∂z, elektrik fiµini çekip prizden erTEX kapak ç∂kar∂n∂z. dilini çekerek Elektrik baπlant∂ kablosunu k∂sa bir hamle ile serbest çekip, hemen serbest b∂rak∂n∂z (kablo b∂rak∂n∂z ve otomatik olarak sar∂l∂r). çekip al∂n∂z. Elektrik baπlant∂...
Instrukcję użytkowania należy zachować. => Może to spowodować uszkodzenie Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim urządzenia! należy również przekazać instrukcję użytkowania. Używanie odkurzacza przez dzieci dozwolone jest wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. Użytkowanie zgodne z Należy unikać odsysania ssawką i rurą w przeznaczeniem pobliżu głowy.
Página 99
Zalecenia odnośnie usuwania Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Uruchomienie Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać...
Página 100
Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Rysunek a) Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, Rysunek wyciągnąć na odpowiednią długość i wsunąć Wyjąć wyposażenie Kombi z uchwytu poprzez wtyczkę w gniazdo. pociągnięcie w kierunku wskazywanym przez b)W urządzeniach z elektronicznie uruchamianym strzałkę. bębnem kablowym świeci się wskaźnik a) Ssawka szczelinowa gotowości zielony.
Po pracy Rysunek Zamknąć worek filtrujący MEGAfilt SuperTEX ® Rysunek poprzez pociągnięcie za nakładkę zamykającą i Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z wyjąć. gniazda zasilającego. Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający Rysunek (przewód zostanie automatycznie zwinięty). Włożyć nowy worek filtrujący Ponowne pociągnięcie przewodu zasilającego MEGAfilt SuperTEX w uchwyt i zamknąć...
Página 102
Wymiana mikrofiltra higienicznego* Wymiana kasety z węglem aktywnym* Kiedy wymieniać: Przy każdym nowym Gdy odkurzacz jest wyposażony w kasetę z węglem opakowaniu filtrów wymiennych aktywnym, musi być on wymieniany co roku. (najpóźniej po wymianie 5 worków filtrujących). Rysunek Rysunek Wyciągnąć kasetę z węglem aktywnym i wyrzu- Odblokować...
Wyposażenie specjalne Opakowanie filtrów wymiennych BBZ52AFP2 Zawartość: 5 filtrów wymiennych MEGAfilt Super TEX z zamknięciem ® 1 mikrofiltr higieniczny Typ P / Nr ident. 462588 Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFP Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Uwaga: Unikać połączenia filtru tekstylnego z filtrem HEPA, gdyż...
Kérjük őrizze meg a használati utasítást. Soha ne üzemeltesse MEGAfilt SuperTEX ® A porszívó továbbadásakor adja oda a használati szűrőzacskó nélkül. utasítást is. => A készülék megsérülhet! Gyerekeknek a kefés porszívó használatát csak felügyelet mellett szabad megengedni. Rendeltetésszerű használat Kerülje a csővel és a fúvókával történő szívást a fej közelében.
Környezetvédelmi tudnivalók Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már felesleges Üzembe helyezés csomagolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő...
Página 107
Porszívózás a tartozékokkal Ábra a) A hálózati csatlakozókábelt a Ábra csatlakozódugónál fogva húzza a kívánt A kombi-tartozékot a tartozéktartóból a nyíl hosszúságra, és a dugót dugja be a hálózati irányában húzva vegye ki. aljzatba. a) Réstisztító fej b)Elektronikus kioldású kábeldobbal szerelt Rések és sarkok porszívózásához.
Página 108
A munka után Ábra Húzza ki a MEGAfilt SuperTEX szűrőzacskót ® Ábra a zárókapocsnál fogva, és vegye ki. A készüléket kapcsolja ki, és a hálózati csatlakozódugót húzza ki a dugaszoló aljzatból Ábra Kicsit húzza meg a hálózati csatlakozókábelt, Az új MEGAfilt SuperTEX szűrőzacskót ®...
Página 109
Mikro-higiéniaszűrő cseréje* Az aktívszenes betét cseréje* Mikor kell kicserélni? Minden új csereszűrő- Ha az Ön készüléke aktívszenes betéttel is fel van csomag behelyezésekor szerelve, akkor azt évente kell cserélni. (legkésőbb 5 szűrőzacskó után). ábra Ábra Vegye ki az aktívszenes betétet, és tegye a A zárókapocs nyíl irányában történő...
Página 110
Megvásárolható tartozékok Csereszűrő-csomag: BBZ52AFP2 Tartalom: 5 MEGAfilt Super TEX csereszűrő zárral ® 1 mikro-higiéniaszűrő P típus / azonosító szám: 461788 Textilszűrő (tartós szűrő): BBZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Figyelem: A textilszűrő és a HEPA-szűrő kombinációja kerülendő, mert ez csökkentheti a HEPA-szűrő élettartamát. Hepa-szűrő...
Descrierea aparatului 18 17 16 Sac de filtrare 1 Mânerul furtunului MEGAfilt Super TEX ® 17 Suportul filtrului 2 Suport de accesorii 18 Filtru de protecøie a motorului 3 Accesoriu combinat 19 Dispozitiv auxiliar pentru aµezare (pe 4 Furtun de aspiraøie partea de jos a aparatului) 5 Întrerupåtor pornit-oprit 20 Perie comutabilå...
Página 126
Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de Nu aspiraøi niciodatå fårå sacul de filtrare utilizare. MEGAfilt SuperTEX. ® În cazul predårii aspiratorului unei terøe => Aparatul poate fi deteriorat! persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi Permiteøi copiilor utilizarea aspiratorului instrucøiunile de utilizare. numai sub supraveghere.
Página 127
Indicaøii asupra îndepårtårii Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! ambalajului µi aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva deteriorårii pe timpul transportului. Ambalajul constå din materiale favorabile mediului ambiant µi este de aceea Punerea în funcøiune reciclabil.
Página 128
aspirarea sub marginea covorului. Imag. Aspirare cu accesorii a) Apucaøi µtecherul cablului de racordare la reøea, trageøi afarå cablul la lungimea doritå Imag. µi introduceøi µtecherul în prizå. Desprindeøi accesoriul combinat din suportul b)În cazul aparatelor cu tambur de cablu cu de accesorii prin tragere în direcøia sågeøii.
Página 129
Dupå lucrul cu aspiratorul Imag. Închideøi sacul de filtrare Imag. MEGAfilt SuperTEX prin tragerea clapetei ® Deconectaøi aparatul, scoateøi µtecherul din de închidere µi scoateøi-l. prizå. Trageøi scurt de cablul de racordare la reøea Imag. µi låsaøi-l apoi liber (cablul se înfåµoarå Introduceøi un sac nou de filtrare automat).
Página 130
Înlocuirea microfiltrului igienic* Înlocuirea casetei cu carbon activ* Când se înlocuieµte: la fiecare pachet nou cu saci/filtre de schimb Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat (cel târziu dupå 5 saci de filtrare). suplimentar cu casetå cu carbon activ, atunci aceasta trebuie schimbat anual. Imag.
Accesorii speciale Pachet de filtre de schimb BBZ52AFP2 Conøinut: 5 filtre interschimbabile MEGAfilt Super TEX cu clapetå ® de închidere 1 microfiltru igienic Tip P / nr. ident. 462588 Filtru textil (filtru permanent) BBZ10TFP Filtre reutilizabile cu sistem de închidere tip scai. Atenøie: Se va evita combinarea filtrului textil cu filtrul HEPA, deoarece durata de viaøå...
Página 132
BBZ52AFP2 MEGAfilt Super TEX ® 462588 BBZ102TBB BBZ082BD...
Página 139
Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) für Produktinformationen sowie Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
Página 140
+44 (8705) 678910 www.bosch.at/ +44 (1908) 328660 CZ Czech Republic AU Australia www.boschappliances.co.uk/ BSH domáci spotŕebiće s.r.o. Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů GR Greece 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská 10b BSH Ikiakes Syskeves ABE 3168 CLAYTON 150 00 Praha 5...
Página 141
KZ Kazakhstan Kombitechnozentr Ltd. www.bosch-hvitevarer.com +421 (7) 556 3749 Shewchenko 147B NZ New Zealand SL Slowenia 0480096 Almaty Robert Bosch Australia Pty.Ltd BSH Hišni aparati,d.o.o. 3272 689898 New Zealand Branch Savinjska cesta 30 3273 682652 14-16 Constellation Drive 3331 Nazarje...
Página 142
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.: (044) 467-80-46 OOO »TpË o CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 565-93-99 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St.
Página 143
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Página 145
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
Página 146
"Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...