Página 2
Håll sidorna 3 och 30 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna. Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna.
Página 4
Wahlschalter für Teppich- oder glatte Böden J) Staubbeutelfach Für Böden: Position A K) EIN/AUS-Fußtaste Für Teppiche: Position B L) Fußtaste für Kabelaufwicklung * Beim Modell MC-CG663 stehen 3 Positionen zur M) Fugendüse Auswahl. N) Kleine Bürste O) Parkettbürste (Nur MC-CG661) Für Böden (PARQUET): Position A P) Luftaustrittgitter Für (kurze) Teppiche: Position B...
Página 5
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem feuchten diese Daten zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Tuch. Ihres Panasonic-Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall nachschlagen können. Wartung des mittleren Filters Sollte die Saugkraft nach der Wartung des mittleren Filters Modellnummer.
Página 6
Bevestig de turbinezuigmond aan het andere uiteinde (Alleen MC-CG663). (Voor het verwijderen gaat u in omgekeerde richting te werk) Houd de handgreep in het midden van de buis vast en verleng de buis tot de gewenste lengte.
Página 7
Verijder de stofzak uit de houder door aan het karton met vuil. Is dat het geval, dan dient u de filters te reinigen of te trekken. vervangen. Breng de stofzak aan. Sluit het deksel MC-CG663 MC-CG661 SPECIFICATIES Grote zuigmond Voeding 230 V~50 Hz Controleer de staat van de zuigmond eens per maand.
Página 8
A- IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES C - MODE D’EMPLOI DE VOTRE ASPIRATEUR Étirer totalement Ie cordon et brancher la fiche A) Brosse à rouleaux (MC-CG663 uniquement) électrique à la prise de courant. B) Grande brosse (MC-CG661 uniquement) Appuyer au centre de la pédale d’arrêt pour mettre C) Tuyau de connexion I’aspirateur en marche.
Página 9
• Vérifiez si le filtre central et le filtre d’expulsion sont sales. S’ils Retirer Ie sac du support en tirant sur Ie carton. sont sales, lavez-les ou remplacez-les. Placer Ie sac. Fermer Ie couvercle. Grande brosse MC-CG663 MC-CG661 SPECIFICATIONS Vérifier I’état du suceur une fois par mois. Alimentation 230 V~50 Hz Nettoyer la brosse du suceur avec une vieille brosse à...
Página 10
I ) Indikator för dammpåse Golv: Tryck ner A J) Utrymme för dammpåse Matta: Tryck ner B K) Strömbrytare *Väljarpedal med 3 lägen för MC-CG663. L) Pedal för sladdinrullning Golv (PARQUET): läge A M) Munstycke för hörn Matta (kort lugg): läge B N) Litet munstycke Matta (lång lugg eller svårt att skjuta munstycket): läge C...
Página 11
Öppna dammsugaren och lyft locket tills locket smutsiga. Om så skulle vara bör de tvättas eller bytas ut. klickar på plats. Ta bort påsens krage från hållaren och dra ut dammpåsen. MC-CG663 MC-CG661 SPECIFIKATIONER Sätt påsens hållare på plats. Strömförsörjning 230 V~50 Hz Stäng locket.
Página 12
Gulv: Trykk på A J) Deksel for støvsugerpose Tepper: Trykk på B K) PÅ/AV Bryter *Skifte mellom 3 stillinger for MC-CG663. L) Ledningsinnrulling Gulv (PARQUET): Still inn på posisjon A. M) Hjørne munnstykke Teppe (tynt): Still inn på posisjon B.
Página 13
Hvis de er tette, må du rense eller skifte dem. Ta ut posen av holderen ved å dra i pappen. Sett in posen. Steng dekselet. MC-CG663 MC-CG661 SPESIFIKASJONER Gulvmunnstykke Strømforsyning 230 V~50 Hz Maks Kontroller børsten en gang i måneden.
Página 14
I ) Støvindikator Til gulv: Position A J) Rum til støvsugerpose Til tæppe: Position B K) Pedal til Tænd/Sluk *Indstilling af de 3 positioner for MC-CG663. L) Pedal til ledningsoprul Gulv (PARQUET): Indstil position A M) Fugemundstykke Tæppe (kort): Indstil position B N) Børste mundstykke...
Página 15
Tryk på dækslets lukkemekanisme, og løft det, indtil tilstoppet. I så fald gøres de rene eller skiftes ud. den klikker. Tag posen fra holderen ved at trække i papkraven. Anbring støvposen. MC-CG663 MC-CG661 SPECIFIKATIONER Luk dækslet til Strømtilførsel 230 V~50 Hz Gulvmundstykke Maks.
Página 16
A- IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES C - CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA Estire el cordón totalmente y conecte la clavija a la A) Cepillo de turbina (Sólo MC-CG663) toma de corriente. B) Cepillo grande (Sólo MC-CG661) Presione en el centro del pedal interruptor para C) Manguito canexión...
Página 17
• Compruebe si el filtro pre-motor o el filtro expulsión están muy que quede fijada. sucios. Si están sucios, lávelos o sustitúyalos. Saque la bolsa del soporte tirando del cortón. Coloque la bolsa. Cierre la tapa. MC-CG663 MC-CG661 ESPECIFICACIONES Cepillo grande Alimentación 230 V~50 Hz Compruebe el estado del cepillo una vez al mes.
Página 18
60 minutes. A- IDENTIFICATION OF MAIN PARTS C - HOW TO OPERATE YOUR CLEANER A) Turbine nozzle (Only MC-CG663) Pull out the mains lead and put the plug into the wall B) Floor nozzle (Only MC-CG661) socket.
Página 19
• Check that Pre-motor Filter or Exhaust Filter is blocked with clicks properly. dust. If they are blocked, clean them out or replace. Remove bag collar from bag holder and pull out dust bag. Set the dust bag. MC-CG663 MC-CG661 SPECIFICATIONS Close dust cover. Power source 230 V~50 Hz Max.
Página 20
(Para retirar o tubo, pressione a patilha ao mesmo tempo que puxa o tubo telescópico) Introduza a escova de turbina na outra extremidade (Apenas MC-CG663) (A remoção é feita invertendo este procedimento) Conserve o punho central do tubo seguro e prolongue...
Página 21
Levante a tampa do saco, segure e levante a tampa muito sujos. Se estiverem sujos, lave-os ou substitua-os. do saco até que encaixe correctamente. Tire a bolsa do suporte, puxando pelo cartão. Coloque a bolsa. MC-CG663 MC-CG661 ESPECIFICAÇÕES Feche a tampa. Alimentação...
Página 22
Per pavimento: Posizione A J) Scomparto per sacco raccoglipolvere Per tappeti: Posizione B K) I nterruttore Acceso/Spento *Tre posizioni di commutazione per MC-CG663. L) Pedale di riavvolgimento del cavo Pavimento (PARQUET): Selezionare la posizione A M) Bocchetta per fessure Tappeto (raso): Selezionare la posizione B N) Pennello per spolverare Tappeto (alta o difficile da pulire): Selezionare la...
Página 23
• Controllare se il filtro pre-motore o il filtro di scarico sono molto Estrarre il sacchetto dal supporto tirandolo dal sporchi. Se sono sporchi, lavarli o sostituirli. cartone. Mettere il sacchetto. Chiudere la calotta. MC-CG663 MC-CG661 SPECIFICHE Spazzola da pavimento Alimentazione 230 V~50 Hz...
Página 24
Käännä teleskooppivartta niin, että pyöreä reikä osuu letkuyksikössä olevan kohouman kohdalle. (Kun poistat letkun, paina kohouma alas ja vedä samaan aikaan teleskooppivarresta.) Liitä turbosuutin putkeen (Vain MC-CG663). (Poista letku suorittamalla vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä) Pidä kiinni putken keskikahvasta ja vedä putki halutun pituiseksi.
Página 25
Aseta pölypussi paikalleen. liian likaisia. Mikäli ne ovat hyvin likaisia, pese ne tai vaihda ne Sulje kansi toisiin. Iso suulake Tarkista suulakkeen kunto kerran kuussa. MC-CG663 MC-CG661 TEKNISET TIEDOT Puhdista suulakkeen harjasta lika ja kuidut vanhalla Verkkovirta 230 V~50 Hz hammasharjalla tai vastaavalla.
Página 26
μονάδα αγωγού. (Όταν βγάλετε τον αγωγό, πιέστε προς τα κάτω τη γλωττίδα ενώ τραβάτε την τηλεσκοπική ράβδο). Προσδέστε το στόμιο στροβιλισμού στο άλλο άκρο (Μόνο MC-CG663) (Η αφαίρεση γίνεται αν ακολουθήσετε τη διαδικασία αντίστροφα). Κρατείστε την κεντρική χειρολαβή του σωλήνα και...
Página 27
είναι πολύ λερωμένα. Αν είναι λερωμένα, πλύνετέ τα ή Κλείστε την τάπα αντικαταστήστε τα. Μεγάλη βούρτσα Ελέγξτε την κατάσταση της βούρτσας μία φορά τον ΤΕXΝΙΚΑ MC-CG663 MC-CG661 μήνα. XΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Καθαρίστε τη βούρτσα της σκούπας με μία παλιά χτένα Τροφοδτηση 230 V~50 Hz ή...
Página 28
DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Página 29
NORSK Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon.
Página 31
PORTUGUÊS Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (lares privados) Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos gerais domésticos. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente.