Miele H 7240 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele H 7240 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje

Horno compacto con microondas
Ocultar thumbs Ver también para H 7240 BM:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno compacto con microondas
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 195 420

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7240 BM

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 195 420...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Funciones ......................30 Dispositivos de seguridad ..................30 Superficies con acabado PerfectClean ..............30 Primera puesta en funcionamiento.............. 31 Miele@home ......................31 Ajustes básicos ..................... 32 Calentar el horno por primera vez ................. 33 Ajustes........................ 34 Relación de ajustes ....................34 Activar el menú...
  • Página 3 Booster ........................39 Propuesta de temp....................39 Potencias propuestas.................... 40 Func. post. ventilador.................... 40 Seguridad ......................41 Miele@home ......................42 Remote Update ..................... 43 Control a distancia ....................44 Activar MobileStart................... 44 Versión del software ....................44 Distribuidor ......................44 Ajustes de fábrica....................
  • Página 4 Contenido Otras aplicaciones.................... 62 Descongelar ......................62 Calentar ......................... 65 Cocción ......................... 68 Preparación de conservas..................70 Productos congelados / precocinados ..............73 Hornear.........................  74 Consejos para hornear ..................74 Indicaciones respecto a las tablas de cocción ............. 74 Consejos sobre las funciones ................75 Asar........................
  • Página 5 Contenido Tablas de cocción.................... 98 Masa batida......................98 Masa trabajada...................... 99 Masa de levadura ....................100 Masa de requesón y aceite ................. 100 Tarta de bizcocho....................101 Masa cocida, masa de hojaldre, merengues ............101 Tentempiés ......................102 Carne de vacuno ....................103 Ternera.........................
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 7: Uso Apropiado

    Esta lám- para especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle- vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del hor- no, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar el horno sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarlo de manera segura.
  • Página 9 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 10 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de re- frigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el ar- mario de alojamiento). Además, ese aire de refrigeración no debe ca- lentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Tenga en cuenta que los tiempos de cocción, calentamiento y descongelación en una función con microondas son claramente más cortos que en una función sin microondas. Los tiempos demasiado prolongados provocan el secado y eventualmente la autoinflamación de los alimentos.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir que- maduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre superficies calientes.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos en la función Mi- croondas , puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatu- ra de ebullición sin el uso de la varilla, pero aún no se produzcan las burbujas de vapor.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  No es adecuada la vajilla con agujeros, asas y tapas en los que pueda quedar humedad. En las cavidades podría acumularse hume- dad y formarse una fuerte presión y hacerlas explotar (excepción: las cavidades están suficientemente aireadas). En la funciónMicroondas ...
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los envases para mantener el calor están compuestos por una fi- na capa de papel de aluminio, que refleja las microondas. El papel cubierto con una lámina de papel de aluminio puede calentarse en exceso y llegar a quemarse.
  • Página 17: Accesorios

    (p. ej. cucarachas). Mantenga limpio el horno y sus inmediaciones. La garantía no cubre ningún daño provocado por insectos. Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 18: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 19: Vista General

    Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de grill c 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla d Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás e Marco frontal con placa de características f Puerta...
  • Página 20: Panel De Mandos

    Tecla sensora /W b Interfaz óptica Modificar la potencia y la temperatu- (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) j Tecla sensora  c Tecla sensora  Para ajustar un aviso, un tiempo de Para manejar el horno a través de un cocción o un tiempo de inicio o fin...
  • Página 21: Tecla De Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla de Conexión/Descone- Teclas sensoras xión Las teclas sensoras reaccionan al con- tacto con los dedos. Cada pulsación se La tecla Conexión/Desconexión  se confirma con un sonido. Para desco- encuentra hundida y reacciona al con- nectar el sonido del teclado, seleccio- tacto con los dedos.
  • Página 22 Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a distancia y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 23: Símbolos

    Panel de mandos Tecla sensora Función /W Con esta tecla sensora es posible modificar la temperatura o la potencia del microondas durante la fase de calentamiento y du- rante un proceso de cocción. En las funciones sin microondas es posible modificar la tempe- ratura.
  • Página 24: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno con las fle- Modificar el ajuste en una lista chas  y  de la zona de navegación y de selección la zona entre ellas          . El ajuste actual aparece marcada con En cuanto aparecen un valor, una indi- un gancho .
  • Página 25: Seleccionar La Función

    La tecla sensora  se ilumina. Es posi- un proceso de cocción. ble manejar a distancia el horno a tra- vés de la App Miele@mobile. La tecla sensora de la función seleccio- nada hasta ese momento se ilumina en El manejo directo en el display Touch color naranja.
  • Página 26: Dotación

    Puede adquirirlos a través de nuestra tos de conexión (tensión de red/fre- tienda online, a través del Servicio Post- cuencia/valor máximo de conexión). venta o de un distribuidor Miele espe- cializado. Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas Al realizar un pedido indique la designa- para que Miele pueda seguir prestándo-...
  • Página 27 Dotación Parrilla con dispositivo antivuelco Utilizar la parrilla La parrilla está provista de un dispositi- vo antivuelco. La parrilla está equipada con un dispositivo antivuelco que evita que se salga, en caso de extraerla par- cialmente. En caso de introducir la parrilla de forma errónea, no se garantiza la La parrilla no es apta para el uso en la protección antivuelco.
  • Página 28 Dotación Moldes redondos Las bandejas redondas podrían re- sultar dañadas por las microondas. No utilice bandejas redondas con las funciones  , Microondas MW + Asa- do automático  , MW + Aire caliente plus  , MW + Grill   o MW + Grill  .
  • Página 29 El ancho y el alto – Paño de microfibra multiusos de son siempre idénticos. Miele Las tapas adecuadas se pueden adqui- – Limpiador para hornos Miele rir por separado. Indique la denomina- ción de modelo al realizar la compra.
  • Página 30: Funciones

    Dotación Funciones Superficies con acabado PerfectClean – El horno le ofrece funciones de re- postería, asado, asado al grill y ca- Las superficies tratadas con lentamiento PerfectClean se caracterizan por el ex- celente efecto antiadherente y la extra- – Indicación de la hora ordinaria facilidad para limpiarlas.
  • Página 31: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. – la App Miele@mobile, – una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App...
  • Página 32: Ajustes Básicos

    El horno se enciende automáticamen- de conexión deseado. te cuando se conecta a la red. El display y la App Miele@mobile le guiarán a través de los siguientes pa- Ajustar el idioma sos.  Seleccione el idioma deseado.
  • Página 33: Calentar El Horno Por Primera Vez

    Primera puesta en funcionamiento  Desconecte el horno con la tecla Co- Calentar el horno por primera nexión / Desconexión  después de mínimo una hora. Durante el primer calentamiento del Limpieza del interior del horno des- horno pueden producirse olores desa- pués del primer calentamiento gradables.
  • Página 34: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Formato hora  | 12 h 24 h Ajustar Iluminación On durante 15 s Display Luminosidad         QuickTouch  | Volumen...
  • Página 35 Punto de menú Ajustes posibles Func. post. ventilador Controlado por temp. controlado por tiempo Seguridad Bloqueo del teclado  | Bloqueo puesta func.   | Miele@home Activar  | Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia Remote Update Versión del software...
  • Página 36: Activar El Menú «Ajustes

    Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú Otros   | Ajustes  puede Indicación personalizar su horno adaptando los Seleccione el tipo de indicación de la ajustes a sus preferencias. hora para el horno apagado:  Seleccione Otros  . –...
  • Página 37: Iluminación

    En caso de haber conectado el horno QuickTouch a una red WiFi y de haberla registrado Elija cómo deben reaccionar las teclas en la App Miele@mobile, la hora se sensoras cuando el horno está desco- sincroniza a través de la App nectado: Miele@mobile según el ajuste del país.
  • Página 38: Volumen

    Ajustes Sonido del teclado Volumen El volumen de la señal acústica que se Señales acústicas emite cada vez que se selecciona una Si las señales acústicas están conec- tecla sensora, se representa con una tadas, se emite una señal al alcanzar la barra de segmentos.
  • Página 39: Quick - Micro

    Ajustes Quick - Micro Booster Para el inicio inmediato del microondas La función Booster sirve para el calenta- ha sido preajustado una potencia de miento rápido del interior del horno. 1000 W y un tiempo de cocción de – 1 minuto. La función Booster se conecta auto- –...
  • Página 40: Potencias Propuestas

    Ajustes Potencias propuestas Func. post. ventilador Es recomendable modificar las poten- Una vez finalizado el proceso de coc- cias propuestas si habitualmente traba- ción, el ventilador de refrigeración sigue ja con potencias de microondas dife- funcionando para evitar que se forme rentes.
  • Página 41: Seguridad

    Ajustes Bloqueo puesta func.  Seguridad El bloqueo de puesta en funcionamien- Bloqueo del teclado to impide que el horno se conecte de El bloqueo del teclado impide la finali- forma involuntaria. zación accidental o la modificación de Seguirá pudiendo ajustar una alarma o un proceso de cocción.
  • Página 42: Miele@Home

    El horno es uno de los electrodomésti- Miele@home está desactivado. La cos aptos para el sistema función WiFi se conecta de nuevo. Miele@home. El horno está dotado de – Desactivar fábrica con un módulo WiFi para la Este ajuste se visualiza solo si comunicación y es apto para la comu-...
  • Página 43: Remote Update

    Remote Update volumen de una actualización se facili- muestra y aparece seleccionable solo tará a través de la App Miele@mobile. si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo En caso de haber una actualización dis- «Primera puesta en funcionamiento»,...
  • Página 44: Control A Distancia

    La versión del software es un dato im- Todos los ajustes se restablecen a portante para el Servicio Post-venta de los ajustes de fábrica. Miele. Para el uso privado no se requie- – Potencias propuestas re esta información. Las potencias de microondas modifi- cadas se restablecen al ajuste de fá-...
  • Página 45: Utilizar La Función Aviso

    Aviso En caso de transcurrir a la vez un pro- Utilizar la función Aviso ceso de cocción sin microondas, en Puede utilizar el minutero avisador  cuanto se alcanza la temperatura ajus- para controlar la duración de procesos tada, aparecen  y el aviso en marcha. separados, como p.
  • Página 46: Modificar El Aviso

    Aviso Modificar el aviso  Seleccione la tecla sensora .  Si mientras tanto está en marcha un proceso de cocción, seleccione Aviso  Seleccione Modificar  Confirme pulsando OK. Se muestra el aviso.  Modifique el aviso.  Confirme pulsando OK. El aviso modificado se memoriza.
  • Página 47: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones Aire caliente plus   160 °C 30–250 °C   Asado automático 160 °C 100–230 °C   Grill 1–3 Microondas   1000 W 80–1000 W 300 W 80–300 W   MW + Aire caliente plus 160 °C 30–220 °C...
  • Página 48: Funcionamiento Del Microondas

    Funcionamiento del microondas Funcionamiento Selección de la vajilla En el horno hay un magnetrón que con- La vajilla para el microondas debe ser vierte la electricidad en ondas electro- permeable para que las microondas magnéticas (microondas). Dichas mi- puedan llegar a los alimentos. Las mi- croondas se distribuyen en el interior croondas atraviesan, por ejemplo, por- del aparato de forma homogénea y...
  • Página 49: Menaje Apropiado

    Funcionamiento del microondas El material y la forma del menaje utiliza- – Loza sin pintar o cerámica vidriada do influyen en los tiempos de calenta-  Riesgo de sufrir lesiones debido miento y cocción. al menaje caliente. Se recomienda la utilización de reci- pientes planos de forma redonda u ova- La loza puede calentarse.
  • Página 50 Funcionamiento del microondas – Bolsas de plástico para cocinar – La parrilla suministrada con el hor- Es posible utilizar bolsas de plástico no es exclusivamente apta para las para calentar y cocinar el contenido, funciones  , MW + Asado automático si previamente se hacen pequeños MW + Aire caliente plus  ,...
  • Página 51: Menaje No Apropiado

    Funcionamiento del microondas Menaje no apropiado – Recipientes de melanina No son aptos los recipientes de plás- No es adecuada la vajilla con aguje- tico de melanina, porque absorben ros, asas y tapas en los que pueda energía y se calientan. quedar humedad.
  • Página 52: Test De Menaje

    Funcionamiento del microondas  Cierre la puerta. Test de menaje En el funcionamiento con microondas,  Seleccione la función Microondas  . los recipientes inadecuados pueden ge-  Ajuste la potencia de microondas nerar chispas o ruidos de chisporroteo. más fuerte (1000 W) y un tiempo de Si no está...
  • Página 53: Tapa

    Funcionamiento del microondas Tapa En ningún caso la tapa puede sellar el recipiente. En caso de recipientes pequeños, puede suceder que la ta- pa selle el recipiente y que el vapor de agua no pueda salir. La tapa se calentaría demasiado y podría derre- tirse.
  • Página 54: Manejo

    Manejo  Conecte el horno.  Después del proceso de cocción se- leccione la tecla sensora de la fun- Aparece el menú principal. ción elegida para finalizar el proceso.  Introduzca los alimentos en el horno.  Retire el alimento del horno. ...
  • Página 55: Modificar Los Ajustes Y Los Valores Para Un Proceso De Cocción

    Manejo Modificar la potencia de microondas Modificar los ajustes y los va- lores para un proceso de coc- Es posible ajustar la potencia del micro- ondas en la función  y Microondas ción modificarla en una función con micro- En cuanto comienza a transcurrir un ondas.
  • Página 56: Ajustar Tiempos De Cocción

    Manejo Ajustar tiempos de cocción – Duración Ajusta el tiempo de preparación de El resultado del proceso de cocción los alimentos. Una vez transcurrido podría verse afectado negativamente este tiempo la calefacción del interior si el periodo que transcurre entre la del horno se desconecta automática- introducción del alimento en el horno mente.
  • Página 57: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo Modificar tiempos de cocción ajusta- Eliminar los tiempos de cocción ajus- tados  Seleccione la tecla sensora . En una función con microondas puede eliminar solo los tiempos ajustados pa-  Seleccione el tiempo deseado. Listo a las Inicio a las .
  • Página 58: Interrumpir El Proceso De Cocción Con La Función Microondas

    Manejo Interrumpir el proceso de coc- Cancelar un proceso de coc- ción con la función Microon- ción  Seleccione la tecla sensora de la fun- ción seleccionada o la tecla sensora En la función Microondas   es posible . interrumpir un programa y mantener el tiempo de cocción.
  • Página 59: Precalentar El Interior Del Horno

    Manejo Si ajusta una temperatura superior a Precalentar el interior del hor- 100 °C y está conectada la función , el interior del horno se calienta Booster La función Booster sirve para el calenta- a la temperatura ajustada con una fase miento rápido del interior del horno en de calentamiento rápido.
  • Página 60: Quick - Micro Y Palomitas

    Quick - Micro y Palomitas Palomitas Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún Con la tecla sensora  se inicia el mi- otro proceso de cocción. croondas con un tiempo de cocción y una potencia concretos. Utilice siempre la bandeja de cristal.
  • Página 61: Programas Automáticos

    Programas Automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes para máticos le garantizan resultados perfec- su utilización tos. – Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los progra- Categorías mas automáticos. Con el programa Los programas automáticos  están automático correspondiente puede agrupados por categorías para que sea preparar recetas similares con otras...
  • Página 62: Otras Aplicaciones

    Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información Descongelar respecto a las siguientes aplicaciones: Si se descongelan los alimentos con – Descongelar precaución, se mantienen las vitaminas y los nutrientes. – Calentar  Utilice una de las siguientes funcio- – Cocción nes: –...
  • Página 63 Otras aplicaciones Recomendaciones Usar la función Microondas – Deje descongelar el alimento sin en- También se puede utilizar alternativa- voltorio sobre la bandeja de cristal. mente la función  . Ajuste Microondas la potencia del microondas y el tiempo – Para descongelar aves, utilice la ban- de descongelación.
  • Página 64 Otras aplicaciones Descongelar con la función Microondas Alimentos a descongelar Cantidad    [min] [min] Mantequilla 250 g 8–10 5–10 Leche 1000 ml 12–16 10–15 Bizcocho fino (3 unidad) aprox. 4–6 5–10 300 g aprox. Pastel de frutas (3 unidades) 6–8 10–15 300 g Bizcocho de mantequilla (3 unidades) aprox.
  • Página 65: Calentar

    Otras aplicaciones Calentar Peligro de sufrir daños por líquidos calientes. Es imprescindible que tenga en cuenta Al cocinar, especialmente al recalen- al respecto el capítulo «Advertencias e tar líquidos en la función Microon- indicaciones de seguridad».  , puede ocurrir que se haya ...
  • Página 66 Otras aplicaciones Usar la función Microondas  Peligro de sufrir quemaduras por La función Microondas   es apta para superficie caliente. calentar. El horno se calienta durante el fun- cionamiento. Podría quemarse al en- El tiempo de calentamiento depende de trar en contacto con las resistencias la consistencia, la cantidad y la tempe- calefactoras, el interior o los acceso-...
  • Página 67 Otras aplicaciones Calentar con la función Microondas Bebida/ Cantidad    Alimento [min] [min] Bebidas (temperatura de degusta- 1 taza/1 copa 1000 00:50–1:10 – ción 60–65 °C) (200 ml) 00:50– aprox. 200 ml Biberones (leche) 1:00 1 tarro (200 g) 00:30–1:00 Biberones y potitos 200 g 3:00–5:00 Asado en salsa 250 g 3:00–5:00...
  • Página 68: Cocción

    Otras aplicaciones Recomendaciones Cocción – Gire, reparta o remueva los alimentos Es imprescindible que tenga en cuenta varias veces. Remueva la parte de los al respecto el capítulo «Advertencias e bordes hacia el centro, para que los indicaciones de seguridad». bordes se calienten más rápido.
  • Página 69 Otras aplicaciones Cocinar con la función Microondas   850 W  450 W Sopas y potajes  Verduras [min] [min] [min] Potajes 1500 Sopa 1500 Guisantes Guisantes (congelados) Zanahorias Arbolitos de brócoli Bróculi (congelado) Arbolitos de coliflor Colinabo en tiras Espárragos Puerros Puerros (congelados)
  • Página 70: Preparación De Conservas

    Otras aplicaciones Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para como  Riesgo de infección por forma- máx. 5 tarros de 0,5 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de marisco o Utilice solo tarros especiales, que en- carne pueden formarse esporas de contrará...
  • Página 71 Otras aplicaciones Utilizar la función Aire caliente / / plus  30 °C Frutas –/– 25–35 min  Seleccione la función Aire caliente plus   y una temperatura de 160– 30 °C Pepinillos –/– 170 °C. 25–30 min 120 °C 30 °C  Espere hasta que se formen «burbuji- Remolacha 30–40 min 25–30 min...
  • Página 72 Otras aplicaciones Preparación de conservas de verdu-  Después de enfriarse, en un plazo de 2 días después de haberlos prepara- do por primera vez, prepárelos siem-  En cuanto se hayan formado «burbu- pre de nuevo. jitas», ajuste la potencia de microon- das para preparación de conservas ...
  • Página 73: Productos Congelados / Precocinados

    Otras aplicaciones Cómo preparar productos congela- Productos congelados / dos / precocinados precocinados El tratamiento cuidadoso de los ali- Consejos para tartas, pizzas y ba- mentos juega un papel fundamental guettes para su salud. – Hornee las tartas, pizza o baguettes Dore ligeramente las pizzas, tartas, sobre la parrilla cubierta con papel patatas fritas o similares, no deje...
  • Página 74: Hornear

    Hornear Indicaciones respecto a las ta- El tratamiento cuidadoso de los ali- blas de cocción mentos juega un papel fundamental para su salud. Al final de este documento se añaden Dore ligeramente las pizzas, tartas, unas tablas de cocción. patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen.
  • Página 75: Consejos Sobre Las Funciones

    Hornear Utilizar Aire caliente Eco  Consejos sobre las funciones Puede utilizar cualquier molde termorre- En el capítulo «Menú principal y subme- sistente. nús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. Utilice esta función para la preparación de soufflés y gratinados que requieran Utilizar Programas Automáticos ...
  • Página 76 Hornear Utilizar MW + Aire caliente plus  Son aptos los moldes para hornear ap- tos para el microondas y termorresis- tentes (ver capítulo «Funcionamiento con microondas», apartado «Selección del menaje) como p. ej. moldes de vi- drio termorresistente o cerámica, pues- to que estos materiales dejan pasar las microondas.
  • Página 77: Asar

    Asar – Retire el alimento del interior del hor- Consejos para asar no una vez finalizado el proceso de – Tan solo se recomienda precalentar asado, tápelo y espere un tiempo de el horno en caso de preparar rosbif o reposo de aprox.
  • Página 78: Indicaciones Respecto A Las Tablas De Cocción

    Asar Ajustar un tiempo de cocción  Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción En caso de que no se indique lo contra- rio, los tiempos de las tablas para asa- Al final de este documento se añaden dos son válidos para un horno sin pre- unas tablas de cocción.
  • Página 79: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar Utilizar MW + Aire caliente plus  o Consejos sobre las funciones MW + Asado automático  En el capítulo «Menú principal y subme- Estas funciones no son adecuadas para nús» aparecen todas las funciones y los asar piezas de carne delicadas, como valores propuestos correspondientes.
  • Página 80: Asar Al Grill

    Asar al grill Indicaciones respecto a las ta-  Riesgo de sufrir daños debido a blas de cocción superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta Al final de este documento se añaden abierta, el aire caliente del interior del unas tablas de cocción.
  • Página 81: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción  Consejos sobre las funciones  Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
  • Página 82: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  En determinadas circunstancias, la Riesgo de sufrir daños debido a suciedad resistente podría dañar el superficies calientes. horno. El horno se calienta durante el fun- Limpie el interior del horno, el lado cionamiento. Podría quemarse al en- interior de la puerta y la junta de la trar en contacto con las resistencias puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 83: Productos De Limpieza Inadecuados

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- * apto para la limpieza de superficies cuados con acabado PerfectClean, en el ca- so de suciedad muy resistente Para no dañar la superficie, evite utili- zar: Si deja que la suciedad se acumule –...
  • Página 84: Eliminar La Suciedad Normal

    PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies  Le recomendamos que elimine la su- frías. ciedad normal inmediatamente con agua caliente, detergente suave y una En caso de que llegue spray para bayeta limpia o un paño de microfibra...
  • Página 85: Abatir La Resistencia Calefactora Del Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefacto- La resistencia calefactora de grill po- ra del grill dría resultar dañada. No presione la resistencia calefacto- En caso de que la parte superior del in- ra del grill hacia abajo a la fuerza. terior del horno esté...
  • Página 86: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 87 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las teclas sensoras no Ha seleccionado el ajuste Display  | QuickTouch  | reaccionan. Por eso no reaccionan las teclas sensoras con el hor- no apagado.  Una vez esté conectado, las teclas sensoras reac- cionan.
  • Página 88 Anomalía anomalía no registrado ted mismo. aquí aparecen en el dis-  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. play. Si se abre la puerta du- No se trata de ninguna anomalía. Si se abre la puerta rante un proceso de coc- durante un proceso de cocción con la función...
  • Página 89 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Durante un proceso de Ha utilizado vajilla de metal para un proceso de coc- cocción con microon- ción con microondas. das se oye un ruido ex-  Compruebe si se han producido chispas eléctricas traño.
  • Página 90 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería Se ha seleccionado una temperatura o un nivel inco- no tiene un horneado rrecto. homogéneo.  Siempre puede producirse un dorado ligeramente diferente. Sin embargo, en caso de que la diferen- cia sea grande, compruebe que ha seleccionado una temperatura y un nivel correctos.
  • Página 91 15 segundos.  Si lo desea, seleccione el ajuste Iluminación  | On durante 15 s La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 92: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 93: Instalación

    Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 94: Vista Lateral

    Instalación Vista lateral H 71xx: 43 mm H 72xx: 47 mm...
  • Página 95: Conexiones Y Ventilación

    Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 96: Montaje Del Horno

    Instalación Montaje del horno  Conecte el horno a la red eléctrica.  Introduzca el horno en el armario de alojamiento y nivélelo.  Fije el horno con los tornillos adjuntos a las paredes laterales del armario de alojamiento.
  • Página 97: Conexión Eléctrica

    En el caso de haber resultado dañado el cable de conexión, este deberá ser sustituido por el Servicio Post-venta de Miele. Este horno con microondas cumple con los requisitos de la norma europea EN 55011. Según la norma, el producto está...
  • Página 98: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Masa batida     +   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] + [W] [min] Muffins/magdalenas   150–160 35–45 Small Cakes (1 bandeja de cristal)*  – 25–35 Small Cakes (2 bandejas de cristal)*  – 2+3 33–43 Bizcocho fino (molde, 30 cm) ...
  • Página 99: Masa Trabajada

    Tablas de cocción Masa trabajada   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Galletitas (1 bandeja de cristal)   140–150 20–30 Galletas para manga pastelera (1 bandeja  – 40–50 de cristal) * Galletas para manga pastelera (2 bande-  – 2+3 45–55 jas de cristal) * Base para tartas (molde,  28 cm)
  • Página 100: Masa De Levadura

    Tablas de cocción Masa de levadura     +   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] + [W] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde   140–150 45–55 especial,  24 cm) Christstollen (pastel de Navidad alemán)   160–170 60–70 Tarta de frutas con/sin copos (bandeja ...
  • Página 101: Tarta De Bizcocho

    Tablas de cocción Tarta de bizcocho   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde des-  – 15–25 180–190 montable,  26 mm) Base para tartas (4-6 huevos, molde des-  – 20–30 180–190 montable,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable,  26 cm)*  –...
  • Página 102: Tentempiés

    Tablas de cocción Tentempiés     +   Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] Tarta salada (bandeja de cristal)   30–40 190–200 Tarta de cebolla (bandeja de cristal) 170–180 +  – 30–40 Pizza, ,masa de levadura (bandeja de 180–190 + ...
  • Página 103: Carne De Vacuno

    Tablas de cocción Carne de vacuno   Alimento     (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg  170–180  100–120 (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno,  40–50 45–75  180–190 aprox. 1 kg  ...
  • Página 104: Ternera

    Tablas de cocción Ternera     +   Alimento     (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg  170–180  90–100 (Bandeja para asar con tapa) 160–170 + 150   80–90 Solomillo de ternera, aprox. 1 kg ...
  • Página 105: Cerdo

    Tablas de cocción Cerdo     +   Alimento     (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, 160–170 + 150  aprox. 1 kg (bandeja para asar 80–90  80–90 con tapa) Asado de cerdo con chicharro- 170–180 + 150 ...
  • Página 106: Cordero, Carne De Caza

    Tablas de cocción Cordero, carne de caza   Alimento     (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,   aprox. 1,5 kg 170–180 64–82 110–120 (bandeja para asar con tapa) Lomo de cordero sin hueso  ...
  • Página 107: Aves, Pescado

    Tablas de cocción Aves, pescado     +    Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Aves, 0,8–1,5 kg   160–170 55–65 85–90 (parrilla sobre bandeja de cristal)  170–180 + 150 – 40–50 85–90 Pollo, aprox. 1,2 kg ...
  • Página 108: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    27–34 cristal  función,  temperatura,  Booster,  nivel,  tiempo de cocción,  Aire caliente plus, Grill grande,  conectar, - desconectar Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla. Seleccione el nivel indicado. Precaliente el horno antes de introducir los alimentos.
  • Página 109: Platos De Prueba Según En 60705 (Función Microondas )

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas )    Platos de prueba  Observaciones [min] [min] Menaje según norma, medidas Crema de huevo,  del borde superior 250 mm x 1 kg 250 mm, cocinar sin tapar Menaje según norma, diámetro Bizcocho fino, 475 g ...
  • Página 110: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 111 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 112 H 7240 BM es-ES, CL M.-Nr. 11 195 420 / 00...

Tabla de contenido