Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de uso y manejo
Horno de Microondas Convección
H4082BM
es - MX
Para evitar accidentes y
daños al aparato,
lea estas instrucciones
antes
de su instalación o uso.
M.-Nr. 07 653 780

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele H4082BM

  • Página 1 Manual de uso y manejo Horno de Microondas Convección H4082BM es - MX Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. M.-Nr. 07 653 780...
  • Página 2 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..... . 4 Guía para el horno ..........11 Guía de la pantalla .
  • Página 3 Indice Limpieza y Cuidado ..........59 Interior .
  • Página 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos debe tener siempre en cuenta las precau- ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA – Para reducir el ries- go de quemaduras, descargas eléc- El aparato está diseñado exclusiva- tricas, incendio, lesiones personales mente para uso doméstico: cocinar, hor- o exposición excesiva de energía de near, asar, asar a la parrilla, desconge-...
  • Página 5 No utilice el aparato hasta que esté quese con el Departamento de Servicio correctamente instalado en el gabinete. Técnico de Miele para servicio de ins- pección, reparación o de ajustes. Las Por ningún motivo abra la cubierta reparaciones y otro tipo de tareas reali- exterior del aparato.
  • Página 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad No lo use para limpiar o desinfectar utensilios y recipientes de cocina. Exis- No utilice químicos corrosivos o va- te el riesgo de quemaduras debido a pores en el aparato. las altas temperaturas de los utensilios No utilice el horno para calentar la al sacarlos del horno.
  • Página 7 También impide que los alimentos se sequen. En este aparato utilice únicamente los accesorios aprobados por Miele. El uso de otros accesorios podría ocasio- nar daños y anular la garantía. Utilice únicamente la sonda para rostizados de Miele que se suministra con este aparato.
  • Página 8 El horno no deberá ajustarse o repa- ra del recipiente. El calor se genera en rarse por cualquier persona excepto los alimentos y los recipientes podrían autorizado para Servicio Miele S.A. estar fríos al tacto. No utilice el horno de microondas Siempre verifique la temperatura an- estando vacío! Se dañará...
  • Página 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para medir la temperatura de la co- Cuando caliente líquidos, leche, sal- mida utilice un termómetro especial sas, etc. en el horno sin utilizar la varilla para alimentos. No utilice termómetros para hervir, el líquido podría alcanzar el que contengan mercurio o líquidos, ya punto de ebullición sin producir burbu- que no son adecuados para altas tem-...
  • Página 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Los alimentos con cáscara o piel Funciones individuales: gruesa, como tomates, embutidos y pa- Horneado convección, Asado auto- pas, deberán perforarse en varios luga- mático, Asar, Asado convección res antes de cocinarlos para permitir ¡Precaución! ¡Existe el peligro de que salga el vapor y evitar que los ali- mentos exploten.
  • Página 11 Guía para el horno a Pantalla de Control d Enchufe para Sonda para Rostizar b Elemento superior de calentamiento e Rieles a tres niveles c Luz f Puerta del horno...
  • Página 12 Guía de la pantalla a Controles digitales d Minuto+ Al lado y por debajo de la pantalla Para encender el horno de microon- se encuentran los controles de los das a la máxima potencia durante 1 sensores electrónicos, los cuales minuto.
  • Página 13 Guía de la pantalla Pantalla Este símbolo se refiere a un control digital y muestra en la pantalla una ( HORNEAR... MASTER CHEF... ) opción o requisición, ej. "mas", ( ASAR... DESCONGELAR... ) "atrás”, "OK", etc. La pantalla mostra- ( MICROONDAS... más ) rá...
  • Página 14 Accesorios del horno Accesorios del horno Bandeja de vidrio con muescas de seguridad antivuelco Sonda para rostizar Esta bandeja es apropiada para todas las funciones del microondas. La sonda se introduce en los alimentos para controlar el proceso del rostizado. Para obtener más información, consulte "Empleo de la sonda para rostizados".
  • Página 15 Accesorios del horno Rejilla combi La rejilla para funciones combinadas está diseñada especialmente para mi- croondas y puede usarse con progra- mas que emplean la energía de mi- croondas (funciones combinadas). No debe colocarse en la superficie interior del horno y no la use con la función (individual) microondas.
  • Página 16 Características de seguridad y ahorro de energía Sistema de Cerrojo Interruptor al tacto de la puerta Cuando el horno esta con cerradura no Si la puerta se abre durante una fun- podrá operarse, ver "Programas – Sis- ción combinada, ej. Horno combinado, tema Seguridad”.
  • Página 17 Programas J Los programas de fabrica podrán cam- biarse en la función "Programas J". Con esta función usted podrá personalizar el horno según sus necesidades. Los programas podrán ajustarse presionan- do el control digital correspondiente. Idioma J ^ Seleccione el idioma deseado pre- IDIOMA español sionando el control digital que se en- ( english...
  • Página 18 Programas J Reloj En la pantalla aparece "Programar Tiempo". ^ Registre la hora actual utilizando el Programar Tiempo: 04:23 teclado numérico. Los diferentes programas podrán se- ( Tamaño Normal Exhibidor del reloj Encen. ) leccionarse presionando el control digi- ( Reloj de 12 horas tal que está...
  • Página 19 Programas J Temperaturas La temperatura programada de fabrica de cada función podrá ajustarse. Si se selecciona la temperatura de un rango disponible, el horno regresara automá- ticamente a la temperatura programada de fábrica. ^ Presione el control de la función a la TEMPERATURAS cual usted desea cambiar la tempe- ( HORNEADO CONVE.
  • Página 20 Programas J Temperatura °F/°C PROGRAMAS Todas las temperaturas de los hornos ( IDIOMA...J LUZ DEL HORNO... ) podrán mostrarse en la pantalla, ya sea ( RELOJ.. TEMPERATURA °F... ) en Fahrenheit o Celsius. ( TEMPERATURAS... mas ) ^ Presione el control "Temperatura" para escoger entre °F y °C.
  • Página 21 Programas J Sistema de Seguridad "Volúmen" Este control ajusta el volumen de las El horno podrá cerrarse. opciones de tonos. No aceptar ^ Presione el control de "Volumen" has- La cerradura no está utilizándose. Pro- ta que usted escuche el volumen de- grama de fábrica.
  • Página 22 Programas J Función de calentamiento El microondas cuenta con una función FUNCION DE CALENTAMIENTO de precaución, la cual se activa auto- máticamente. Los alimentos que no se Encen retiran inmediatamente del horno per- ( Apaga manecerán calientes por un periodo ( Encen OK ) corto de tiempo.
  • Página 23 Programas J Reprogramar REPROGRAMAR Los programas establecidos en fabrica podrán restaurarse presionando "Re- ( TEMPERATURAS programar". ( PROGRAMAS ( FAVORITOS REPROGRAMAR TEMPERATURAS Temperaturas ¿Está seguro? Si la solicitud se confirma con "si", to- dos los cambios en las temperaturas ( Sí No ) regresaran a la temperatura programa- da de fábrica.
  • Página 24 Selección de recipientes para cocinar Material y forma Las microondas: El material y forma de los recipientes utilizados afectan los resultados de co- cimiento y tiempos. Los recipientes cir- culares y ovales trabajan mejor. Los ali- mentos se calentaran más uniforme que en los de recipientes cuadrados.
  • Página 25 Selección de recipientes para cocinar Excepciones: – Para una descongelación uniforme y a fin de evitar el exceso de cocción La rejilla para funciones combina- de cortes de carne, aves o pescado das provista es apropiada única- con formas disparejas, pueden utili- mente para dicho tipo de funciones, zarse trozos pequeños de papel de no para la función microondas-solo.
  • Página 26 Selección de recipientes para cocinar Cristalería Vidriados y colores Los recipientes de vidrio resistentes al Algunos vidriados y colores contie- calor o los recipientes de cerámica vi- nen sustancias metálicas. No son driada son ideales para usarse en el aptos para el horno. horno.
  • Página 27 Selección de recipientes para cocinar Recipientes desechables Solamente los recipientes de plástico desechables que se señalan en la sec- ción "Plásticos" son aptos para usarse en el microondas. No deje el horno solo cuando reca- liente o cocine alimentos en reci- pientes desechables de plástico, papel u otros materiales inflamables.
  • Página 28 Selección de recipientes para cocinar Tapas para los alimentos Use una tapa al cocinar sólo con la función microondas-solo. No use una tapa con un programa combinado que use energía de mi- croondas. La resistencia al calor de los plásti- cos es sólo de hasta 110 °C (230 °F).
  • Página 29 Antes de utilizar el horno Programación del horno Limpieza del aparato Cuando el horno se conecte por prime- Retire del frente del aparato (si hu- ra vez al suministro eléctrico, usted de- biera) la película protectora. berá inmediatamente programar la hora.
  • Página 30 Antes de utilizar el horno Para calendar el horno Los hornos nuevos podrían tener un li- gero olor durante el primer uso. Para eliminar rápidamente el olor el horno deberá operarse durante 2 horas a una temperatura alta. Antes de calendar el horno, retire todos los accesorios y etiquetas.
  • Página 31 Antes de utilizar el horno ^ Programe el cronometro presionando HORNEADO CONVE. 435°F 12:23 el control "Retardar Inicio". Temperatura ) ( Retardar Inicio Guardar favoritos ) ^ Seleccione "Duración". Programe un Retardar Inicio: Escoger 12:23 tiempo de cocción presionando "2", ( Hora de inicio hh:mm "0", "0"...
  • Página 32 Para utilizar el horno Para apagar y encender el hor- ^ Para encender o apagar el horno presione el sensor Encendido/Apa- gado (On/Off). El menú principal aparece y muestra ( HORNEAR... MASTER CHEF... ) 9 opciones del menú. ( ASAR... DESCONGELAR..
  • Página 33 Para utilizar el horno Para iniciar manualmente una fun- ción de microondas. Cuando solamente se utilice el mi- croondas, el horno deberá iniciarse manualmente. ( HORNEAR... MASTER CHEF... ) ^ Encienda el horno. ( ASAR... DESCONGELAR... ) ^ Seleccione la función deseada ej. Mi- más ) ( MICROONDAS...
  • Página 34 Para seleccionar tiempos de cocción El horno podrá programarse para en- cenderse o apagarse automáticamen- Si se selecciona una función en combi- nación, se podrá seleccionar "Dura- ción". Si se ha seleccionado una sola función los siguientes programas podrán selec- cionarse: Retardar Inicio: Escoger 12:23...
  • Página 35 Para seleccionar tiempos de cocción Los programas seleccionados podrán guardarse como propios simplemente con "Guardar favoritos". Para mayor in- formación ver "Favoritos". El tiempo de inicio se mostrará en la pantalla hasta que el horno sea apaga- Una vez que el programa ha iniciado, el tiempo restante será...
  • Página 36 Cronometro El cronometro podrá utilizarse para tomar el tiempo a cualquier actividad dentro de la cocina y podrá programarse indepen- dientemente de la función de cocción. Se podrán utilizar individual o simultá- neamente dos cronómetros (Cronome- tro 1 y 2). Se podrá...
  • Página 37 Funciones Funciones Solo – Asado (rotizar) Automático para dorar y luego asar alimentos de – Hornear manera automática. se selecciona al final del tiempo de horneado para darle a la base del – Asado (rotizar) Convección pastel un acabado más dorado. para asar alimentos con aire caliente producido por ventilador en todo el –...
  • Página 38 Hornear Hornear, Circundar Se recomienda utilizar cualquier reci- piente resistente al calor. ej. cacerola, Temperatura predeterminada vajilla de porcelana, recipientes de ba- ....190 °C (375 °F) rro.
  • Página 39 Hornear Combinación Horneado Intensivo Temperatura predeterminada Temperatura predeterminada ....160°C (325°F) ....160 °C (375 °F) Esta función se recomienda para hor- Ideal para el horneado de productos near alimentos con un tiempo mas lar-...
  • Página 40 Asar Asar Asado Convección Para asar se utiliza una temperatura Temperatura predeterminada fija..... 400°F (200°C) La función Asado esta diseñada para La función de Asado Convección esta alimentos delgados tales como chule- diseñada para asar alimentos con un...
  • Página 41 Asar Asado Microondas Combinación Asado Asado Micro se hace a una temperatu- Temperatura predeterminada ra fija y no podrá cambiarse..... 200°C (400°F) Esta función combina los programas Esta función combina los programas de Microondas y Asado y permite selec-...
  • Página 42 Microondas Solo Microondas El cocinar en el horno de microondas ofrece: velocidad, conveniencia y be- Hay siete niveles de potencia disponi- neficios nutricionales siempre y cuando bles en el microondas. los alimentos no requieran estar dora- MICROONDAS dos o crujientes. Ajuste el nivel de potencia La humedad que contienen los alimen- ( Inferior...
  • Página 43 Microondas Combinación Horneado No Haga Funcionar El Mi- Para mayor información ver "Horneado". croondas Cuando Esté Vacío! Se producirán daños al horno. Combinación Asado Asegúrese de que los recipientes de cocina son aptos para usarse Para mayor información ver "Asado". en el microondas.
  • Página 44 Microondas Consejos de Microondas – Los alimentos con piel y cáscara gruesa, tales como papas y embuti- dos, deberán perforarse varias ve- ces antes de cocinarlos para permitir que el vapor salga y así evitar que los alimentos exploten. Para cocer huevos en su cascarón, deberá...
  • Página 45 Microondas Para descongelar Consejos para descongelar La función en el Microondas desconge- – Cuando descongele gran cantidad la alimentos suave y rápidamente. Los de alimentos. Ej. 2 kg (4 lbs) de pes- siguientes niveles de potencia del mi- cado, la charola de vidrio podrá utili- croondas se recomiendan para des- zarse como recipiente para descon- congelar:...
  • Página 46 Microondas Para recalentar Consejos para recalentar El microondas es útil para recalentar – Utilice una tapa o un recipiente tapa- alimentos. do para recalentar alimentos, con ex- cepción de cuando se requiera de Para recalentar seleccione el nivel de un término mas “crujiente”, ej. Ali- potencia para: mentos empanizados.
  • Página 47 Microondas Para descongelar / Calentar y Combinación Asado Cocinar Esta función, combina los programas del Microondas y Asado Convección, Para descongelar, calentar y cocinar al se recomienda para platillos mismo tiempo utilice la función del Mi- pre-cocidos, los cuales requieren de croondas o la función combinada.
  • Página 48 Master Chef La función de "Master Chef" es una ma- Menús para Master Chef nera fácil de utilizar la lista de funcio- + Aves nes para cocinar alimentos más comu- + Carne nes ej. Pizza, pollo, etc. ^ Ponga mucha atención a las notas + Pescado mostradas en la pantalla.
  • Página 49 Master Chef ^ Siga los pasos rápidos hasta que el Un programa de Master Chef podrá programa inicie. únicamente finalizarse con antelación Los pasos rápidos variaran depen- de tiempo solamente pagando el hor- diendo del tipo de alimentos selec- cionados. Una vez que el programa de Master ^ Usted podrá...
  • Página 50 Master Chef Peso máximo de los alimentos Aves Pavo Entero max. 4,5 kg (10 lbs) sin ingredientes Relleno max. 5,5 kg (12 lbs) con ingredientes Pierna max. 1,7 kg (3,8 lbs) Pechuga max. 2,5 kg (6 lbs) Ganso max. 4,5 kg (10 lbs) Carne Carne de vaca Solomillo assado...
  • Página 51 Descongelar Temperatura predeterminada Consejos para descongelar ..... . 25°C (75°F) – Durante el tiempo que transcurra La función de descongelado permite para descongelar, menee o separe que los alimentos se descongelen a los alimentos varias veces.
  • Página 52 Asar (Rotizar) Asado Automático No precaliente el horno. Temperatura predeterminada Excepto: Cuando vaya a asar sirlón ....160°C (325°F) o filete. Al utilizar Asado Auto preca- liente el horno a la temperatura indi- Asado Circundante cada en la receta.
  • Página 53 Asar (Rotizar) Combinación Auto Asado Asado Convección Temperatura predeterminada Temperatura predeterminada ....160°C (325°F) ....160°C (325°F) Combinando las funciones de Microon- Se recomienda esta función para coci- das y Asado Auto, los tiempos de coc-...
  • Página 54 Para utilizar la sonda de rostizar El horno viene equipado con una sonda para rostizar. La sonda para rostizar permite que us- ted monitoree la temperatura de coc- ción midiendo la temperatura central de la carne. Cuando se ha alcanzado la temperatura deseada el horno se apagará...
  • Página 55 Para utilizar la sonda de rostizar Una vez seleccionada se alcanza la Consejos para la Sonda para rostizar temperatura central: – El tiempo que toma el cocer la carne – la pantalla muestra "Listo". cuando se utiliza la sonda para rosti- zar es igual al tiempo de cocción.
  • Página 56 Favoritos Si usted a menudo cocina una receta con los mismos programas (función, tiempo, temperatura) usted podrá guar- darlo como Favorito para volver a utili- zarlo. HORNEADO CONVE. 325°F 12:23 Para Guardar como Favorito Precalentando 60°F ^ Programe la función, temperatura y Temperatura ) tiempo de cocción de la receta.
  • Página 57 Favoritos Para seleccionar Favoritos ^ Seleccione "Favoritos" del menú prin- cipal. ^ Seleccione del menú el Favorito de- seado. Dependiendo de la función guardada usted necesitará presionar "Inicio" para iniciar el programa. Siga instrucciones rápidas. ^ Seleccione e inicie su receta perso- nal.
  • Página 58 Sabbat Temperatura predeterminada Uso del programa Sabbat ....190 °C (375 °F) ^ Con la puerta cerrada, seleccione la Para el cumplimiento de prácticas reli- función del Sabbat que desee.
  • Página 59 Limpieza y Cuidado Interior Deje que el horno se enfríe antes El revolucionario esmalte PerfectClean de limpiar el interior, el interior de la constituye una superficie suave y an- puerta y el empaque de la puerta. tiadherente que se limpia fácilmente ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras! con una esponja.
  • Página 60 Limpieza y Cuidado Para evitar que las superficies trata- Techo interior das con PerfectClean sufran daños Para limpiar el techo interior se puede permanentes, evite usar: bajar la resistencia de la parte superior. – limpiadores abrasivos, ya sean en Antes de bajar la resistencia espere polvo o líquido y las piedras pómez a que se enfríe.
  • Página 61 Limpieza y Cuidado Parte interior de la puerta con Frente del aparato su empaque correspondiente Es recomendable limpiar inmediata- mente los derrames del frente del El lado interior de la puerta per- aparato; de lo contrario la superficie manece caliente después de usar el puede descolorarse o sufrir transfor- horno.
  • Página 62 Limpieza y Cuidado Accesorios Rejilla para funciones combinadas La rejilla para funciones combinadas ha sido tratada con esmalte Perfect- Clean. No la lave en el lavavajillas. ^ Lave la rejilla con una esponja y una solución de agua tibia con detergen- te líquido para vajilla.
  • Página 63 Preguntas mas frecuentes Los trabajos de reparación deberán únicamente realizarse por un técnico au- torizado por Miele, S.A. de C.V. de acuerdo con todos los códigos y regulacio- nes aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizado por Miele S.A. de C.V. podrán ser peligrosos y dejará sin efecto la garantía.
  • Página 64 Preguntas mas frecuentes ¿Qué pasa si se escucha un sonido después de que el horno se haya apa- gado? Esto es normal. El ventilador continúa funcionando durante un periodo corto de tiempo para enfriar el horno. Cuando el horno se haya enfriado suficientemente, el ventilador se apagará...
  • Página 65 Retire el papel aluminio. pel aluminio. F 54 se muestra en la pantalla Posible falla Arreglo La sonda para rostizar esta defec- Desconecte la sonda para rostizar del con- tuosa. tacto. El mensaje desaparecerá. Ordene a Miele una sonda para rostizar nueva.
  • Página 66 Para todos los mensajes de falla o si la falla no puede arreglarse, favor de lla- mar al Servicio Técnico. No abra la cubierta externa del equipo. El equipo de- berá repararse únicamente por un servicio técnico autorizado por Miele S.A.
  • Página 67 Servicio Técnico En el caso de usted no pueda arreglar una falla, favor de contactar al Departa- mento de Servicio Técnico de Miele. s: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108 servicio@miele.com.mx Cuando contacte al Servicio Técnico, favor de mencionar el numero de serie y modelo de su horno.
  • Página 69 Instrucciones de instalación...
  • Página 70 APARATO DEBERA bles. Las reparaciones y servicios CONECTARSE A TIERRA realizados por personas no autoriza- FÍSICA do por Miele podrían resultar peli- grosas y el fabricante no será res- Instalador: ponsable. Favor de dejar estas instrucciones con el consumidor.
  • Página 71 Instalación Los aparatos Miele se pueden instalar de forma empotrada o saliente. Consul- te los requisitos de instalación con su arquitecto, diseñador e instalador. Opciones de Instalación. El aparato esta diseñado para instalarse dentro de una cubierta, en un gabinete alto o en un gabinete en combinación con un horno.
  • Página 72 Instalación Instalación dentro de un gabinete alto (mm)
  • Página 73 Instalación Para instalarlo dentro de un gabinete en combinación con un horno (mm)
  • Página 74 Instalación Dimensiones del frente del aparato " ( B H 4082 BM: 47,5 mm (1 ") H 4088 BM: 45 mm (1 ") C Aparatos con frente de vidrio: 1,5 mm ( Aparatos con frente de metal: 0,5 mm ( ")
  • Página 75 Instalación Instalación Para programar el horno Cuando el horno se conecte por prime- Retire las manijas laterales si están ra vez al suministro eléctrico, deberá presentes. programarse de inmediato la hora. Ver "Programas - Reloj". ^ Conecte el horno al suministro eléc- trico.
  • Página 76 Derechos reservados de alteración / 3609 M.-Nr. 07 653 780 / 00 (H4082BM) Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.