Página 2
Håll sidorna 3 och 30 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifi era de olika delarna. Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna.
Página 4
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. • Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen • Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist. •...
Página 5
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem feuchten diese Daten zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Tuch. Ihres Panasonic-Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall nachschlagen können. Wartung des mittleren Filters Sollte die Saugkraft nach dem Austausch des Beutels nicht Modellnummer.
Página 6
NEDERLANDS BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen. • Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt. •...
Is dat het geval, dan dient u de fi lters te reinigen of op totdat dit goed vastklikt. vervangen. Verwijder de stofzak uit de houder door aan het karton te trekken. MC-CG476, MC-CG475 SPECIFICATIES Plaats een nieuwe stofzak. Voeding 230 V~50 Hz...
FRANÇAIS REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez attentivement les mesures de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur. • Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées de le mettre en marche sans surveillance. Les petits enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’aspirateur.
Página 9
Retirer le collier du sac du support et extraire le sac à poussière. sales, les laver ou les remplacer. Changement du sac à poussière MC-CG476, MC-CG475 SPECIFICATIONS Bien fermer le couvercle du bac à poussière. Un Alimentation 230 V~50 Hz déclic doit se produire.
Página 10
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSUPPLYSNINGAR Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan du startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador. • Låt inte barn eller okvalifi cerade personer använda dammsugaren utan tillsyn. • Använd inte dammsugaren om nätsladden eller stickkontakten är skadad. •...
Página 11
• Kontrollera om det centrala fi ltret och utblåsfi ltret är mycket dammsugarkroppen. smutsiga. Om de är smutsiga, bör de tvättas eller bytas ut. Byte av dammsugaren MC-CG476, MC-CG475 SPECIFIKATIONER Öppna dammsugaren och lyft locket tills locket klickar på plats.
Página 12
NORSK VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller helseskader, les nøye følgende sikkerhetsregler før du setter i gang støvsugeren. • Ikke tillat at støvsugeren blir brukt av barn eller umodne personer uten overvåking. • Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet. •...
Página 13
Trykk på låsen på dekselet og løft det opp til det støv. Hvis de er tette, må du rense eller skifte dem. klikker på plass. Ta ut posen av holderen ved å dra i pappen. MC-CG476, MC-CG475 SPESIFIKASJONER Strømforsyning 230 V~50 Hz Sett inn en ny støvpose.
Página 14
DANSK VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang. • Vær påpasselig med ikke at lade støvsugeren blive benyttet af mindreårige eller usikre personer uden overvågning. •...
Página 15
• Se efter, om forfi ltret til motoren eller udblæsningsfi ltret er støvsugeren. tilstoppet. I så fald gøres de rene eller skiftes ud. Sådan skifter man støvpose MC-CG476, MC-CG475 SPECIFIKATIONER Tryk på dækslets lukkemekanisme og løft det, indtil den klikker.
Página 16
ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora. • No permita que la aspiradora sea utilizada por niños o personas incapacitadas sin vigilancia. •...
• Compruebe si el fi ltro pre-motor o el fi ltro expulsión están muy hasta que quede fi jada. sucios. Si están sucios, lávelos o sustitúyalos. Saque la bolsa del soporte tirando del cortón. MC-CG476, MC-CG475 ESPECIFICACIONES Coloque una nueva bolsa. Alimentación 230 V~50 Hz P o t e n c i a m á...
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions. WARNING: To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury • This appliance is not intended for use by young children or infi rm person without supervision; young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Remove bag collar from bag holder and pull out dust. If they are blocked, clean them out or replace. dust bag. Set a new dust bag. MC-CG476, MC-CG475 SPECIFICATIONS Close dust cover properly until you hear it click. Power source 230 V~50 Hz Max.
PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento. • Não permita que o aspirador seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância. •...
Página 21
Prima ou feche a tampa e levante a tampa até que muito sujos. Se estiverem sujos, lave-os ou substitua-os. fi que fi xa. Tire a bolsa do suporte, puxando pelo cartão. MC-CG476, MC-CG475 ESPECIFICAÇÕES Coloque um novo saco do pó. Alimentação 230 V~50 Hz Potência máxima...
Página 22
ITALIANO NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’aspirapolvere. • Evitare assolutamente che l’aspirapolvere sia utilizzato da bambini o da persone disabili senza Sorveglianza. I bambini dovrebbero essere controllati poiche` potrebbero giocare con l’apparecchio.
Página 23
• Controllare se il fi ltro pre-motore o il fi ltro di scarico sono molto sporchi. Se sono sporchi, lavarli o sostituirli. Estrarre il sacchetto dal supporto tirandolo dal cartone. SPECIFICHE MC-CG476, MC-CG475 Come inserire un sacchetto per la polvere. Alimentazione 230 V~50 Hz Chiudere il coperchio parapolvere fi no a che non...
Página 24
SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Palovaaran, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi lue huolellisesti seuraavat turvaohjeet ennen pölynimurin käynnistämistä. • Älä anna lasten tai rajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa. • Älä käytä pölynimuria, jos virtajohto tai pistoke ovat viallisia. • Pölynimurissa on virtajohto, jonka voi sen vioittuessa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltopiste tai siihen pätevöitetty henkilö henkilövahinkojen välttämiseksi.
Página 25
Nosta pölypussitilan kantta, kunnes se napsahtaa liian likaisia. Mikäli ne ovat hyvin likaisia, pese ne tai vaihda ne auki. toisiin. Ota pahvista kiinni ja vedä pussi irti. MC-CG476, MC-CG475 TEKNISET TIEDOT Aseta uusi pölypussi paikalleen. Verkkovirta 230 V~50 Hz Sulje pölypussitilan kansi siten, että kansi...
Página 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές προειδοποιήσεις για την ασφάλειά σας Προς αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή προσωπικού ατυχήματος, διαβάστε προσεχτικά τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφάλειας πριν βάλετε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία. • Μην επιτρέπετε τη χρησιμοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας από παιδία ή από άτομα που δεν διαθέτουν την απαραίτητη ικανότητα...
Página 27
είναι πολύ λερωμένα. Αν είναι λερωμένα, πλύνετέ τα ή Κλείστε καταλλήλως το καπάκι απορριμμάτων αντικαταστήστε τα. έως ότου να ακούσετε κλικ. Στόμιο στροβίλου ΤΕXΝΙΚΑ MC-CG476, MC-CG475 Αφού βγάλετε το κάλυμμα βούρτσας με ένα κέρμα, XΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ βγάλτε τη ράβδο από τον ιμάντα. Τροφοδότηση 230 V~50 Hz Κατόπιν, κόψτε...
Página 28
DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Página 29
NORSK Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon.
Página 31
PORTUGUÊS Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (lares privados) Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos signifi ca que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos gerais domésticos. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente.
Página 32
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 1500 hayashida-cho, Higashiomi City, Shiga 527-8501, Japan V01Z4Q20Q http://www.panasonic.co.jp/global/...