Página 1
VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) MC-CG917 Model No./No de modè le/No. de modelo Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ......................4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................... 7 PARTS IDENTIFICATION......................10-12 FEATURE CHART ..........................13 ASSEMBLY............................14 Power Nozzle ..........................14 Canister............................14 Hood ............................. 14 Hose ............................. 16 Tool Storage ..........................16 Air Turbine and Caddy........................ 18 TO OPERATE VACUUM CLEANER ....................
Página 3
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ... . . 5 Información para consumidor ....6 Instrucciones importantes Importantes mesures de sécurité...
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
5. NE JAMAIS utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
5. No la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado caer, dañado, dejada afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic. 6. No la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle Handle Quick Release Botón de liberación rápida del mango Bouton de dégagement rapide de la poignée Telescopic Wand Tubo telescópico Tube télescopique Belt (MC-V330B) Flange Courroie Collet Correa Reborde Headlight Wand Quick Release Pedal...
Página 11
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Canister Chariot Recepticulo Exhaust Filter Cover Exhaust Filter (MC-V199H) Couvercle du Filtre d’échappement filtre d’échappement Filtro de escape Cubierta del filtro de escape Cord Rewind Bar Barre de rappel Tool Storage (Inside) u cordon Logement des accessoires Almacenamiento Almacenamiento para herramientas...
Página 12
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Tuyau Manguera 3-Way On/Off Switch Handle (Off/Floor/Carpet) Poignée Interrupteur à trois positions Mango (Arrêt/Plancher/Moquette) Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Hose Swivel Pivot de tuyau Dispositivo giratorio de la manguera Tools Accessoires Herramientas Air Turbine...
FEATURE CHART Overload Tools- Telescopic POWER Protector Headlight On-Board Cord Length Wand 24 Ft. (7.3 m) 120V. AC (60Hz) 12.0 A Tableau des caractéristiques Protecteur Dispositif Longueur Tube Alimentation de surcharge d’éclairage Accessoires du cordon télescopique 7,3 m (24 pi) 120 V c.a.
ASSEMBLY Power Nozzle Insert wand into POWER NOZZLE Wand Swivel until the wand button snaps into Pivot du tube place. Dispositivo giratorio del mango TO REMOVE: Press wand quick release pedal. Pull wand out of POWER NOZZLE. Canister Open canister hood. Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
Montaje Assemblage Tête motorisée POWER NOZZLE In sé rer le tu be dans la tête motorisée jus - Introduzca el tubo en la POWER NOZZLE qu’à ce que le bou ton du tube s’en clen che hasta que el botón del tubo quede fijo en pla ce.
Hose Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place. Hose Latch Tab NOTE: The vacuum cleaner will not start Languette de blocage unless hose is fully inserted and snapped du tuyau in place.
Mango Tuyau Aligner la languette de blocage du tuyau Introduzca la parte posterior del mango en avec l'encoche du couvercle du chariot et el orificio frontal de laspiridora haste que insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce este quede sujetado a la aspiridora. qu’il s’enclenche.
Tool Storage Tool Storage (Inside) Tools are stored on-board the Logement des vacuum cleaner in the tool storage accessoires Almacenamiento area. para herramientas To open, press cover release button Release Button on the tool storage cover. Loquet de dégagement Botón de liberation Open cover to access tools as needed (See USING TOOLS).
Rangement des accessoires Almacenaje de herramientas Les accessoires sont rangés sur Las herramientas se guardan a bordo l'aspirateur dans le logement des de la aspiradora en el almacén para accessoires. herramientas. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de Para abrirse, presionar el botón de dégagement du couvercle situé...
TO OPERATE VACUUM CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug - one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Fonctionnement Para operar la aspiridora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico NOTA: Para reducir el riesgo de choque REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija fiche polarisée, une broche est plus large que polarizada, uno de los contactos es más ancho l’autre, pour réduire les risques de choc que el otro.
On-Off Switch Select a switch position on handle. FLOOR - turns on canister motor only CARPET - turns on both canister and CARPET POWER NOZZLE motors FLOOR Telescopic Wand Adjustments The wand length is adjustable and requires no assembly. To adjust, simply push down on the wand adjust button and slide the upper wand to the desired height.
Control On-Off Interrupteur Sélectionner la position de l’interrupteur sur la Se lec cio ne una posición del in te rrup tor en el poignée. man go. OFF - Mise hors contact FLOOR - Sólo en cien de el mo tor del FLOOR - Mise en marche du moteur du chariot seulement receptáculo...
Handle Adjustments Lower wand from upright position by Pile Height pressing on the handle release pedal. Indicator Indicateur de la hauteur des brosses Select a pile height setting by pressing Indicator de nivel de the small pedal on the rear. The pile pelo de la alfombra Handle height setting is shown in the window.
Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango Baisser le manche depuis sa position Baje el tubo desde la posición vertical verticale en appuyant sur la pédale de pisando el pedal de liberación del mango. dégagement de l’inclinaison de manche. Seleccione una altura de pelo de la Sélectionner un réglage de la hauteur des alfombra usando el pedal pequeño...
Using Tools CAUTION Handle Lock Poignée Button DO NOT attach or remove handle or Mango Bouton wands while vacuum cleaner is ON. de blocage Handle Quick Release This could cause sparking and damage Botón Bouton de dégagement the electrical contacts. del bloqueo rapide de la poignée Soltar Rápida...
Utilisation des accessoires Uso de herramientas CUIDADO ATTENTION NO ins tale ni retire el mango ni los tubos NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait cuando la aspi ra dora esté encen dida. causer des étincelles et endommager les contacts Esto podría cau sar chis pas y dañar los électriques.
Página 28
Using Tools The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls The Floor Brush may be used on the following items: •...
Página 29
Utilisation des accessoires Uso de herramientas La brosse combinée peut être utilisée El cepillo combinación se puede utilizar dans les conditions suivantes: en los puntos siguientes: • Meubles • Muebles • Rideaux • Cortinas • Escaliers • Escaleras • Murs •...
Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern For best cleaning action, the POWER NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the POWER NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned.
Sugerencias para aspirar Conseils pratiques Mouvement conseillé. Estilo de lim pieza suge rido Pour de meilleurs résultats, la tête motorisée Para obte ner la mejor acción de lim pieza se devrait être poussée bien droit devant reco mienda empu jar la POWER NOZZLE en l'utilisateur, dans un mouvement de va-et-vient.
Hose Swivel The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister. This is helpful for cleaning in small areas. Check hose for twisting before pulling canister. Suction Control Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight.
Dispositivo giratorio de la manguera Tuyau pivotant Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même El dis po si ti vo gi ra to rio de la man gue ra per - ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot. mi te que ésta gire sin nece si dad de mo ver el Idéal lors du nettoyage de petites surfaces.
Edge Cleaner Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Nozzle. Guide either side of the Power Nozzle along base-boards or next to furniture to help remove dirt trapped at carpet edges. Thermal Protector If a clog prevents the normal flow of air to the canister motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner.
Limpiador de orillas Nettoyeur latéral Des brosses nettoyantes latérales se Active los cepi llos lim pia do res de ori llas a trouvent des deux côtés de la tête cada lado de la Power Nozzle. motorisée. Guider l’un ou l’autre côté de la tête Pase la Power Nozzle junto a las pare des motorisée le long des plinthes ou à...
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic dust bag type C-19 installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Unplug cord from wall outlet.
Panasonic agréé pour l’achat de través de un distribuidor autorizado ces sacs à poussière. Panasonic u ordenadas a la compañia de servicio. Dé bran cher le cor don de la pri se mu ra le. Des co necte el cor dón eléc trico de la cla vija de la pared.
Motor Safety Filter Changing Check motor safety filter occasionally and change when dirty. WARNING Electrical Shock Hazard Rubber Retainer Do not operate the vacuum cleaner without Retenue de caoutchouc the motor safety filter. Be sure the filter is Dispositivo de dry and properly installed to prevent motor retención de goma failure and/or electrical shock.
Replacement du filtre de sécurité du mo- Cambio del filtro teur Vérifier le filtre de sécurité du moteur de Cheque el filtro de vez en cuando y cambiar cuando sucio temps à autre et le remplacer lorsqu’il est sale. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Peli gro de cho que eléc trico...
Exhaust Filter Changing Exhaust Filter Cover WARNING Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del Fire and/or Electrical Shock Hazard filtro de escape Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter cover installed. EXHAUST FILTER HEPA Exhaust Filter Filtre...
Remplacement du filtre Cambio del filtro de escape d’échappenment ADVERTENCIA Peli gro de cho que eléc trico No opere con un filtro de escape bloqueado o sin el filtro de escape o la cubierta del filtro de escape instalados. FILTRO DE ESCAPE FILTRE D’ÉCHAPPEMENT HEPA HEPA...
Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Nettoyage du boîtier et des accessoires Limpieza del exterior y de los herramientas Débrancher le cordon d’alimentation de Desenchufe de la toma en la pared. la prise murale. Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon Limpie la parte exterior con un trapo propre et doux qui a été...
Removing Belt Disconnect vacuum cleaner from electrical outlet. Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the POWER NOZZLE brush and brush support areas. If build-up becomes excessive, disconnect POWER NOZZLE from wand and follow the steps below. Turn POWER NOZZLE over.
Retrait de la courroie Sacando la correa Dé bran cher l’as pi ra teur de la pri se de cou - Desconecte la aspiradora de el rant. contacto. Vé ri fier fré quem ment et en le ver l’ac cu mu - Cheque y remueva cabello, cuerdas, la tion de che veux, cor de et char pie dans hebras que se enredan frecuentemente...
Replacing Belt Motor Shaft Install new belt in belt groove on Arbre du moteur the agitator assembly, then over Eje del transmissión del motor the motor shaft. Place agitator assembly back into POWER NOZZLE. Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur Montaje del agitador Replace agitator cover.
Remplacement de la courroie Cambio de la correa Glisser la nouvelle courroie dans la Instale la banda nueva en el agitador, rainure de l'assemblage de l'agitateur después en la flecha del motor. et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. Placer l’assemblage de l’agitateur dans la Coloque otra vez la unidad del agitador tête motorisée.
Brush Servicing WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in Base Support Bars electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Barres de support de la base Barra de soporte de la base TO CHECK BRUSHES: When brushes are worn to the level...
Entretien des brosses Cuidado del cepillo AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Ris que de chocs élec tri ques ou de lé - Peli gro de cho que eléc trico sions corpo rel les Dé bran cher avant de faire l’entrentien ou Des co necte la aspi ra dora antes de darle de nettoyer l’ap pa reil.
Replacing Headlight Bulb Remove POWER NOZZLE cover. Push in and turn bulb counter- Push in and turn Enfoncer et tourner clockwise to remove. Empuje hacia adentro y gire Replace the bulb. Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts. Push in and turn Replace POWER NOZZLE cover.
Remplacement de l’ampoule de la Cambio de la bombilla lampe Enlever le cou ver cle de la tête motorisée. Retire la cubierta de la POWER NOZZLE. Enfoncer et tourner l’ampoule dans le Empujar adentro y gira la bombilla sens anti-horaire pour l’enlever. para sacarlo.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner sud- denly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Guide de dépannage Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Home and Health Company (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option...
Página 56
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com...
One (1) year This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, la Compañía Panasonic Home and Health (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o restauradas,...
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico) Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los Produc- tos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com O envie su requisición por correo: npcparts@us.panasonic.com Usted también puede contactarnos directamente al: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
Cuando necesita servicio Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211- PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente.