Panasonic MC-CG902 Instrucciones De Operación
Panasonic MC-CG902 Instrucciones De Operación

Panasonic MC-CG902 Instrucciones De Operación

Ocultar thumbs Ver también para MC-CG902:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)
Aspirateur (Domestique)
Aspiradora (Domestico)
MC-CG902
Model No.
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora,
lea completamente estas
instrucciones por favor.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic MC-CG902

  • Página 1 VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) MC-CG902 Model No. Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Replacing Headlight Bulb....................46 BEFORE REQUESTING SERVICE ..................49 WARRANTY ........................52,54 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ................ 56 © 2010 Panasonic Home Appliances Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved. - 2 -...
  • Página 3 Service après-vente ....56 Cuando necesita servicio ... 56 © 2010 Panasonic Home Appliances Company of America, Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés. - 3 -...
  • Página 4: Consumer Information

    Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Página 5: Renseignements Importants

    À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction. L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité...
  • Página 6: Información Para Consumidor

    Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
  • Página 8: Importantes Mesures De Sécurité

    5. NE JAMAIS utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
  • Página 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    5. No la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado caer, dañado, dejada afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic. 6. No la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas.
  • Página 10: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle Plug Holder Attache du cordon de la fiche Sujetador del enchufe Cord Holder Attache du cordon Sujetador del cordón Wand Tube Tubo Power Cord Wand Swivel Cordon d’alimentation Pivot du tube Cordón eléctrico Dispositivo...
  • Página 11 PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Canister Chariot Recepticulo Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape Cord Rewind Bar Exhaust Filter (MC-V194H) Barre de rappel Filtre d’échappement Cover du cordon Filtro de escape Couvercle Almacenamiento Cubierta del cordón eléctrico Attachment Storage...
  • Página 12 PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Tuyau Manguera 3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet) Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette) Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Handle Poignée Mango Suction Control Réglage de la puissance Hose Swivel de l'aspiration Pivot du tuyau Control de aspiración Dispositivo giratorio de la manguera Hose Latch Tab...
  • Página 13: Feature Chart

    FEATURE CHART Overload Tools- POWER Protector Headlight On-Board Cord Length 24 Ft. (7.3 m) 120V. AC (60Hz) 12.0 A Tableau des caractéristiques Protecteur Dispositif Longueur Alimentation de surcharge du cordon d’éclairage Accessoires 7,3 m (24 pi) 120 V c.a. (60 Hz) 12,0 A Diagrama de características Protector...
  • Página 14: Assembly

    ASSEMBLY Wands ➢ ➢ Slide wands together until wand button snaps into place. Button Turn wand button to slotted area of ➢ ➢ Bouton wand swivel. Botón Wand Swivel Pivot du tube Dispositivo giratorio del mango Cord Holder Attache du cordon Sujetador del cordón Power Nozzle ➢...
  • Página 15: Assemblage

    Montaje Assemblage Tubos Tubes ➢ Una los tubos deslizándolos hasta que el ➢ ➢ Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place. botón quede fijo en positión. ➢ ➢ Tourner le bouton du tube dans l’encoche ➢...
  • Página 16: Canister

    Canister ➢ ➢ Open canister hood. ➢ ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions). ➢ ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions). Hood ➢ ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed. ➢...
  • Página 17: Chariot

    Chariot Aspiridora ➢ ➢ Ouvrir le couvercle du chariot. ➢ Abra la tapa del receptáculo. ➢ ➢ Vérifier le sac à poussière (Se reporter à ➢ Cheque la funda de polvo (Vea la section “Remplacement du sac à CAMBIAR FUNDA para poussière”).
  • Página 18: Features

    FEATURES Overload Protector ➢ ➢ The overload protector stops the Overload Protector POWER NOZZLE motor when the (Reset Button) Protecteur de surcharge brush jams and prevents belt (Bouton de remise en circuit) breakage. Protector contra sobrecargas (Botón de restauración) NOTE: Canister motor will continue to run.
  • Página 19: Caractéristiques

    Características Caractéristiques Protector contra sobrecargas Protecteur de surcharge ➢ ➢ Le système de protection contre les ➢ El protector contra sobrecargas detiene surcharges arrête le moteur de la tête el motor del POWER NOZZLE cuando motorisée lorsque les brosses restent el cepillo se atasca y previene que la bloquées pour éviter que la courroie ne banda se reviente.
  • Página 20: Hose Swivel

    Hose Swivel ➢ ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister. This is helpful for cleaning in small areas. ➢ ➢ Check hose for twisting before pulling canister. Edge Cleaner ➢ ➢ Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Nozzle.
  • Página 21: Tuyau Pivotant

    Dispositivo giratorio de la manguera Tuyau pivotant ➢ El dispositivo giratorio de la manguera per- ➢ ➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même mite que ésta gire sin necesidad de mover el ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot. receptá...
  • Página 22: To Operate Vacuum Cleaner

    TO OPERATE VACUUM CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug – one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Página 23: Fonctionnement

    Fonctionnement Para operar la aspiridora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico NOTA: Para reducir el riesgo de choque REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija fiche polarisée, une broche est plus large que polarizada, uno de los contactos es más ancho l’autre, pour réduire les risques de choc que el otro.
  • Página 24: On-Off Switch

    On-Off Switch ➢ ➢ Select a switch position on handle. ➢ ➢ OFF ➢ ➢ FLOOR - turns on canister motor only ➢ ➢ CARPET - turns on both canister and POWER NOZZLE motors FLOOR CARPET FLOOR CARPET Handle Adjustments Lower wand from upright ➢...
  • Página 25: Interrupteur

    Control On-Off Interrupteur ➢ Seleccione una posición del interruptor en el ➢ Sélectionner la position de l’interrupteur sur la mango. poignée. ➢ OFF ➢ OFF - Mise hors contact ➢ FLOOR - Sólo enciende el motor del ➢ FLOOR - Mise en marche du moteur du chariot receptáculo seulement ➢...
  • Página 26: Using Tools

    Using Tools CAUTION DO NOT attach or remove handle or Handle wands while vacuum cleaner is ON. This Poignée could cause sparking and damage the Lock Button Mango electrical contacts. Bouton de blocage Botón del mango ATTACHMENTS ON HANDLE ➢ ➢ If the POWER NOZZLE is attached, turn vacuum cleaner off before Upper Wand removing handle from wands.
  • Página 27: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation des accessoires Uso de herramientas CUIDADO ATTENTION NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait causer des étincelles et endommager les contacts causer des étincelles et endommager les contacts électriques.
  • Página 28 Using Tools ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes •...
  • Página 29 Utilisation des accessoires Uso de herramientas ➢ La brosse à épousseter peut être ➢ El Cepillo para sacudir puede ser usado en: utilisée dans les conditions suivantes: • Muebles • Meubles • Cortinas • Rideaux • Escaleras • Escaliers • Paredes •...
  • Página 30: Vacuuming Tips

    Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern For best cleaning action, the POWER NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the POWER NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned.
  • Página 31: Conseils Pratiques

    Sugerencias para aspirar Conseils pratiques Mouvement conseillé. Estilo de limpieza sugerido Pour de meilleurs résultats, la tête motorisée Para obtener la mejor acción de limpieza se devrait être poussée bien droit devant recomienda empujar la POWER NOZZLE en l'utilisateur, dans un mouvement de va-et-vient. dirección directamente opuesta a usted y jalarla Déplacer la tête motorisée pour couvrir une en línea recta.
  • Página 32: Changing Dust Bag

    Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic micron dust bag type C-5 installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Pull hood release out and up, then lift canister hood.
  • Página 33: Remplacement Du Sac À Poussière

    Panasonic agréé pour l’achat de través de un distribuidor autorizado ces sacs à poussière. Panasonic u ordenadas a la compañia de servicio. ➢ ➢ Débrancher le cordon de la prise murale. ➢ Desconecte el cordón eléctrico de la clavija de la pared.
  • Página 34: Motor Safety Filter Changing

    Motor Safety Filter Changing ➢ ➢ Check motor safety filter occasionally and change when dirty. WARNING Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock.
  • Página 35: Replacement Du Filtre De Sécurité Du Moteur

    Replacement du filtre de sécurité du Cambio del filtro moteur ➢ ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur de ➢ Cheque el filtro de vez en cuando y cambiar cuando sucio temps à autre et remplacer lorsqu’il est sale. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Peligro de choque eléctrico...
  • Página 36: Exhaust Filter Changing

    Exhaust Filter Changing WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter cover installed. EXHAUST FILTER HEPA ➢ ➢ The exhaust filter cartridge must be Exhaust Filter Cover replaced when dirty.
  • Página 37: Remplacement Du Filtre D'échappenment

    Remplacement du filtre Cambio del filtro de escape d’échappenment AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Danger d'incendie et/ou de choc électrique Peligro de choque eléctrico No opere con un filtro de escape bloqueado o sin el Ne pas utiliser avec un filtre d'échappement filtro de escape o la cubierta del filtro de escape obstrué...
  • Página 38: Cleaning Exterior And Tools

    Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning. ➢...
  • Página 39: Nettoyage Du Boîtier Et Des Accessoires

    Nettoyage du boîtier et des accessoires Limpieza del exterior y de los herramientas ➢ ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de ➢ Desenchufe de la toma en la pared. la prise murale. ➢ ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon ➢ Limpie la parte exterior con un trapo propre et doux qui a été...
  • Página 40: Removing Belt

    Removing Belt ➢ ➢ Disconnect vacuum cleaner from electrical outlet. ➢ ➢ Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the POWER NOZZLE brush and brush support areas. ➢ ➢ If build-up becomes excessive, disconnect POWER NOZZLE from wand and follow the steps below.
  • Página 41: Retrait De La Courroie

    Retrait de la courroie Sacando la correa ➢ ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de cou- ➢ Desconecte la aspiradora de el rant. contacto. ➢ ➢ Vérifier fréquemment et enlever l’accumu- ➢ Cheque y remueva cabello, cuerdas, lation de cheveux, corde et charpie dans hebras que se enredan frecuentemente les brosses et les supports de brosse de la en el cepillo y en los soportes del cepillo...
  • Página 42: Replacing Belt

    Replacing Belt ➢ ➢ Install new belt in belt groove on Motor Shaft the agitator assembly, then over Arbre du moteur Eje del transmissión the motor shaft. del motor ➢ ➢ Place agitator assembly back into POWER NOZZLE. Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur ➢...
  • Página 43: Remplacement De La Courroie

    Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Instale la banda nueva en el agitador, ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de l'assemblage de l'agitateur después en la flecha del motor. et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. ➢...
  • Página 44: Brush Servicing

    Brush Servicing WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. TO CHECK BRUSHES: New Brushes Worn Brushes Nouvelles brosses Brosses us es...
  • Página 45: Entretien Des Brosses

    Entretien des brosses Cuidado del cepillo AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques Peligro de choque eléctrico Débrancher avant de faire l’entrentien ou de nettoyer Desconecte la aspiradora antes de darle l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo- servicio o limpiarla. De lo contrario podría quer des chocs électriques ou des lésions corporel- producirse un choque eléctrico o causar lesión les du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement...
  • Página 46: Replacing Headlight Bulb

    Replacing Headlight Bulb ➢ ➢ Remove POWER NOZZLE cover. ➢ ➢ Push in and turn bulb counter- Push in and turn clockwise to remove. Enfoncer et tourner Empuje hacia ➢ ➢ Replace the bulb. adentro y gire ➢ ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts.
  • Página 47: Remplacement De L'ampoule De La Lampe

    Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla ➢ Enlever le couvercle du dispositif ➢ Retire la cubierta de luz. d'éclairage. ➢ Empujar adentro y gira la bombilla ➢ Enfoncer et tourner l’ampoule dans le sens anti-horaire pour l’enlever. para sacarlo. ➢...
  • Página 48 Notes, Remarques, Notas - 48 -...
  • Página 49: Before Requesting Service

    BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
  • Página 50: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement.
  • Página 51: Antes De Pedir Servicio

    Antes de pedir servicio AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
  • Página 52: Warranty, Garantía, Garantie

    Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as "the warrantor") will repair this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for One (1) year from the date of original purchase.
  • Página 53: Garantía

    1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de servicio autorizado PSTC, o visitando nuestro sitio en la red: http://www.panasonic.com/help. Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la garantía.
  • Página 54 Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
  • Página 55: Garantie

    La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été " vendu tel quel " et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.
  • Página 56: What To Do When Service Is Needed

    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the Yellow Pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Service Center, or PASC authorized Service Center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll-free to find a convenient Service Center.

Tabla de contenido