Briggs & Stratton DOV 700 Serie Manual Del Operario

Briggs & Stratton DOV 700 Serie Manual Del Operario

Ocultar thumbs Ver también para DOV 700 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36
Operator's Manual
en
English
Betjeningsvejledning
da
Dansk
Bedienungsanleitung
de
Deutsch
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
el
ÅëëçíéêÜ
Manual del Operario
es
Español
Käyttäjän käsikirja
fi
Suomi
Manuel de l'opérateur
fr
Français
Manuale dell'Operatore
it
Italiano
Gebruiksaanwijzing
nl
Nederlands
Brukerhåndbok
no
Norsk
Manual do Operador
pt
Português
Instruktionsbok
sv
Svenska
Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ
bg
Áúëãàðñêè
Návod k obsluze
cs
Èeština
Copyright E 2013 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
Kasutusjuhend
et
Eesti keel
Priruènik za operatora
hr
Hrvatski
Kezelési útmutató
hu
Magyar
Naudojimo instrukcija
lt
Lietuvių
Operatora rokasgrāmata
lv
Latviešu
Instrukcja obs³ugi
pl
Polski
Manual de utilizare
ro
Românã
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
ru
Ðóññêèé
Pokyny na obsluhu a údržbu
sk
Slovenèina
Priroènik za uporabo
sl
Slovenija
Uputstvo za korisnike
sr
Srpski
Kullanma Kýlavuzu
tr
Türkçe
²íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
uk
Óêðà¿íñüêà
Model
90000
100000
DOV
700/750 Seriest
®
Form No. 277099VIK
Revision: M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton DOV 700 Serie

  • Página 1 Operator’s Manual Kasutusjuhend English Eesti keel Betjeningsvejledning Priruènik za operatora Dansk Hrvatski Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Deutsch Magyar Naudojimo instrukcija Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Lietuvių ÅëëçíéêÜ Manual del Operario Operatora rokasgrāmata Español Latviešu Käyttäjän käsikirja Instrukcja obs³ugi Suomi Polski Manuel de l’opérateur Manual de utilizare Français Românã...
  • Página 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 4: General Information

    General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
  • Página 5 WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
  • Página 6: Features And Controls

    Features and Controls Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.  If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure  the warning light (if equipped) is not activated. Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of If the oil level is not low, do not start the engine.
  • Página 7: Emissions Control

    5. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (D). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly (Figure 4). WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your CANNOT see it, smell it, or taste it.
  • Página 8 Maintenance Chart WARNING: Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may First 5 Hours damage the unit, and may result in injury. Change oil ...
  • Página 9 NOTICE: Store the engine level (normal operating position). If the engine is tipped for How To Replace The Fuel Filter - Figure 11 storage, the fuel tank must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
  • Página 10 BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY April 2013 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
  • Página 11: Manufacturer's Warranty Coverage

    California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement April 2013 Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2013--2014 repaired or replaced by B&S.
  • Página 12 Generelle oplysninger Nominel effekt: Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Automotive Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power & Torque Rating farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås.
  • Página 13 ADVARSEL ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker døden.
  • Página 14 Udstyr og betjeningselementer Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis monteret) Nogle motorer er udstyret med en føler for lav oliestand. Hvis oliestanden er for lav, vil føleren tænde for en advarselslampe eller stoppe motoren. Stop motoren, og følg Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og nedenstående trin, inden motoren startes igen.
  • Página 15 1. Kontrollér oliestanden. Se i Kontrol/påfyldning af olie afsnittet. 2. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet. ADVARSEL 3. Flyt gasspjældsregulatorstangen (A, figur 4), hvis monteret, til fast position Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller (hurtig).
  • Página 16 Vedligeholdelsesoversigt Olieskift - Figur 2 Første fem timer ADVARSEL Skift olie  Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. For hver otte driftstimer eller hver dag Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. Kontrollér oliestanden i motoren. ...
  • Página 17: Specifikationer

    BEMÆRK: Opbevar motoren på et plant underlag (normal driftsposition). Hvis motoren Udskiftning af brændstoffilter - Figur 11 vippes under opbevaring, skal brændstoftanken være tom, og tændrørssiden skal vende opad. Hvis brændstoftanken ikke er tom, og motoren vippes til en anden side, kan der opstå...
  • Página 18: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER April 2013 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Página 19 Allgemeines Nennleistungen: Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- & Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet und wird entsprechend beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu SAE J1995 ermittelt.
  • Página 20 ACHTUNG ACHTUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT explosiv. sehen, riechen oder schmecken. Selbst wenn Sie keine Abgase Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder riechen, könnten Sie dennoch Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
  • Página 21: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Bedienungselemente Wenn der Ölstand nicht zu niedrig ist, darf der Motor nicht wieder gestartet werden.  Wenden Sie sich an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler, um das Problem beheben zu lassen. Vergleichen Sie die Abb. mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
  • Página 22 5. Rücklaufstarter: Den Starterseilgriff (D) sicher festhalten. Langsam am Starterseilgriff ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann kräftig ziehen (Abb. 4). ACHTUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT ACHTUNG: Ein schnell zurückspringendes Starterseil zieht Hand und sehen, riechen oder schmecken.
  • Página 23 Wartungsplan ACHTUNG: Ersatzteile müssen die gleiche Konstruktion haben und in Nach den ersten 5 Stunden derselben Position installiert werden wie die Originalteile. Andere Teile bringen eventuell nicht die gleiche Leistung, können das Gerät beschädigen und Motoröl wechseln  Verletzungen verursachen. Alle 8 Stunden oder täglich Ölwechsel - Abb.
  • Página 24: Technische Daten

    6. Den trockenen Vorfilter am Luftfilter anbringen. Bei Motoren mit FRESH-START -Tankdeckel sollte Briggs & Stratton ® FRESH-START -Kraftstoffstabilisator verwendet werden, der als Konzentratpatrone ® 7. Den Filter einbauen. erhältlich ist. 8. Sicherstellen, dass die Dichtung (F), falls vorhanden, korrekt unter dem Filter liegt. Wenn ein Kraftstoffstabilisator entsprechend den Anweisungen zugegeben wird, braucht 9.
  • Página 25: Eingeschränkte Gewährleistung

    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN April 2013 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Página 26 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ÏíïìáóôéêÝò ôéìÝò éó÷ýïò: Ïé ãåíéêÝò ïíïìáóôéêÝò ôéìÝò éó÷ýïò ãéá ìåìïíùìÝíá ìïíôÝëá âåíæéíïêéíçôÞñùí åðéóçìáßíïíôáé óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò Ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá, ïýôùò þóôå ôïõ êþäéêá J1940 ãéá ôç Äéáäéêáóßá Êáèïñéóìïý ÏíïìáóôéêÞò Éó÷ýïò & ÑïðÞò íá...
  • Página 27 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÄÇËÇÔÇÑÉÙÄÏÕÓ ÁÅÑÉÏÕ. Ôá áÝñéá ðïõ åêðÝìðåé ï Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ êéíçôÞñáò ðåñéÝ÷ïõí ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá, Ýíá äçëçôçñéþäåò åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. áÝñéï ôï ïðïßï ìðïñåß íá åðéöÝñåé ôïí èÜíáôï ìÝóá óå ëßãá Åíäå÷üìåíç...
  • Página 28 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá. Õðïëåßììáôá êáýóéìùí õëþí, üðùò öýëëá, ãñáóßäé, öýëëá èÜìíùí, êëð. ìðïñïýí íá ðéÜóïõí öùôéÜ.  Ìçí...
  • Página 29 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß Óýóôçìá ðñïóôáóßáò áðü ÷áìçëÞ óôÜèìç ëáäéïý (åöüóïí õðÜñ÷åé) Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå ÏñéóìÝíïé êéíçôÞñåò åßíáé åîïðëéóìÝíïé ìå áéóèçôÞñá ÷áìçëÞò óôÜèìçò ëáäéïý. ÅÜí ç óôÜèìç ôïõ ëáäéïý åßíáé ÷áìçëÞ, ï áéóèçôÞñáò åíåñãïðïéåß Ýíá ôçí...
  • Página 30 Óçìåßùóç: Ï êéíçôÞñáò áðïóôÝëëåôáé áðü ôçí Briggs & Stratton ÷ùñßò ëÜäé. Åéêüíá 4 Åêêßíçóç êéíçôÞñá Ðñïôïý åêêéíÞóåôå ôïí êéíçôÞñá, âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åôå ðñïóèÝóåé ëÜäé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé óôï åã÷åéñßäéï. ÅÜí èÝóåôå ôïí êéíçôÞñá óå ëåéôïõñãßá ÷ùñßò ëÜäé, èá õðïóôåß áíåðáíüñèùôç âëÜâç ç ïðïßá äåí êáëýðôåôáé áðü...
  • Página 31 ÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ ìðïõæß - Åéêüíá 6 ÅëÝã÷åôå ôï äéÜêåíï (A, Åéêüíá 6) ìå äéáêåíüìåôñï (B). ÅÜí ÷ñåéÜæåôáé, ñõèìßóôå ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ôï åê íÝïõ. ÔïðïèåôÞóôå êáé óößîôå ôï ìðïõæß óýìöùíá ìå ôç óõíéóôþìåíç ñïðÞ Ôõ÷üí áêïýóéïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí öùôéÜ Þ óôñÝøçò.
  • Página 32 Óå äéáöïñåôéêÞ ðåñßðôùóç, ìðïñåß íá õðÜñîåé äéáññïÞ êáõóßìïõ êáé ðñüêëçóç öùôéÜò Þ Ýêñçîçò. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÅÜí áäåéÜæåôå ôï ëÜäé áðü ôïí åðÜíù 2. ×ñçóéìïðïéåßóôå ðÝíóá ãéá íá ðéÝóåôå ôéò ùôßäåò (B) óôïõò óöéãêôÞñåò (C). óùëÞíá ðëÞñùóçò ëáäéïý, ôï íôåðüæéôï ðñÝðåé íá åßíáé Üäåéï äéüôé, Óôç...
  • Página 33 ÐñïäéáãñáöÝò ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá 90000 ÌïíôÝëï 8,53 ci (140 cc) Êõâéóìüò 2,349 in (59,67 mm) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 1,968 in (49,99 mm) ÄéáäñïìÞ åìâüëïõ 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) ×ùñçôéêüôçôá ëáäéïý ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá 100000 ÌïíôÝëï 9,82 ci (161 cc) Êõâéóìüò...
  • Página 34 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ Áðñßëéïò 2013 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation åããõÜôáé üôé, êáôÜ ôçí ðåñßïäï éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ðïõ êáèïñßæåôáé ðáñáêÜôù, èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá ôïõ êéíçôÞñá ôïõ ïðïßïõ ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé...
  • Página 35 ÊáñìðõñáôÝñ ìå äéáññïÞ, öñáãìÝíùí óùëçíþóåùí êáõóßìïõ, êïëëçìÝíùí ÅîáñôçìÜôùí ôïõ êéíçôÞñá Þ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ðïõ Ý÷ïõí óðÜóåé ëüãù âáëâßäùí, Þ Üëëçò æçìéÜò ðïõ ðñïêëÞèçêå áðü ôç ÷ñÞóç ”ìïëõóìÝíïõ” õðåñâïëéêþí äïíÞóåùí ðïõ ðñïêëÞèçêáí áðü ÷áëáñÞ óõíáñìïëüãçóç ôïõ êáõóßìïõ, Þ êáõóßìïõ ðïõ Ýìåéíå ãéá êáéñü ìÝóá óôï ñåæåñâïõÜñ. êéíçôÞñá, áðü...
  • Página 36: Información General

    Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
  • Página 37 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en explosivos. cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede muerte.
  • Página 38: Características Y Controles

    Características y Controles Asegúrese que el motor esté nivelado.  Verifique el nivel de aceite. Consulte la sección Cómo verificar/Agregar aceite.  Si el nivel de aceite es bajo, añada la cantidad apropiada de aceite. Arranque el  Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las motor y compruebe que la luz de advertencia (si está...
  • Página 39: Mantenimiento

    1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar con Aceite. ADVERTENCIA 2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si está equipado, se encuentren desengranados. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y 3. Mueva la palanca del control del acelerador (A, Figura 4), si está equipado, hacia la explosivos.
  • Página 40: Cuadro De Mantenimiento

    Cuadro de Mantenimiento ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser Las Primeras 5 horas instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
  • Página 41: Detección De Fallas

    4. Retire el pre-filtro del filtro. Para motores equipados con una tapa de combustible FRESH START , utilice el ® estabilizador de combustible FRESH START de Briggs & Stratton, disponible en forma ® 5. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque de cartucho concentrado de goteo.
  • Página 42: Garantia Limitada

    PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril 2013 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
  • Página 43: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio Vääntöarvot: Yksittäisten bensiinimoottorimallien bruttovääntöarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu SAE J1995-normin mukaisesti. moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Väännön tehoarvot on mitattu 2600:n kierrosnopeudella niistä...
  • Página 44 VAROITUS VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa räjähdysalttiita. minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
  • Página 45 Ominaisuudet ja säätimet Polttoainesuositukset Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: Polttoaineen on oltava puhdasta, tuoretta ja lyijytöntä.  Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. vähintään 87 oktaanista/87 AKI (91 RON). Korkean ilmanalan käyttö, katso  A. Moottorin tunniste alempana annettavat ohjeet.
  • Página 46 Huolto VAROITUS HUOMAUTUS: Mikäli moottoria kallistetaan huollon aikana, polttoainesäiliön täytyy olla tyhjä ja sytytystulpanpuoleisen sivun täytyy olla ylöspäin. Mikäli polttoainesäiliö ei ole MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät tyhjä ja moottoria kallistetaan johonkin toiseen suuntaan, moottorin käynnistäminen voi hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa minuutissa.
  • Página 47 Kaasutin ja moottorin käyntinopeuden säätö 4. Mikäli tyhjennät öljysäiliön öljyntäyttöputken yläpäästä (D), pidä moottorin sytytystulpanpuoleinen (E) pää ylhäällä (kuva 10). Tyhjennä öljy hyväksyttyyn Älä koskaan säädä kaasutinta tai moottorin käyntinopeutta. Kaasutin on säädetty astiaan. tehtaalla toimimaan tehokkaasti useimmissa olosuhteissa. Älä koske säätöjouseen, vivustoon tai muihin osiin tehdäksesi muutoksia moottorin käyntinopeuteen.
  • Página 48: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Jäähdytysjärjestelmän puhdistus - kuva 13 Moottorin tekniset tiedot VAROITUS Malli 90000 Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Iskutilavuus 8,53 ci (140 cc) Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Sylinterin halkaisija 2,349 in (59,67 mm) Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne.
  • Página 49: Rajoitettu Takuu

    BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Huhtikuu 2013 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
  • Página 50: Informations Générales

    Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
  • Página 51 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si graves ou même la mort.
  • Página 52: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants: Essence fraîche, propre, sans plomb. Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des  différents composants et commandes. Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en ...
  • Página 53: Contrôle Des Émissions

    Entretien AVERTISSEMENT AVIS: s’il est nécessaire de basculer le moteur au cours de l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide et la bougie orientée vers le haut. Si le réservoir n’est pas vide RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur et si le moteur est basculé...
  • Página 54 Réglage du carburateur et du régime moteur 3. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer. 4. Si l’huile est vidangée par le tube de remplissage supérieur (D), maintenir la bougie Ne jamais procéder aux ajustements du carburateur ou du régime. Le carburateur a été du moteur (E) orientée vers le haut (Figure 10).
  • Página 55 Spécifications Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 13 Spécifications du moteur AVERTISSEMENT Modèle 90000 Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et Cylindrée 8,53 ci (140 cc) plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
  • Página 56: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Avril 2013 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
  • Página 57 Avril 2013 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le garantis pendant une période de deux (2) ans*.
  • Página 58: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generali Potenza nominale: La potenza totale all’albero per motori singoli è classificata secondo la normativa SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Torque Rating Procedure, calcolo della potenza e coppia per piccoli motori), in accordo associato ai motori nonché...
  • Página 59 AVVERTENZA AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. esplosivi. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
  • Página 60: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli Raccomandazioni relative al carburante È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: Benzina pulita, fresca e senza piombo. Confrontare la figura al motore per acquisire familiarità con la posizione dei vari  comandi. Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Se si lavora ad elevate altitudini, vedere di ...
  • Página 61 Manutenzione AVVERTENZA AVVISO: In caso di inclinazione del motore durante la manutenzione, il serbatoio del PERICOLO GAS VELENOSO, Lo scarico del motore contiene carburante deve essere svuotato e il lato con la candela deve trovarsi in alto. In caso monossido di carbonio, un gas velenoso che uccide in pochi minuti. Il di mancato svuotamento del serbatoio del carburante e inclinazione del motore in gas È...
  • Página 62 Regolazione del carburatore e della velocità del motore 4. Se si drena l’olio dal tubo di riempimento superiore (D), tenere l’estremità della candela del motore (E) rivolta verso l’alto (Figura 10). Scaricare l’olio in un Non eseguire mai regolazioni sul carburatore o sulla velocità del motore. Il carburatore è contenitore appropriato.
  • Página 63: Ricerca Dei Guasti

    Specifiche Pulizia del sistema di raffreddamento dell’aria - Figura 13 Specifiche del motore AVVERTENZA Modello 90000 I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il Cilindrata 8,53 ci (140 cc) silenziatore, possono diventare estremamente calde. In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. Alesaggio 2,349 in (59,67 mm) I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc.
  • Página 64: Garanzia Limitata

    POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Aprile 2013 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
  • Página 65: Veiligheid En Bedieningssymbolen

    Algemene informatie Vermogenklassering: De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren & Procedure Koppelklassering) en risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen.
  • Página 66 WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood proeven.
  • Página 67: Kenmerken En Bedieningen

    Kenmerken en bedieningen Brandstof Aanbevelingen Brandstof moet aan deze voorwaarden voldoen: Schone, verse, loodvrije benzine. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats  van de diverse kenmerken en bedieningen. Een minimum octaangetal van 87/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op ...
  • Página 68 Onderhoud WAARSCHUWING OPGEPAST: Als de motor tijdens onderhoudswerkzaamheden wordt gekanteld, moet de benzinetank leeg zijn en moet de zijde waar de bougie zit omhoog staan. Als de GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide benzinetank niet leeg is of als de motor een andere kant op wordt gekanteld, kan starten dat u op enkele minuten kan doden.
  • Página 69 Snelheidsaanpassing carburateur en motor Pas nooit de carburateur en motorsnelheid aan. De carburateur was ingesteld in de WAARSCHUWING: Indien U de olie aftapt via de bovenkant van de fabriek om onder de meeste omstandigheden doeltreffend te werken. Knoei niet met de regulateurveer, verbindingen of andere onderdelen om de motorsnelheid te wijzigen.
  • Página 70: Specificaties

    Specificaties Luchtkoelsysteem reinigen - Fig. 13 Motor Specificaties WAARSCHUWING Model 90000 Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de Cilinderinhoud 8,53 ci (140 cc) uitlaat, worden uiterst heet. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Boring 2,349 in (59,67 mm) Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken. Slag 1,968 in (49,99 mm) Laat uitlaat, motorcilinder en vinnen afkoelen voordat deze aangeraakt worden.
  • Página 71: Garantiebepalingen

    BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID April 2013 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Página 72 Generell informasjon Bruttoeffekt: Den totale bruttoeffekten for individuelle bensinmotormodeller er merket i samsvar med SAE (Society of Automotive Engineers) kode J1940 (Small Engine Power Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer & Torque Rating Procedure) og effekten er målt i samsvar med SAE J1995. og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
  • Página 73 ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller minutter.
  • Página 74 Egenskaper og betjening Hvis oljenivået ikke er lavt må du ikke starte motoren. Ta kontakt med en autorisert  Briggs & Stratton forhandler for å få oljeproblemet reparert. Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige Anbefalt drivstoff detaljene og kontrollene er plassert.
  • Página 75 Vedlikehold ADVARSEL OBS: Hvis motoren skal veltes under vedlikeholdsarbeidet, må drivstofftanken være tom FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder og siden der tennpluggen sitter må vende opp. Hvis ikke drivstofftanken er tom og hvis karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få motoren veltes i en annen retning, kan det bli vanskelig å...
  • Página 76 Justering av forgasser og motorturtall Forgasseren eller motorturtallet må aldri justeres. Forgasseren ble justert på fabrikken ADVARSEL slik at den kan fungere effektivt under de fleste forhold. Regulatorfjæren, Hvis oljen tømmes ut av oljepåfyllingsrøret på toppen, må forbindelsesleddene eller andre deler må ikke justeres for å endre motorturtallet. Hvis det drivstofftanken være tom, ellers kan drivstoff renne ut og forårsake en brann eller en er nødvendig med justeringer, ta kontakt med et autorisert Briggs &...
  • Página 77: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Slik rengjøres luftkjølingssystemet - Figur 13 Motorspesifikasjoner ADVARSEL Modell 90000 Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt Sylindervolum 8,53 ci (140 ccm) eksospotten, blir meget varm. Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Sylinderboring 2,349 in (59,67 mm) Brennbart materiale, slik som løv, gress, småkratt etc., kan antennes.
  • Página 78: Begrenset Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI April 2013 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Página 79: Segurança Do Operador

    Informações gerais Classificações de potência: A classificação de potência bruta para os modelos de motor a gasolina individuais está de acordo com o código SAE (Society of Automotive Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos Engineers - Sociedade de engenheiros automotivos) J1940 Small Engine Power &...
  • Página 80 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO explosivos. consegue vê-lo, sentir seu cheiro nem seu gosto. Mesmo se você não O fogo ou uma explosão poderá...
  • Página 81: Recursos E Controles

    Recursos e controles Recomendações de combustível O combustível deve atender a estes requisitos: Gasolina sem chumbo limpa e nova.  Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Um mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante. recursos e controles.
  • Página 82 Manutenção ADVERTÊNCIA AVISO: Se o motor for inclinado durante a manutenção, então o tanque de combustível deverá ser esvaziado e o lado da vela deverá permanecer para cima. Se o tanque de PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido combustível não estiver vazio e se o motor for inclinado em qualquer outra direção, de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos.
  • Página 83 Carburador e ajuste da velocidade do motor 4. Se você drenar o óleo a partir do tubo de enchimento de óleo superior (D), mantenha a extremidade da vela de ignição do motor (F) voltada para cima (Figura Jamais faça ajustes no carburador ou na velocidade do motor. O carburador foi ajustado 10).
  • Página 84: Especificações

    Especificações Como limpar o sistema de refrigeração de ar - Figura 13 Especificações do motor ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Modelo 90000 especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. Deslocamento 8,53 ci (140 cc) Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc.
  • Página 85: Sobre A Garantia

    CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril de 2013 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
  • Página 86 Allmän information Effektangivelser: Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror av effekt och vridmoment för småmotorer) och effekten har fastställts och korrigerats i och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem.
  • Página 87 VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. motorn innan man hinner släppa. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
  • Página 88 Egenskaper och reglage Starta inte motorn om nivån inte är för låg. Vänd dig till en auktoriserad Briggs &  Stratton-återförsäljare för att få oljetrycksproblemet åtgärdat. Jämför motorn med bilden för att bekanta dig med de olika funktionerna och Bränslerekommendationer reglagens placering.
  • Página 89 Underhåll VARNING MÄRK: Om motorn läggs på sidan under service måste bränsletanken vara tömd och FARA FÖR GIFTIG GAS. Avgaser innehåller koloxid, som kan döda dig sidan med tändstiftet måste vända uppåt. Om bränsletanken inte är tom och om motorn på...
  • Página 90 Justering av förgasare och motorvarvtal Justera aldrig förgasare eller motorvarvtal. Förgasaren inställdes på fabriken att arbeta VARNING: Bränsletanken måste vara tom om oljan tappas ur genom effektivt under de flesta förhållanden. Mixtra inte med regulatorfjädern, länkarna eller oljepåfyllningen, bränsle kan annars läcka ut och orsaka brand eller explosion. Kör andra delar för att ändra varvtalet.
  • Página 91 Specifikationer Rengöring av luftkylsystem - fig. 13 Motorspecifikationer VARNING Modell 90000 Gående motorer producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämpare, Slagvolym 140 cm blir mycket varma. Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. Diameter 59,67 mm Brännbart skräp, som t.ex. löv, gräs, buskar, etc. kan börja brinna. Slaglängd 49,99 mm Låt ljuddämpare, motorcylinder och flänsar svalna innan du rör dem.
  • Página 92: Begränsad Garanti

    BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI April 2013 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.
  • Página 93 Îáùà èíôîðìàöèÿ fi˜àâèëíèê çà òåõíè…åñêà åêñïëîàòàöè  J1940 (flåòîäèêà çà îï˜åäåë íå íà íîìèíàëíàòà ìîùíîñò è âú˜ò ùè  ìîìåíò íà ìàëêè äâèãàòåëè) è å èç…èñëåí â ‚îâà ˜úêîâîäñòâî ñúäú˜¥à ñâåäåíè  çà áåçîïàñíà ˜àáîòà, çà äà ñòå íà ñíî ñ ñúîòâåòñòâèå ñ fi˜àâèëíèêà J1995 íà SAE. Ñòîéíîñòèòå íà âú˜ò ùè  ìîìåíò ñà àâà˜èèòå...
  • Página 94 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÎÏÀÑÍÎÑÒ ÎÒ ÎÒÐÎÂÅÍ ÃÀÇ. Îòðàáîòèëèòå ãàçîâå ñúäúðæàò Ãîðèâîòî è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè è âúãëåðîäåí îêèñ, îòðîâåí ãàç, êîéòî áè ìîãúë äà âè óáèå çà èçáóõëèâè. ìèíóòè. Âèå ÍÅ ÌÎÆÅÒÅ äà ãî âèäèòå, ïîìèðèøåòå èëè äà ãî Ïîæàð...
  • Página 95 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ñëó÷àéíî èñêðåíå ìîæå äà äîâåäå äî ïîæàð èëè ïîðàçÿâàíå îò åëåêòðè÷åñêè òîê. Íåâîëíî ñòàðòèðàíå ìîæå äà äîâåäå äî çàõâàùàíå, òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ èëè äî ðàíÿâàíå. Îïàñíîñò îò ïîæàð Ïðåäè èçâúðøâàíå íà ðåãóëèðîâêè è ïîïðàâêè:  ›òêà…åòå êàáåëà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ãî ä˜ú¥òå äàëå… îò íå . ...
  • Página 96  æêî íèâîòî íà ìàñëîòî å íèñêî, äîáàâåòå òî…íîòî êîëè…åñòâî ìàñëî. Åëåìåíòè è óïðàâëåíèÿ Ñòà˜òè˜àéòå äâèãàòåë  è ñå óâå˜åòå, …å ï˜åäóï˜åäèòåëíè ò ñâåòëèíåí ñèãíàë (àêî èìà òàêúâ) íå å çàäåéñòâàí. јàâíåòå èë˚ñò˜àöè òà ñ âàμè  äâèãàòåë, çà äà ñå çàïîçíàåòå ñ  æêî...
  • Página 97 1. fi˜îâå˜åòå íèâîòî íà ìàñëîòî. ‹àï˜àâåòå ñï˜àâêà â ˜àçäåëà Êàê ñå ïðîâåðÿâà/íàëèâà ìàñëî. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ 2. ‡âå˜åòå ñå, …å óï˜àâëåíè òà íà ñúî˜ú¥åíèåòî, àêî èìà òàêèâà, ñà èçêë˚…åíè. Ãîðèâîòî è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè è 3. fi˜åìåñòåòå ˜ú…íàòà ãàç (A, ·èãó˜à 4), àêî èìà òàêàâà, íà ïîçèöè  çà...
  • Página 98 Ãðàôèê çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ›òñò˜àíåòå íàò˜óïàíèòå îòëîìêè îò ï˜îñò˜àíñòâàòà îêîëî μóìîçàãëóμèòåë  è öèëèíäú˜à. fi˜îâå˜åòå μóìîçàãëóμèòåë  (A, ·èãó˜à 7) çà ïóêíàòèíè, êî˜îçè  èëè ä˜óãà ïîâ˜åäà. Äåìîíòè˜àéòå èñê˜îãàñèòåë  (B), (àêî èìà òàêúâ) è ãî ï˜îâå˜åòå çà ïîâ˜åäà èëè çàïóμâàíå ñúñ ñà¥äè. æêî îòê˜èåòå ïîâ˜åäà, ìîíòè˜àéòå Ñëåä...
  • Página 99 Êàê äà ñå îáñëóæâà âúçäóøíèÿ ôèëòúð - Ôèãóðà 12 Êàê äà ñå ïî÷èñòâà âúçäóøíî-îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà - Ôèãóðà 13 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ãîðèâîòî è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè è èçáóõëèâè. Ðàáîòåùèòå äâèãàòåëè îòäåëÿò òîïëèíà. ×àñòèòå íà äâèãàòåëèòå, îñîáåíî øóìîçàãëóøèòåëÿ, ñòàâàò èçêëþ÷èòåëíî ãîðåùè. Ïîæàð...
  • Página 100: Òåõíè÷Åñêè Äàííè

    Òåõíè÷åñêè äàííè Ñïåöèôèêàöèè çà äâèãàòåëÿ 90000 flîäåë 8,53 in ˆàáîòåí îáåì (140 cm 2,349 in (59,67 mm) ◊úò˜åμåí äèàìåòú˜ íà öèëèíäú˜à 1,968 in (49,99 mm) ˆàáîòåí õîä íà áóòàëîòî 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) ◊ìåñòèìîñò çà ìàñëî Ñïåöèôèêàöèè...
  • Página 101 ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÒÈÊÀ ÍÀ BRIGGS & STRATTON ÎÒÍÎÑÍÎ ÄÂÈÃÀÒÅËÈÒÅ Àïðèë 2013 ã. ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß ÿî˜ïî˜àöè  Briggs & Stratton ãà˜àíòè˜à, …å ïî â˜åìå íà îï˜åäåëåíè  ïî-äîëó ãà˜àíöèîíåí ïå˜èîä, ùå ˜åìîíòè˜à èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñ êà äåôåêòíà …àñò ïî˜àäè íåêà…åñòâåí ìàòå˜èàë èëè èç˜àáîòêà, èëè ïî˜àäè äâåòå ï˜è…èíè. ‚˜àíñïî˜òíèòå ˜àçõîäè íà èçï˜àòåíèòå çà ˜åìîíò èëè ñì íà …àñòè ïî òàçè ãà˜àíöè  ñå ïîåìàò...
  • Página 102 Všeobecné informace Jmenovité hodnoty výkonu: Hrubý jmenovitý výkon jednotlivých modelù benzínových motorù je uvádìn v souladu s normou J1940 pro postup pøi stanovování výkonu a Tato pøíruèka obsahuje bezpeènostní informace nezbytné pro to, abyste vìdìli, jaká krouticího momentu u malých motorù (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) nebezpeèí...
  • Página 103 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNÙ. Výfukové plyny z motorù Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn, který vás mùže bìhem nìkolika Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt minut zabít. NEMÙŽETE jej vidìt ani cítit, je bez chuti. I když výfukové plyny necítíte, mùžete být vystaveni pùsobení...
  • Página 104  Funkce a ovládací prvky Pokud není hladina oleje nízká, nespouštìjte motor. Požádejte autorizovaného dealera spoleènosti Briggs & Stratton, aby problém s olejem odstranil. Porovnávejte ilustrace s motorem, abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí Doporuèení týkající se benzínu a ovládacích prvkù. A.
  • Página 105 Údržba VAROVÁNÍ POZNÁMKA: Pokud chcete motor bìhem údržby obrátit, musí být palivová nádrž prázdná a zapalovací svíèka musí smìøovat nahoru. Není-li palivová nádrž prázdná RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNÙ. Výfukové plyny z motorù nebo je-li motor obrácen jiným smìrem, mùže dojít v dùsledku zneèištìní vzduchového obsahují...
  • Página 106 Seøízení karburátoru a rychlosti motoru 4. Pokud vypouštíte olej z horního plnicího hrdla (D), dbejte na to, aby strana motoru se zapalovací svíèkou smìøovala (E) nahoru (obrázek 10). Vypuste olej do schválené Nikdy sami neseøizujte karburátor ani rychlost motoru. Karburátor je již z výroby seøízen nádoby.
  • Página 107 Specifikace Postup èištìní vzduchového chladicího systému — obrázek 13 Specifikace motorù VAROVÁNÍ 90000 Model Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. 8,53 ci (140 ccm) Zdvihový objem Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. 2,349 in (59,67 mm) Vrtání...
  • Página 108: Omezená Záruka

    PODMÍNKY ZÁRUKY NA MOTORY BRIGGS & STRATTON Duben 2013 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton zaruèuje, že bìhem níže uvedené záruèní doby bezplatnì opraví nebo vymìní jakýkoli díl nebo díly s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na dopravu produktu k opravì nebo výmìnì podle této záruky nese kupující. Tato záruka platí na dobu a za podmínek zde stanovených. Záruèní...
  • Página 109 Üldinfo Võimsus: Bensiinimootorite brutovõimsust märgitakse vastavalt SAE (Society of Automotive Engineers) koodile J1940 (väikemootorite võimsuse ja jõumomendi See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud määramise protseduur) ning vastav jõudlus on saavutatud ja korrigeeritud standardi SAE ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest. Lisaks sisaldab see juhiseid J1995 järgi.
  • Página 110 HOIATUS HOIATUS Käivitustrossi sissetõmbumisel liiguvad käsi ja käsivars mootori Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. poole nii kiiresti, et te ei jõua sellest lahti lasta. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või Tagajärjeks võivad olla luumurrud, luumõrad, marrastused või surma.
  • Página 111 Omadused ja juhtseadised Kütusega seotud soovitused Kütus peab vastama järgmistele nõuetele:  Puhas, värske, pliivaba bensiin. Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste  paigutust. Minimaalne oktaanarv 87/87 AKI (91 RON). Suurtel kõrgustel kasutamise korral vt allpool.
  • Página 112 Hooldamine HOIATUS MÄRKUS: Kui mootorit hooldamise ajal kallutatakse, peab kütusepaak olema tühi ja MÜRKGAASIDE OHT. Mootori heitgaasid sisaldavad süüteküünla poolne külg üleval. Kui kütusepaak ei ole tühi ja kui mootorit kallutatakse süsinikmonooksiidi, mis on mürgine ja võib tappa minutitega. Seda EI mõnes teises suunas, võib käivitumine õhufiltri ja/või süüteküünla õlist või kütusest SAA näha, haista ega maitsta.
  • Página 113 Karburaatori ja mootori pöörlemissageduse reguleerimine Ärge reguleerige karburaatorit ega mootori pöörlemissagedust. Karburaator on tehases HOIATUS: Kui te lasete õli välja ülemise õlitäitetoru kaudu, siis peab reguleeritud töötama tõhusalt enamikus tingimustest. Ärge kohandage vedrut, kütusepaak olema tühi, vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada hoovastikku ega muid detaile mootori pöörlemissageduse reguleerimiseks.
  • Página 114: Tehnilised Andmed

    Kuidas puhastada õhkjahutussüsteemi - joonis 13 Tehnilised andmed Mootori tehnilised andmed HOIATUS 90000 Mudel Töötavast mootorist eraldub soojust. Mootori osad, eelkõige summuti, 140 cm Töömaht võivad olla väga kuumad. 59,67 mm Nende puudutamine võib kaasa tuua raskeid põletushaavu. Õõs Põlevad jäägid, näiteks puulehed, rohulibled, kõrred jms võivad 49,99 mm Käigu pikkus süttida.
  • Página 115 BRIGGS & STRATTONI MOOTORI GARANTIITINGIMUSED Aprill 2013 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton garanteerib, et parandab või asendab allpool nimetatud garantiiaja kestel tasuta mis tahes osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähima volitatud esinduse poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM.
  • Página 116 OPÆI PODACI Podaci o snazi: Bruto snaga pojedinih modela benzinskih motora navedena je na ploèici u skladu s SAE kodeksom (Society of Automotive Engineers) J1940 Postupak Ovaj priruènik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju uèiniti svjesnima opasnosti odreðivanja snage i momenta na malim motorima i dobivene su i ispravljene u skladu sa vezanih uz motore i uz naèine izbjegavanja tih opasnosti.
  • Página 117 UPOZORENJE UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe šaku Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. Može doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja.
  • Página 118  Funkcije i upravljanje Ako se razina ulja nije niska, nemojte pokretati motor. Kontaktirajte ovlaštenog predstavnika Briggs & Stratton kako bi ispravio problem s tlakom ulja. Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih Preporuke u vezi goriva funkcija i komandi.
  • Página 119 Održavanje UPOZORENJE OBAVIJEST: Ako se motor za vrijeme održavanja prevræe, spremnik za gorivo mora biti prazan i strana sa svjeæicom mora biti okrenuta prema gore. Ako spremnik za gorivo OPASNOST OD OTROVNIH PLINOVA. Ispušni plinovi motora sadrže nije prazan i ako se motor preokrene u bilo kojem smjeru, moglo bi doæi do problema otrovni ugljièni monoksid,otrovni plin koji vas može usmrtiti za nekoliko minuta.
  • Página 120 Rasplinjaè i podešavanje brzine vrtnje motora 4. Ako ulje ispuštate kroz gornju cijev za nalijevanje ulja (D), kraj motora s postavljenom svjeæicom držite okrenutim prema (E) gore (Slika 10). Ispustite ulje u Nikad izvodite podešavanja na rasplinjaèu regulatoru brzine. Rasplinjaè je tvornièki veæ prikladni spremnik.
  • Página 121: Tehnièki Podaci

    Tehnièki podaci Kako oèistiti sustav za hlaðenje zrakom - Slika 13 Tehnièki podaci motora UPOZORENJE 90000 Model Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, naroèito prigušivaè, 8,53 ci (140 ccm) Radni volumen izuzetno se zagrijavaju. Teške opekline mogu nastati pri dodiru. 2,349 in (59,67 mm) Otvor cilindra Zapaljivi otpad poput lišæa, trave, grmlja itd.
  • Página 122 JAMSTVENA POLITIKA ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON Travanj, 2013. OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton jamèi da æe za vrijeme dolje navedenog jamstvenog perioda besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Página 123 Általános információ Névleges teljesítmények: A bruttó névleges teljesítmény feltüntetése egyedi benzinmotor modellek esetében az SAE (Autómérnökök Egyesülete) J1940 Kisméretû Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz motorok teljesítmény és nyomaték szabvány elõírásainak megfelelõen történik, továbbá kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira. A a besorolása összhangban van az SAE J1995 szabvánnyal is.
  • Página 124 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZÕ GÁZ VESZÉLYE. Szénmonoxidot, egy olyan mérgezõ gázt Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes tartalmaz a kipufogógáz, mely percek alatt képes ölni. NEM érzékelhetõ anyagok. szaglással vagy más érzékszervvel. Attól, hogy nem érzi a kipufogógáz A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. szagát, még ki lehet téve a szénmonoxid gáz által elõidézett veszélynek.
  • Página 125  Ha nem alacsony az olajszint, akkor ne indítsa be a motort. Az olajellátás probléma Funkciók és kezelõszervek kijavítására forduljon egy Hivatalos Briggs & Stratton szervizállomáshoz. Ajánlott üzemanyag-minõségek ábrát hasonlítsa össze a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ funkciók és kezelõszervek elhelyezésével. Az üzemanyagnak meg kell felelni e követelményeknek: A.
  • Página 126: Karbantartás

    Karbantartás FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS: Ha karbantartás közben megdönti a motort, akkor ki kell üríteni az üzemanyagtartályt és a gyújtógyertya felöli oldalnak felfelé kell néznie. Ha nem üres MÉRGEZÕ GÁZ VESZÉLYE. Szénmonoxidot, egy olyan mérgezõ gázt az üzemanyagtartály és a motort bármely más irányba megdönti, akkor a levegõszûrõ tartalmaz a kipufogógáz, mely percek alatt képes ölni.
  • Página 127 A porlasztó és a motorfordulatszám beállítása 4. Ha a felsõ olajbetöltõ csövön (D) keresztül engedi le az olajat, akkor a motor gyújtógyertya felöli végét (E) tartsa felfelé (10 ábra). Az olajat egy erre a célra Sohase végezzen porlasztó vagy motorfordulatszám beállítást. Gyárilag úgy állították be jóváhagyott tartályba engedje le.
  • Página 128 Mûszaki jellemzõk A léghûtõrendszer tisztítása - 13 ábra Motor mûszaki jellemzõk FIGYELMEZTETÉS 90000 Modell A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob rendkívül felforrósodnak. 8,53 hüvelyk Hengerûrtartalom (140 cm Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. 2,349 hüvelyk (59,67 mm) Hengerfurat A gyúlékony hulladék, pl.
  • Página 129: Korlátozott Garancia

    BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA 2013. április KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott garanciális idõn belül, díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
  • Página 130 Bendra informacija Galingumo kategorijos: Kiekvieno benzininio variklio modelio galingumo kategorija yra nusakoma SAE (Society of Automotive Engineers - Automobilių projektuotojų sąjunga) Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką kuriuos kelia varikliai ir kodu Nr. J1940 (Mažų variklių galingumo ir sukimo momento įvertinimo procedūra), ir kaip jų...
  • Página 131 DĖMESIO DĖMESIO Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. spėsite paleisti rankenėlę. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti sausgyslės.
  • Página 132 Jeigu alyvos lygis nėra žemas, neveskite variklio. Susisiekite su Įgaliotu Briggs &  Savybės ir valdymo elementai Stratton serviso atstovu. Jis išspręs alyvos problemą. Apžiūrėkite paveikslėlį kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti Kuro rekomendacijos su jo savybėmis ir valdymo elementais. Benzinas turi atitikti šiuos reikalavimus: A.
  • Página 133 Aptarnavimas DĖMESIO PASTABA: Jeigu Jus aptarnaujate variklį, gulinti ant šono, kuro bakas turi būti tuščias, NUODINGŲ DUJŲ PAVOJUS. Variklio išmetamųjų dujų sudėtyje yra o variklio šonas kuriame yra uždegimo žvakė turi būti nukreipta į viršų. Jeigu kuro anglies monoksidas, nuodingos dujos kurios gali nužudyti. Jos yra bakas nėra tuščias ir jeigu variklis yra padėtas bet kuria kita puse, jį...
  • Página 134 Karbiuratoriaus ir variklio greičio reguliavimas Niekada nereguliuokite karbiuratoriaus arba variklio greičio. Karbiuratorius yra DĖMESIO: Jeigu Jus išpilate alyvą per alyvos įpylimo vamzdelį, kuro sureguliuotas gamykloje efektyviausiam naudojimui. Nelieskite reguliatoriaus spyruoklių, bakas turi būti tuščias, nes kuras gali išsilieti ir sukelti gaisrą arba sprogimą. jungčių...
  • Página 135 Kaip išvalyti oro aušinimo sistemą - Pav. 13 Specifikacija Variklio techninė informacija DĖMESIO 90000 Modelis Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas, labai įkaista. 8,53 ci (140 cc) Tūris Neatsargiai prisilietę, galite nudegti. 2,349 in (59,67 mm) Cilindro skersmuo Susikaupusios lengvai užsiliepsnojančios medžiagos, tokios kaip lapai, žolė...
  • Página 136 BRIGGS & STRATTON VARIKLIO GARANTINIS POLISAS Balandis 2013 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantuoja, kad per garantinį laikotarpį aprašytą žemiau, nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios yra pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas.
  • Página 137 Vispārīga informācija Jaudas mērījumi: Atsevišķiem benzīna dzinēju modeļiem bruto jauda tiek norādīta atbilstoši SAE (Society of Automotive Engineers) noteikumiem J1940 (Mazu dzinēju Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmām jaudas un griezes momenta noteikšanas procedūra) un tiek novērtēta atbilstoši SAE un riska, kuri pastāv saskarē...
  • Página 138 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS INDĪGAS GĀZES RADĪTĀS BRIESMAS. Dzinēja izplūdes gāzes satur Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un oglekļa monoksīdu - tā ir indīga gāze, kura var izraisīt nāvi dažu sprādzienbīstami. minūšu laikā. To NEVAR redzēt, sajust tās smaku vai garšu. Pat ja jūs Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
  • Página 139 Īpašības un vadības elementi  Ja eļļas līmenis nav pazemināts, neiedarbiniet dzinēju. Sazinieties ar autorizētu Briggs & Stratton pārstāvi, lai novērstu problēmas ar eļļu. ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām īpašībām un vadības Degvielas rekomendācijas Salīdziniet ilustrāciju elementu novietojumu. Degvielai jāatbilst sekojošām prasībām: A.
  • Página 140 Apkope BRĪDINĀJUMS PIEZĪME: Ja veicot apkopi dzinējs tiek sagāzts, degvielas tvertnei jābūt tukšai un tai INDĪGAS GĀZES RADĪTĀS BRIESMAS. Dzinēja izplūdes gāzes satur dzinēja pusei, kur atrodas aizdedzes svece, jābūt uz augšu. Ja degvielas tvertne nav oglekļa monoksīdu - tā ir indīga gāze, kura var izraisīt nāvi dažu tukša un ja dzinējs ir sagāzts jebkurā...
  • Página 141 Karburatora un dzinēja apgriezienu regulēšana Neregulējiet karburatoru vai dzinēja apgriezienus. Karburators tika noregulēts rūpnīcā BRĪDINĀJUMS: Ja jūs izlejiet eļļu caur augšējo eļļas uzpildnes cauruli, efektīvai darbībai vairumā apstākļu. Nemēģiniet regulēt apgriezienu regulatora atsperi, degvielas tvertnei jābūt tukšai, jo degviela var izplūst ārā un var izraisīt uzliesmojumu savienojumus vai citas daļas lai izmainītu dzinēja apgriezienus.
  • Página 142 Kā tīrīt gaisa dzesēšanas sistēmu - Attēlu 13 Specifikācijas Dzinēja specifikācijas BRĪDINĀJUMS 90000 Modelis Dzinēju darbināšana rada karstumu. Dzinēja daļas, it īpaši klusinātājs, 8,53 ci (140 cm kļūst ļoti karstas. Darba tilpums Saskares gadījumā var rasties smagi apdegumi. 2,349 in (59,67 mm) Cilindra diametrs Ugunsnedroši priekšmeti, piemēram, lapas, zāle, krūmājs utt.
  • Página 143 BRIGGS & STRATTON DZINĒJA GARANTIJAS POLISE 2013. gada aprīlis IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka, zemāk norādītā garantijas perioda laikā, tas bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu, kurai ir materiāla vai izgatavošanas defekts vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk.
  • Página 144 Informacje ogólne Moc znamionowa: Etykiety dotycz¹ce mocy znamionowej ”brutto” dla poszczególnych modeli silników benzynowych spe³niaj¹ lub przekraczaj¹ wymagania normy SAE Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa maj¹ce na celu (Society of Automotive Engineers - Stowarzyszenie In¿ynierów Motoryzacji) kod J1940 uœwiadomienie u¿ytkownikowi zagro¿eñ i niebezpieczeñstw zwi¹zanych z silnikami oraz (procedura wyznaczania mocy i momentu znamionowego dla ma³ych silników), a sposobu ich unikniêcia.
  • Página 145 OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE NIEBEZPIECZEÑSTWO TRUJ¥CY GAZ. Gazy spalinowe silnika Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich zawieraj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz, który mo¿e zabiæ ciê w ci¹gu ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. minut. NIE MO¯ESZ zobaczyæ go, pow¹chaæ lub posmakowaæ. Nawet Po¿ar lub wybuch mog¹...
  • Página 146: Ostrze¯enie

    Funkcje i elementy sterowania Zalecenia dotycz¹ce paliwa Paliwo musi spe³niaæ nastêpuj¹ce wymagania:  Czysta, œwie¿a benzyna bezo³owiowa. Porównaj ilustracjê z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji  Minimalna liczba oktanowa 87/87 AKI (91 RON). W przypadku pracy na wysokim oraz elementów sterowania.
  • Página 147 OSTRZE¯ENIE: Gwa³towne zwiniêcie linki rozrusznika (odbicie) OSTRZE¯ENIE spowoduje szybsze ni¿ powinieneœ pozwoliæ, przyci¹gniêcie rêki i ramienia do silnika. NIEBEZPIECZEÑSTWO TRUJ¥CY GAZ. Gazy spalinowe silnika Mo¿e to spowodowaæ z³amania koœci, pêkniêcia, zranienia lub zwichniêcia. W celu zawieraj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz, który mo¿e zabiæ ciê w ci¹gu uruchomienia silnika ci¹gn¹æ...
  • Página 148 Schemat konserwacji OSTRZE¯ENIE: Czêœci zamienne musz¹ byæ takiej samej konstrukcji i musz¹ zostaæ zamontowane w takim samym po³o¿eniu, jak czêœci oryginalne. Inne Po pierwszych 5 godzinach pracy czêœci mog¹ nie dzia³aæ tak dobrze, mog¹ spowodowaæ uszkodzenie silnika i mog¹ prowadziæ do urazu. ...
  • Página 149: Dane Techniczne

    Olej silnikowy Wymiana filtra paliwa - Rysunek 11 Kiedy silnik jest gor¹cy, wymieniæ olej. UWAGA: Przechowywaæ silnik poziomo (normalna pozycja pracy). Je¿eli silnik jest w czasie przechowywania wywracany, zbiornik paliwa musi byæ pusty, a strona œwiecy zap³onowej musi byæ skierowana do góry. Je¿eli zbiornik paliwa nie jest pusty i silnik OSTRZE¯ENIE jest wywracany w innym kierunku, mo¿e byæ...
  • Página 150 ŒWIADECTWO GWARANCYJNE SILNIKA BRIGGS & STRATTON Kwiecieñ 2013 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, ¿e w okreœlonym poni¿ej okresie gwarancyjnym naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ, które zosta³a wykonana wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
  • Página 151 Informaþii generale Evaluarea puterii: Evaluarea puterii brute a modelelor de motoare pe benzinã este realizatã în conformitate cu codul SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 Acest manual conþine informaþii privind siguranþa, care vã avertizeazã cu privire la (Procedura de evaluare a puterii ºi cuplului motoarelor mici), fiind evaluatã conform SAE pericolele ºi riscurile asociate motoarelor ºi vã...
  • Página 152 AVERTISMENT AVERTISMENT PERICOL DE GAZE TOXICE. Gazele de eºapament conþin monoxid de Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. carbon, un gaz otrãvitor care poate vã poate ucide în câteva minute. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea. NU îl puteþi vedea, mirosi sau gusta.
  • Página 153 Recomandãri pentru combustibil Caracteristici ºi comenzi Combustibilul trebuie sã îndeplineascã urmãtoarele cerinþe:  Benzinã purã, proaspãtã, fãrã plumb. Comparaþi desenul cu motorul Dvs. pentru a vã familiariza cu amplasarea  Cifrã octanicã minim 87/87 AKI (91 RON). Pentru utilizarea la altitudini mari, vezi diverselor caracteristici ºi comenzi.
  • Página 154 Întreþinere AVERTISMENT NOTIFICARE: Dacã motorul este înclinat în timpul operaþiunilor de întreþinere, rezervorul de combustibil trebuie sã fie gol, iar latura cu bujia trebuie sã fie orientatã în sus. PERICOL DE GAZE TOXICE. Gazele de eºapament conþin monoxid de carbon, un gaz otrãvitor care poate vã poate ucide în câteva minute. Dacã...
  • Página 155 Reglarea carburatorului ºi turaþiei motorului Nu reglaþi niciodatã carburatorul sau turaþia motorului. Carburatorul a fost reglat din AVERTISMENT: Dacã scurgeþi uleiul prin tubul de alimentare superior, fabricaþie pentru a funcþiona eficient în majoritatea condiþiilor. Nu umblaþi la arcul regulator, legãturi sau alte piese pentru a schimba turaþia motorului. Dacã sunt necesare rezervorul de combustibil trebuie sã...
  • Página 156 Curãþarea sistemului de rãcire cu aer - Figura 13 Specificaþii Specificaþiile motorului AVERTISMENT 90000 Model Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special toba de eºapament, devin foarte fierbinþi. 8,53 ic (140 cc) Capacitate cilindricã Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. Deºeurile combustibile, cum ar fi frunzele, iarba, ramurile etc.
  • Página 157: Poliþã De Garanþie A Proprietarului Motorului Briggs & Stratton

    POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Aprilie 2013 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation garanteazã cã, în perioada de garanþie specificatã mai jos, va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele.
  • Página 158 Îáùèå ñâåäåíèÿ Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü: Çíà…åíè  ïîëíîé íîìèíàëüíîé ìîùíîñòè îòäåëüíûõ ìîäåëåé ñ áåíçèíîâûìè äâèãàòåë ìè óêàçûâà˚òñ  íà òàáëè…êàõ â ñîîòâåòñòâèè ◊ íàñòî ùåì ˜óêîâîäñòâå ñîä嘥èòñ  èíôî˜ìàöè  ïî áåçîïàñíîñòè, êîòî˜à  ñî ñòàíäà˜òîì SAE (æññîöèàöè  èí¥åíå˜îâ àâòîìîáèëåñò˜îåíè ) J1940 ï˜åäóï˜åäèò ◊àñ îá îïàñíîñò õ è ˜èñêàõ, ñâ çàííûõ ñ ˘êñïëóàòàöèåé äâèãàòåë , (fi˜îöåäó˜à...
  • Página 159 ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÎÒÐÀÂËÅÍÈß ßÄÎÂÈÒÛÌ ÃÀÇÎÌ. Âûõëîï Òîïëèâî è åãî ïàðû ÷ðåçâû÷àéíî îãíåîïàñíû è âçðûâîîïàñíû. äâèãàòåëÿ ñîäåðæèò îêèñü óãëåðîäà, ÿäîâèòûé ãàç, êîòîðûé Âîñïëàìåíåíèå èëè âçðûâ ìîãóò ïðèâåñòè ê ñèëüíûì îæîãàì ìîæåò Âàñ óáèòü â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò. Âû ÍÅ ÌÎÆÅÒÅ åãî èëè...
  • Página 160 ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE Âî âðåìÿ ðàáîòû äâèãàòåëè âûäåëÿþò òåïëî. Äåòàëè äâèãàòåëÿ, â îñîáåííîñòè ãëóøèòåëü, ñòàíîâÿòñÿ î÷åíü ãîðÿ÷èìè. Ïðèêîñíîâåíèå ê íèì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñèëüíûì îæîãàì. Âîñïëàìåíÿåìûé ìóñîð, íàïðèìåð ëèñòüÿ, òðàâà, õâîðîñò è ò.ï., ìîãóò çàãîðåòüñÿ.  Äàéòå ãëóμèòåë˚, öèëèíä˜ó è ˜åá˜àì öèëèíä˜à îñòûòü, ï˜å¥äå …åì äîò˜àãèâàòüñ ...
  • Página 161 Óçëû äâèãàòåëÿ è îðãàíû óïðàâëåíèÿ Ñèñòåìà çàùèòû îò íèçêîãî óðîâíÿ ìàñëà (åñëè èìååòñÿ) ‹åêîòî˜ûå äâèãàòåëè îáî˜óäîâàíû äàò…èêîì íèçêîãî ó˜îâí  ìàñëà. Åñëè ó˜îâåíü ìàñëà  âë åòñ  íèçêèì, òî ˘òîò äàò…èê, ëèáî âêë˚…àåò ëàìïî…êó ï˜åäóï˜å¥äà˚ùåé ñèãíàëèçàöèè, ëèáî îñòàíàâëèâàåò äâèãàòåëü. ›ñòàíîâèòå јàâíèòå ˜èñóíîê ñî ñâîèì äâèãàòåëåì, …òîáû îçíàêîìèòüñ  ñ ˜àáîòó...
  • Página 162 èíñò˜óêöè ì íàñòî ùåãî ˜óêîâîäñòâà. Åñëè ◊û çàïóñòèòå äâèãàòåëü áåç ìàñëà, Êàê çàïóñòèòü äâèãàòåëü - Ðèñ. 4 òî äâèãàòåëü áóäåò íåâîññòàíîâèìî ïîâ˜å¥äåí, è ˘òîò ñëó…àé íå áóäåò ïîê˜ûâàòüñ  ãà˜àíòèåé. Ïðèìå÷àíèå: ›áî˜óäîâàíèå ìî¥åò èìåòü î˜ãàíû äèñòàíöèîííîãî óï˜àâëåíè . ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE ›ïèñàíèå ˜àñïîëî¥åíè  è ˜àáîòû î˜ãàíîâ äèñòàíöèîííîãî óï˜àâëåíè  ñìîò˜èòå â...
  • Página 163 çàò íèòå ñâå…ó çà¥èãàíè  ñ ˜åêîìåíäîâàííûì ìîìåíòîì çàò ¥êè. ÿàñàòåëüíî óñòàíîâêè çàçî˜à èëè ìîìåíòà çàò ¥êè ñìîò˜èòå ˜àçäåë Òåõíè÷åñêèå äàííûå. ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE Ïðèìå÷àíèå: ◊ íåêîòî˜ûõ ˜àéîíàõ ìåñòíûå çàêîíû ò˜åáó˚ò èñïîëüçîâàíè  ˜åçèñòî˜íîé ñâå…è çà¥èãàíè  äë  ïîäàâëåíè  ïîìåõ îò ñèãíàëîâ çà¥èãàíè . Åñëè Ñëó÷àéíîå îáðàçîâàíèå èñêðû ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîæàðó èëè íà...
  • Página 164 Äîáàâèòü ìàñëî 5. Çàê˜åïèòå òîïëèâíûå ëèíèè ï˜è ïîìîùè õîìóòîâ, êàê ïîêàçàíî íà ˜èñóíêå.  ‡ñòàíîâèòå äâèãàòåëü â ãî˜èçîíòàëüíîå ïîëî¥åíèå.  ›…èñòèòå çîíó ìàñëîçàëèâíîãî îòâå˜ñòè  îò ë˚áîãî ìóñî˜à. Êàê âûïîëíèòü î÷èñòêó ñèñòåìû  Ñìîò˜èòå ˜àçäåë Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè îòíîñèòåëüíî êîëè…åñòâà âîçäóøíîãî îõëàæäåíèÿ - Ðèñ. 13 ìàñëà.
  • Página 165: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òåõíè÷åñêèå äàííûå ïî äâèãàòåëþ 90000 flîäåëü 8,53 êóá. ä˚éìà (140 êóá. ñì) ˆàáî…èé îáúåì 2,349 ä˚éì (59,67 ìì) Äèàìåò˜ öèëèíä˜à 1,968 ä˚éì (49,99 ìì) ¿îä ïî˜μí  18 -- 20 óíöèé (0,54 -- 0,59 ë) ÿîëè…åñòâî ìàñëà Òåõíè÷åñêèå äàííûå ïî äâèãàòåëþ 100000 flîäåëü...
  • Página 166 ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÏÎËÈÑ ÂËÀÄÅËÜÖÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÎÒ ÊÎÌÏÀÍÈÈ BRIGGS & STRATTON àïðåëü 2013 ã. ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÿîìïàíè  Briggs & Stratton ãà˜àíòè˜óåò, …òî âî â˜åì  óêàçàííîãî íè¥å ãà˜àíòèéíîãî ïå˜èîäà, âûïîëíèò áåñïëàòíûé ˜åìîíò èëè çàìåíó ë˚áîé äåòàëè, êîòî˜à  îêà¥åòñ  íåèñï˜àâíîé èç-çà äåôåêòà ìàòå˜èàëà èëè èçãîòîâëåíè , èëè òîãî è ä˜óãîãî. ‚˜àíñïî˜òíûå ˜àñõîäû, ñâ çàííûå ñ äîñòàâêîé èçäåëè  äë  åãî ˜åìîíòà èëè...
  • Página 167 íåóäîâëåòâî˜èòåëüíîé ˜àáîòû èëè ñîê˜àùà˚ò åãî íî˜ìàëüíûé ñ˜îê ï˜îñò˜àíñòâå áåç äîñòàòî…íîé âåíòèë öèè. ›…èùàéòå äâèãàòåëü îò ìóñî˜à ôóíêöèîíè˜îâàíè . (›á˜àùàéòåñü ê èçãîòîâèòåë˚ îáî˜óäîâàíè ). …å˜åç ˜åêîìåíäîâàííûå èíòå˜âàëû â˜åìåíè, êàê óêàçàíî â ˜óêîâîäñòâå äë  îïå˜àòî˜à. fiîäòåêàíèåì êà˜á˚˜àòî˜îâ, ñòîïî˜åíèåì êëàïàíîâ, çàêóïî˜êîé òîïëèâîï˜îâîäîâ èëè èíûìè íåèñï˜àâíîñò ìè, âûçâàííûìè èñïîëüçîâàíèåì fiîâ˜å¥äåíèåì...
  • Página 168 Všeobecné informácie Menovité výkony: Celkový menovitý výkon jednotlivých modelov benzínových motorov je uvádzaný v súlade s požiadavkami normy SAE (Spoloènos odborníkov Tento návod obsahuje bezpeènostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a automobilového priemyslu) J1940 Postup stanovenia výkonu a krútiaceho momentu rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním.
  • Página 169 VAROVANIE VAROVANIE RIZIKO OTRAVY JEDOVATÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné. obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. poèas nieko¾kých minút. Je nevidite¾ný, nemá zápach, ani chu. Aj keï necítite èuchom prítomnos...
  • Página 170 Vlastnosti a ovládacie prvky Doporuèenia týkajúce sa paliva Palivo musí vyhovova týmto požiadavkám:  Èistý, èerstvý, bezolovnatý benzín. Porovnajte obrázok so svojim motorom, aby ste sa oboznámili s umiestnením  rôznych znakov a ovládacích prvkov. Minimálne 87 oktánový/87 AKI (91 RON). Použitie vo vysokých nadmorských výškach je popísané...
  • Página 171 5. Štartovanie navíjacím štartérom: Pevne uchopte rukovä štartovacej šnúry (D). Pomaly ahajte rukovä štartovacej šnúry kým neucítite odpor a potom prudko potiahnite (Obrázok 4). VAROVANIE RIZIKO OTRAVY JEDOVATÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi VAROVANIE: Rýchle stiahnutie štartovacej šnúry spä...
  • Página 172 Tabu¾ka údržby VAROVANIE: Náhradné diely musia ma rovnakú konštrukciu a musia Prvých 5 hodín by namontované na rovnaké miesta ako pôvodné diely. Iné diely nemusia fungova tak dobre, môžu poškodi zariadenie a môžu spôsobi úraz.  Vymeòte olej Každých 8 hodín, alebo denne Ako vymeni...
  • Página 173: Technické Parametre

    Ak benzín v motore nebol ošetrený stabilizátorom paliva, tak benzín musí by vypustený Ako vymeni palivový filter - Obrázok 11 do nádoby schválenej na tento úèel. Nechajte motor beža, až sa zastaví kvôli nedostatku benzínu. Aby benzín zostal èerstvý, odporúèame nalia stabilizátor paliva do nádoby pre skladovanie benzínu.
  • Página 174: Obmedzená Záruka

    REKLAMAÈNÝ PORIADOK PRE MOTORY BRIGGS & STRATTON Apríl 2013 OBMEDZENÁ ZÁRUKA Briggs & Stratton ruèí za to, že poèas nižšie uvedenej doby záruky bezplatne opraví, alebo vymení každý diel s vadou materiálu, alebo dielenského spracovania, alebo s obidvomi vadami. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, pod¾a tejto záruky, musí nies kupujúci. Táto záruka platí na dobu a za podmienok stanovených ïalej.
  • Página 175 Splošni podatki Moè motorja: Bruto moè posameznih modelov bencinskih motorjev je oznaèena v skladu s pravilnikom SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power Priroènik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in & Torque Rating Procedure), naznaèena pa je v skladu s pravilnikom SAE J1995. tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti.
  • Página 176 OPOZORILO OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Ogenj ali eksplozija lahko povzroèita težke opekline ali smrt. Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha. ...
  • Página 177  Èe raven olja ni prenizka, motorja ne zaganjajte. Za odpravo težave z ravnjo olja se Deli in regulatorji obrnite na pooblašèenega trgovca Briggs & Stratton. Sliko primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in upravljalnih Priporoèila za gorivo vzvodov.
  • Página 178 4. Èe je izdelek opremljen z vzvodom za zaustavitev motorja (C), le-tega držite ob roèaju (slika 5). OPOZORILO 5. Povratni zaganjalnik: Moèno držite roèico zaganjalne vrvi (D). Poèasi jo vlecite, dokler ne zaèutite upora, nato jo povlecite hitro (slika 4). NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV.
  • Página 179 Tabela vzdrževanja OPOZORILO: Nadomestni deli morajo biti enaki in namešèeni na enakem položaju kot originalni deli. Zaradi neoriginalnih delov lahko pride do Po prvih 5-ih urah slabšega delovanja, okvare enote in poškodb.  Zamenjajte olje Vsakih 8 ur ali dnevno Zamenjava olja - slika 2 ...
  • Página 180 OPOMBA: Motor naj bo med hrambo v ravni legi (obièajen položaj za delovanje). Èe Zamenjava filtra za gorivo - slika 11 motor za hrambo nagnete, mora biti rezervoar za gorivo prazen, stran z vžigalno sveèko pa mora biti zgoraj. Èe rezervoar za gorivo ni prazen in bo motor nagnjen, ga bo morda težko zagnati, ker olje ali bencin onesnažita zraèni filter in/ali vžigalno sveèko.
  • Página 181 GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR April 2013 OMEJENA GARANCIJA Briggs & Stratton jamèi, da bo v spodaj navedenem garancijskem obdobju brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju.
  • Página 182 Opšte informacije Nominalne vrednosti snage: Bruto nominalna snaga za pojedine modele benzinskih motora nalazi se na ploèici u skladu sa Propisom SAE (Udruženje inženjera Ovo uputstvo za rukovanje sadrži informacije koje vas upozoravaju na opasnosti i rizike automobilske industrije) J1940 (Procedura o odreðivanju snage i momenta malih motora) u vezi sa korišæenjem motora i kako ih možete izbeæi.
  • Página 183 UPOZORENJE UPOZORENJE OPASNOST OD OTROVNOG GASA. Motorna isparenja se sastoje od Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. ugljen-monoksida, otrovnog gasa koji može da dovede do smrtnog Vatra ili eksplozija mogu prouzrokovati ozbiljne opekotine ili smrt. ishoda za nekoliko minuta. NE MOŽETE da ga vidite, namirišete ili okusite.
  • Página 184  Karakteristike i komande Ukoliko nivo ulja nije nizak, nemojte da pokreæete motor. Kontaktirajte nekog od ovlašæenih predstavnika firme Briggs & Stratton da rešite problem sa uljem. Uporedite sliku sa Vašim motorom da se upoznate sa položajem raznih funkcija i Preporuke za gorivo komandi.
  • Página 185 5. Ruèno pokretanje: Èvrsto držite dršku užeta pokretaèa (D). Povucite polako uže pokretaèa motora sve dok ne osetite otpor a zatim ga brzo povucite (Slika 4). UPOZORENJE OPASNOST OD OTROVNOG GASA. Motorna isparenja se sastoje od UPOZORENJE: Brzo uvlaèenje užeta pokretaèa motora (povratni udar) ugljen-monoksida, otrovnog gasa koji može da dovede do smrtnog ishoda za nekoliko minuta.
  • Página 186 Tabela održavanja UPOZORENJE: Rezervni delovi moraju da budu istog oblika i da se Prvih pet sati stave na isto mesto gde su bili i originalni delovi. Drugi delovi možda neæe dobro da rade, mogu da oštete ureðaj i da prouzrokuju povrede. ...
  • Página 187 Motorno ulje Kako zameniti filter za gorivo - Slika 11 Zamenite motorno ulje dok je motor još uvek topao. UPOZORENJE Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. Lociranje i otklanjanje neispravnosti Vatra ili eksplozija mogu prouzrokovati ozbiljne opekotine ili smrt. Potrebna Vam je pomoæ? Posetite internet stranicu BRIGGSandSTRATTON.COM ili pozovite 1-800-233-3723 (u SAD).
  • Página 188 GARANTNI LIST ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON April 2013. OGRANIÈENJA GARANCIJE Korporacija Briggs & Stratton garantuje da æe u dole navedenom garantnom roku besplatno popraviti ili zameniti bilo koji deo koji ima nedostatak u materijalu, izradi ili u oba. Kupac æe snositi transportne troškove za delove koje je poslao radi popravke ili zamene po ovoj garanciji. Ova garancija važi za dole-navedene vremenske periode i uslove. Za servis u garantnom roku pronaðite najbližeg ovlašæenog servisnog predstavnika na našoj mapi sa predstavnicima, na internet stranici BRIGGSandSTRATTON.COM.
  • Página 189 Genel Bilgi Güç Deðerleri: Her benzin motorlu modelin beygirgücü deðeri, SAE’nin (Society of Automotive Engineers) J1940 no’lu Küçük Motor Gücü & Tork Oraný Prosedürü Bu el kitabý motorlarýn yaratabileceði riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçýnmak maddesine göre brüt güç deðeri bilgisiyle etiketlendirilmiþ ve güç deðer performansý SAE için yapmanýz gerekenler hakkýnda sizi bilinçlendirmek amacýyla güvenlik bilgileri J1995’e uygun þekilde derecelendirilmiþtir.
  • Página 190 UYARI UYARI ZEHÝRLÝ GAZ TEHLÝKESÝ. Motordan çýkan egzozda insaný dakikalar Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. içinde öldürebilecek bir gaz olan karbon monoksit bulunur. Bunu Yangýn veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. görmek, kokusunu veya tadýný almak ÝMKÂNSIZDIR. Egzoz dumanýnýn kokusunu almasanýz bile karbon monoksit gazýna maruz kalabilirsiniz.
  • Página 191 Makinenin Özellikleri ve Kumandalarý Yakýtla Ýlgili Tavsiyeler Yakýt bu þartlara uygun olmalýdýr:  Temiz, taze, kurþunsuz benzin. Motorun özelliklerini ve kumandalarýn yerini öðrenmek için çizimi motorunuzla karþýlaþtýrýn.  Minimum 87 oktanlýk yakýt/87 AKI (91 RON). Yüksek irtifada kullaným için, aþaðýya bakýn.
  • Página 192 5. Geri Sarýmlý Marþ: Marþ ipinin kulpunu (D) sýkýca tutun. Marþ ipinin kulpunu direnci hissedene kadar yavaþça çekin, sonra hýzla çekin (Þekil 4). UYARI ZEHÝRLÝ GAZ TEHLÝKESÝ. Motordan çýkan egzozda insaný dakikalar içinde öldürebilecek bir gaz olan karbon monoksit bulunur. Bunu UYARI: Marþ...
  • Página 193 Bakým Çizelgesi Yaðýn Deðiþtirilmesi - Þekil 2 Ýlk 5 Saat UYARI  Yaðý deðiþtirin Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. Her 8 saatlik çalýþmada veya günde bir kez Yangýn veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. ...
  • Página 194: Ürün Özellikleri

    Motor Yaðý Yakýt Filtresinin Deðiþtirilmesi - Þekil 11 Motor hala sýcakken, motor yaðýný deðiþtirin. UYARI Arýza Tespit Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. Yangýn veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. Yardýma mý ihtiyacýnýz var? BRIGGSandSTRATTON.COM websitesine gidin veya telefonla arayýn 1-800-233-3723 (ABD’de).
  • Página 195 BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTÝ SERTÝFÝKASI Nisan 2013 SINIRLI GARANTÝ Briggs & Stratton malzeme ve/veya iþçilik kusurlarý nedeniyle ürünün arýzalanan parçasýný belirtilen garanti periyodu süresince ücretsiz olarak onaracaðýný veya deðiþtireceðini garanti eder. Bu garanti kapsamýnda onarým veya deðiþim üzere yollanan ürünlerin taþýma ücreti ürün sahibi tarafýndan karþýlanmalýdýr. Bu garanti aþaðýda belirtilen süre ve koþullar çerçevesinde geçerlidir.
  • Página 196 Çàãàëüíà ³íôîðìàö³ÿ Íîì³íàëüíà ïîòóæí³ñòü: ÿî¥íà îê˜åìà ìîäåëü áåíçèíîâîãî äâèãóíà ìà≥ ìà˜êóâàíí  çãŁäíî ç íî˜ìàìè SAE (Society of Automotive Engineers √ æñîöŁàöŁ∂ ◊ öüîìó êå˜Łâíèöò⣠ìŁñòèòüñ  Łíôî˜ìàöŁ  ïî òåõíŁöŁ áåçïåêè,  êà íàäà≥òüñ  ç Łí¥åíå˜Łâ àâòîáóäóâàíí ), êîä J1940 (Small Engine Power & Torque Rating ìåòî˚...
  • Página 197 ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß Ïàëèâî òà éîãî âèïàðè ëåãêîçàéìèñò³ òà íàäçâè÷àéíî ϳä ÷àñ ðîáîòè äâèãóí âèä³ëÿº òåïëî. Êîìïîíåíòè äâèãóíà, âèáóõîíåáåçïå÷í³. îñîáëèâî ãëóøíèê, äóæå íàãð³âàþòüñÿ. Çàïàëåííÿ òà âèáóõ ìîæóòü ïðèçâåñòè äî ñèëüíèõ îï³ê³â àáî Ïðè êîíòàêò³ ò³ëà ç öèìè åëåìåíòàìè âèíèêàþòü ñèëüí³ îï³êè. ñìåðò³.
  • Página 198 âèìèêà≥ äâèãóí. ÇóïèíŁòü äâèãóí òà äîò˜èìóéòåñü âèêëàäåíèõ äàëŁ Łíñò˜óêöŁé, Êîìïîíåíòè òà îðãàíè êåðóâàííÿ ïå˜μ íŁ¥ ïå˜åçàïóñêàòè äâèãóí.  Äâèãóí ìà≥ ñòî òè ãî˜èçîíòàëüíî. fiî˜Łâí éòå ìàë˚íîê çŁ ñâî∂ì äâèãóíîì, ùîá îçíàéîìèòèñ  ç ˜îçòàμóâàíí ì  fiå˜åâŁ˜òå ˜Łâåíü ìàñëà. Äèâ. ˜îçäŁë Ïåðåâ³ðêà/äîáàâêà ìàñëà. ˜ŁçíîìàíŁòíèõ êîìïîíåíòŁâ òà î˜ãàíŁâ êå˜óâàíí . ...
  • Página 199 Ïðèì³òêà: ÿŁíöåâå îáëàäíàíí  ìî¥å ìàòè äèñòàíöŁéíå êå˜óâàíí . ˇíôî˜ìàöŁ˚ ñòîñîâíî ˜îçìŁùåíí  òà ˜îáîòè î˜ãàíŁâ äèñòàíöŁéíîãî êå˜óâàíí  äèâ. â Łíñò˜óêöŁ õ ç åêñïëóàòàöŁ∂ êŁíöåâîãî îáëàäíàíí . ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß Ïàëèâî òà éîãî âèïàðè ëåãêîçàéìèñò³ òà íàäçâè÷àéíî 1. fiå˜åâŁ˜òå ˜Łâåíü îëèâè. Äèâ. ˜îçäŁë Ïåðåâ³ðêà/äîáàâêà îëèâè. âèáóõîíåáåçïå÷í³. 2. fiå˜åêîíàéòåñü â òîìó, ùî ï˜èâŁäíŁ ìåõàíŁçìè êŁíöåâîãî îáëàäíàíí  (ï˜è Çàïàëåííÿ...
  • Página 200 Ãðàô³ê òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ ◊èäàëŁòü çàëèμêè ñìŁòò ,  êŁ íàêîïè…èëèñü íàâêîëî ãëóμíèêà òà öèëŁíä˜à. ›ãë íüòå ãëóμíèê (A, flàë. 7) íà ï˜åäìåò ò˜Łùèí, êî˜îçŁ∂ …è Łíμèõ ïîμêîä¥åíü. ÇíŁìŁòü Łñê˜îçàò˜èìíèê (B),  êùî âñòàíîâëåíî, òà îãë íüòå íà ï˜åäìåò Ïåðø³ 5 ãîäèí ïîμêîä¥åíü òà çàêóïî˜êè ï˜îäóêòàìè çãî˜àíí . ‡ âèïàäêó âè âëåíí  ïîμêîä¥åíí ...
  • Página 201 Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer,  êèé ìî¥íà ï˜èäáàòè ó 4. ÇíŁìŁòü ïîïå˜åäíŁé ôŁëüò˜ ç ïîâŁò˜ íîãî ôŁëüò˜ó. ìŁñö õ ï˜îäà¥ó î˜èãŁíàëüíèõ çàïàñíèõ …àñòèí Briggs & Stratton. 5. fi˜îìèéòå ïîïå˜åäíŁé ôŁëüò˜ ó âîäŁ ç ˜Łäêèì ìè˚…èì çàñîáîì. fiîòŁì çàëèμòå éîãî ïîâíŁñò˚ âèñîõíóòè. Íå çìàçóéòå îëèâî˚ ïîïå˜åäíŁé ôŁëüò˜. ®...
  • Página 202 ÃÀÐÀÍÒ²ÉÍÈÉ ÏÎË²Ñ ÄËß ÄÂÈÃÓÍÀ «BRIGGS & STRATTON» êâ³òåíü 2013 ð. ÎÁÌÅÆÅÍÀ ÃÀÐÀÍÒ²ß ÿî˜ïî˜àöŁ  ∫Briggs & Strattonª ãà˜àíòó≥, ùî ï˜îò ãîì äŁ∂ çàçíà…åíîãî í襅å ãà˜àíòŁéíîãî òå˜ìŁíó áóäå âèêîíóâàòè áåçêîμòîâíèé ˜åìîíò àáî çàìŁíó áóäü- êî∂ äåòàëŁ äâèãóíà, íåñï˜àâíŁñòü  êî∂ ñï˜è…èíåíà äåôåêòîì ìàòå˜Łàëó àáî âè˜îáíèöòâà, àáî òîãî Ł Łíμîãî. ‚˜àíñïî˜òíŁ âèò˜àòè, ïîâ» çàíŁ ç äîñòàâêî˚ âè˜îáŁâ,  êŁ ï˜åä» âë ˚òüñ ...
  • Página 203 äâèãóíà ìî¥å âèíèêíóòè …å˜åç òå, ùî ˜Łâåíü îëèâè íå ïŁäò˜èìóâàâñ  àáî íåäîñòàòíüîãî çàê˜Łïëåíí  …è íåï˜àâèëüíîãî áàëàíñóâàíí  ê˜èëü…àòêè, íàëå¥íèì …èíîì. íåï˜àâèëüíîãî ç…ëåíóâàíí  êîëŁí…àòîãî âàëà ç ï˜èâîäíèìè åëåìåíòàìè, à òàêî¥ â ˜åçóëüòàòŁ íàäìŁ˜íîãî ï˜èñêî˜åíí  òà íåäîò˜èìàíí  Łíμèõ ï˜àâèë ˆåìîíòîì àáî ˜åãóë˚âàíí ì ñïîëó…íèõ äåòàëåé òà âóçëŁâ - ìóôò, ò˜àíñìŁñŁé, åêñïëóàòàöŁ∂.

Este manual también es adecuado para:

Dov 750 serie90000100000

Tabla de contenido