Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
BOOKLET
Levante
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c . co m

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Levante

  • Página 1 . co m INSTRUCTIONS BOOKLET Levante LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Página 2 71 kg 1111 1175 ø8 mm ø6 mm X = Min 650mm X = Min 520mm...
  • Página 3 IT - Posizionare la cappa su un sollevatore (1). EN - Place the hood on a lifter (1). DE - Die Haube auf einer Hebevorrichtung (1) positionieren. FR - Placer la hotte sur un chariot élévateur (1). ES - Colocar la campana encima de un elevador (1).
  • Página 4 IT - Togliere il sollevatore da sotto la cappa (3). EN - Remove the lifter from under the hood (3). DE - Die Hebevorrichtung unter der Haube (3) entfernen. FR - Retirer le chariot élévateur de sous la hotte (3). ES - Retirar el elevador colocado debajo de la campana (3).
  • Página 5 IT - Allacciamento elettrico e montaggio copertura estetica (5). EN - Electrical connection and aesthetic co- ver assembly (5). DE - Elektrischer Anschluss und Montage der Verkleidung (5). FR - Raccordement électrique et montage du couvercle (5). ES - Conexión eléctrica y montaje de la co- bertura estética (65).
  • Página 6: Sicurezza Tecnica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente li-...
  • Página 7 cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- chio non viene utilizzato per periodi prolungati di re i residui di collante del protettivo e le eventuali tempo. macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono In caso di utilizzo contemporaneo di altre causare il deterioramento irreversibile della superfi cie utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- della cappa.
  • Página 8 PULSANTIERA ELETTRONICA • la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem- perature superiori a 70 °C; • l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di terra secondo le norme vigenti; • la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta in- stallata la cappa.
  • Página 9: Utilizzo Del Radiocomando

    UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO • Procedere con l’associazione tra cappa e radiocomando come descritto nel punto 2. AVVERTENZE!: MANUTENZIONE Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettromagnetiche (es. forni a microonde) Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo che potrebbero interferire con il radiocomando e con l’elettronica della cappa.
  • Página 10 MOVIMENTAZIONE D’EMERGENZA DEL MOTORE FILTRI AL CARBON-ZEO In condizione di normale utilizzo si consiglia di rigenerare il filtro carbone-zeolite (SOLO PER PERSONALE SERVICE) ogni 18 mesi e di sostituirlo dopo 3 anni. Per rigenerarlo è sufficiente inserirlo in un normale forno domestico ad una temperatura di 200°C per circa 2 ore. Attendere che il filtro si sia raffreddato prima di rimontarlo.
  • Página 11: Smaltimento A Fine Vita

    SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
  • Página 12: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS earthed connection in compliance with safety regulations in the country of use. It must also AND WARNINGS comply with European standards regarding radio antistatic properties. Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac- Before installing the hood, check that the electrical cordance with the instructions in this book- mains power supply corresponds with what is report-...
  • Página 13: Intended Use

    stove, fi replaces, etc.), make sure the room where will need to be cleaned to remove any residues re- the fumes are discharged is well-ventilated, in maining from the protection adhesive as well as any compliance with the local regulations. grease and oil stains which, if not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
  • Página 14 • fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions. Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance with installation regulations.
  • Página 15 USING THE RADIO CONTROL MAINTENANCE WARNINGS!: Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- Place the hood away from sources of electro- nect the equipment by removing the plug or switching off the magnetic waves (e.g. microwave ovens), which main switch. could interfere with the radio control and with the hood Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances electronics.
  • Página 16: Troubleshooting

    CARBON-ZEO FILTERS MOTOR EMERGENCY HANDLING In normal use conditions, we recommend regenerating the zeolite-carbon filter (ONLY FOR SERVICE PERSONNEL) every 18 months and replacing it after 3 years. Simply place it in a domestic oven at a temperature of 150°C for approximately 1 hour to regenerate it. Wait until the filter cools before reassembling it.
  • Página 17 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular un- sorted waste (i.e.
  • Página 18: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen Die Installation muss von kompetenten und entsprechen und mit einem Erdungssystem qualifizierten Installateuren unter Befolgung ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- Installationslandes entspricht.
  • Página 19 ständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbe- Unterhalb der Abzugshaube keine Garvorgänge mit achtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung "off enen" Flammen ausführen. angeführten Sicherheitshinweise verursacht werden. Die Abzugshaube nie ohne Metallfettfi lter verwen- Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zu- den.
  • Página 20 INSTALLATION In dieser Ausführung darf das Rückschlagventil nicht montiert werden. Sollte es dennoch am Anschluss für den Luftabzug des Motors vorhan- Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten den sein, muss es entfernt werden. Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- MONTAGEANLEITUNG SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE"...
  • Página 21: Gebrauch Der Fernbedienung

    GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL VORSICHT!: Die Abzugshaube nicht in der Nähe von elekt- romagnetischen Quellen (z.B. Mikrowellenofen) positionieren, welche die Fernbedienung und die Elek- tronik der Haube stören könnten. Der maximale Be- Kurzes Motor ON/OFF triebsabstand beträgt 5 Meter. Diese Entfernung kann Drücke Der Start erfolgt mit der vor dem Ausschalten gespei- sich bei elektromagnetischen Störungen verkürzen.
  • Página 22: Fehlersuche

    dem Display bestätigt. KOHLE-ZEO-FILTER • Die Abzugshaube wieder an das Stromnetz anschließen. Unter normalen Benutzungsbedingungen empfehlen wir, den Kohle-Zeolit-Filter • Die Zuordnung von Abzugshaube und Fernbedienung wie in Punkt 2 beschrieben vor- alle 18 Monate zu regenerieren und ihn alle drei Jahre auszuwechseln. Zur Rege- nehmen.
  • Página 23 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER NOTFALL-BEWEGUNG DES MOTORS (NUT FÜR KUNDENDIENSTPERSONAL) Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit Fase Beschreibung ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf Ein Netzteil 24 Vdc mit mindestens 70 es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusammen W vorsehen.
  • Página 24: Sécurité Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
  • Página 25: Destination D'utilisation

    soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se tion future. déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- Des parties accessibles de la hotte peuvent être lui-ci, de manière à...
  • Página 26 FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour reil du réseau électrique. canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
  • Página 27: Association De La Radiocommande À La Hotte Avec Commande Électronique

    MODIFICATION DU CODE DE LA RADIOCOMMANDE SET-UP DU MOUVEMENT DE LA HOTTE En présence d'une seule radiocommande, passer directement au point 2. En présence de plusieurs radiocommandes dans la même pièce, il est possible Appuyer sur la touche de créer un nouveau code avec la procédure suivante. pendant 10 secondes.
  • Página 28: Recherche Des Pannes

    FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE RECHERCHE DES PANNES Il est conseillé de laver souvent les filtres métalliques (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier. Description Cause possible Solution...
  • Página 29: Élimination En Fin De Vie

    ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les «...
  • Página 30: Seguridad Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD rrespondientes y tener obligatoriamente una co- nexión a tierra según las normas de seguridad del Y ADVERTENCIAS país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protección contra interferen- Las operaciones de instalación deben efec- cias radio.
  • Página 31: Instalación

    el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- conllevar un riesgo de incendio. cionamiento de la campana y sobre las advertencias Desconecte el interruptor general, si no va a usar el correspondientes. equipo durante un periodo de tiempo prolongado. Después de instalar las campanas de acero inoxida- En caso de utilizar simultáneamente otros ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos...
  • Página 32: Funcionamiento

    dentro de la campana; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); • el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con temperatu- ras superiores a los 70 °C;...
  • Página 33: Uso Del Radiomando

    USO DEL RADIOMANDO de tres intermitencias breves de la pantalla. • Vuelva a conectar la campana a la red eléctrica. • Asocie la campana con el radiomando tal como se describe en el punto 2. ¡ADVERTENCIAS!: Coloque la campana lejos de fuentes de ondas MANTENIMIENTO electromagnéticas (p.
  • Página 34: Filtros Al Carbón-Zeo

    MOVIMIENTO DE EMERGENCIA DEL MOTOR FILTROS AL CARBÓN-ZEO En condiciones de utilización normal, se aconseja regenerar el filtro carbón-zeolita (SOLO POR EL PERSONAL SERVICE) cada 18 meses y sustituirlo después de 3 años. Para regenerarlo basta con introducirlo en un horno doméstico normal a una tem- peratura de 150°C durante una 1 hora.
  • Página 35: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma...
  • Página 36 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна соответствовать действую- Установку должны выполнять квалифициро- щим нормам и должна быть заземлена в со- ванные опытные установщики в соответст- ответствии с требованиями норм, действующих в вии с указаниями настоящего руководства и стране...
  • Página 37 щем руководстве. Не готовить пищу на открытом огне под вытяжкой. Важно, чтобы данное руководство с инструкциями Никогда не пользоваться вытяжкой без металличе- хранилось вместе с оборудованием для последую- ских жироулавливающих фильтров; в этом случае щего обращения к нему при необходимости. жир...
  • Página 38 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Если в руководстве к газовой плите указано большее расстояние, то это нужно учитывать. Не устанавливать вытяжку вне помещений и в местах, где она подвергалась КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? бы воздействию атмосферных явлений (дождь, ветер и т.д.). Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи для...
  • Página 39 НАСТРОЙКА ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ВЫТЯЖКИ ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТЧИКА Короткое СТРЕЛКА ВВЕРХ Нажать на 10 секунд кнопку нажатие Включение двигателя и четыре ступени регули- ровки скорости. Четвертая скорость включается При запуске НАСТРОЙКИ включаются только на несколько минут. все светодиодные индикаторы Подъем вытяжки Вытяжка медленно пере- Может...
  • Página 40: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УГОЛЬНЫЕ ЦЕОЛИТНЫЕ ФИЛЬТРЫ В нормальных условиях эксплуатации рекомендуется регенерировать Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- угольный цеолитный фильтр каждые 18 месяцев и заменять через 3 года. служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув Для регенерации достаточно поместить его в обычную бытовую духовку при вилку...
  • Página 41 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ ЭКСТРЕННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ (ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ) Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы Fase Описание электронного и электрического оборудования” поэтому его нель- зя выбрасывать вместе с недифференцированными отходами (то есть Подготовить...
  • Página 42: Bezpieczeństwo Techniczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami doty- czącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powin- ORAZ OSTRZEŻENIA na być również zgodna z europejskimi przepisami w zakresie zakłóceń radiowych. Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce i zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Página 43 upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące. nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk- Jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z cjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami. procedurami i z produktami wymienionymi w niniej- szej instrukcji, może wystąpić...
  • Página 44 • instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (patrz dane techniczne wewnątrz okapu); • wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami przekraczającymi 70°C; • instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obo- wiązującymi przepisami;...
  • Página 45 KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA KONFIGURACJA RUCHU OKAPU OSTRZEŻENIA!: Nacisnąć i przytrzymać pr- Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych zez 10 sekund przycisk (np. kuchenek mikrofalowych), które mogą zakłócić W momencie uruchomienia konfiguracji działanie pilota i układu elektronicznego okapu. SET-UP wszystkie diody LED zapalają...
  • Página 46 PRZYWRÓCENIE KODU FABRYCZNEGO FILTRY WĘGLOWO-ZEOLITOWE procedurę należy wykonać w przypadku odstąpienia okapu. W normalnych warunkach użytkowania zaleca się regenerację filtra węglowo-zeo- litowego co 18 miesięcy oraz jego wymianę co 3 lata. Regeneracja polega na umieszczeniu go w zwykłym piekarniku domowym nagrzanym do temperatury Przed wykonaniem procedury odciąć...
  • Página 47 UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI AWARYJNY RUCH SILNIKA (DOT. TYLKO PERSONELU SERWISOWEGO) Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- Fase Opis gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz nale-...
  • Página 48: Elektrische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn De installatie moet door bekwame, gekwalifi- voorzien, in overeenstemming met de veilig- ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens heidsnormen van het land van gebruik. Bovendien de aanwijzingen in deze handleiding en in nale- moet deze installatie conform zijn met de Europese ving van de geldende normen.
  • Página 49: Waarschuwingen Betreffende Het Gebru- Ik En De Reiniging

    het toestel wordt bewaard, zodat die later geraad- Toegankelijke delen van de kap kunnen heet zijn pleegd kan worden. wanneer de kap samen met kookapparaten wordt gebruikt. Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand an- ders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat Voer geen reiniging uit wanneer er delen van de af- u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe zuigkap nog heet zijn.
  • Página 50 Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorgesneden: ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL anders contact opnemen met het dichtst bijzijnde servicebedrijf. Wendt u tot gekwalificeerd personeel om de elektrische aansluiting te laten uit- voeren. De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met de wettelijke voor- schriften die van kracht zijn.
  • Página 51: Gebruik Van De Afstandsbediening

    INSTELLING BEWEGING KAP VERANDERING CODE RADIOBESTURING Bij een enkele radiobesturing kunt u direct overgaan naar punt 2. Bij meer radiobesturingen in dezelfde kamer is het mogelijk een nieuwe code te genereren met de volgende procedure. Druk de knop 10 secon- den lang in Alle leds gaan branden wanneer de IN- Neem de voeding naar de kap weg alvorens de procedure uit te voeren.
  • Página 52 METALEN VETFILTERS STORINGEN OPSPOREN Wij adviseren de metalen filters frequent te wassen (, minstens een keer per maand), door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken. Beschrijving Mogelijke oorzaak Oplossing Gebruik geen corrosieve, zure of basische schoonmaakmiddelen. Spoel ze zorgvuldig en wacht tot ze goed droog zijn voordat u ze monteert.
  • Página 53 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af- komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet sa- men met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een specifieke verwerking om eventuele stoffen die schadelijk zijn...
  • Página 54: Segurança Elétrica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em conformidade com O trabalho de instalação deve ser efetuado as normas em vigor e munido de ligação à por instaladores competentes e qualifica- terra segundo as normas de segurança do país de dos segundo as indicações do presente uso;...
  • Página 55 ções seja conservado com o equipamento para As partes acessíveis do exaustor podem aquecer se consultas futuras. utilizadas juntamente com aparelhos de cozedura. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido Não efetuar operações de limpeza quando as partes para uma outra pessoa, certifi car-se de que o manual do exaustor estiverem quentes.
  • Página 56 INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM parte reservada somente a pessoal qualificado parte reservada somente a pessoal qualificado O exaustor tem a possibilidade de ser instalado em várias configu- Antes de instalar o exaustor, ler atentamente o cap. ''INSTRU- rações. ÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS'' . As fases de montagem geral valem para todas as instalações;...
  • Página 57: Utilização Do Controlo Remoto

    CONFIGURAÇÃO MOVIMENTO EXAUSTOR TROCA DE CÓDIGO DO CONTROLO REMOTO Em presença de apenas um controlo remoto, passar diretamente ao item 2. Em presença de vários controlos remotos, é possível gerar um novo código com Premir por 10 segundos o seguinte procedimento. o botão Acendem-se todos os LED quando se ini- Desconectar a coifa da alimentação antes de efetuar o procedi-...
  • Página 58: Filtros De Carbon-Zeo

    Não utilizar detergentes corrosivos, ácidos ou alcalinos. PESQUISA DE AVARIAS Enxaguá-los com atenção e aguardar que estejam bem secos antes de montá- -los novamente. É permitido lavar na máquina de lavar mas pode ocorrer o a formação de man- Descrição Causa possível Solução chas escuras no material dos filtros: para reduzir este inconveniente, utilizar lava-...
  • Página 59 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- gens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado junta- mente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a especí- ficas operações para a sua reutilização, ou então, a um específico tratamento...
  • Página 60 SIKKERHEDSANVISNINGER overholde de europæiske regler vedrørende radios- tøjdæmpning. OG ADVARSLER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- Installationsarbejdet skal udføres af kom- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- petente og kvalificerede installatører, iføl- tet inde i emhætten. ge beskrivelserne i dette hæfte og under overholdelse af gældende normer.
  • Página 61 Hvis der samtidigt bruges andre apparater Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød- (varmeanlæg, brændeovne, pejse osv.), vendigt til at rense den for at fj erne resterende klæbe- som forsynes med gas eller andre brænd- middel fra den beskyttende emballage og fedtpletter sler, skal der sørges for passende ventilati- og olier, som, hvis de ikke fj ernes, kan forårsage uop- on i lokalet, hvor røgudsugningen sker, i henhold...
  • Página 62 I tilfælde af: ELEKTRONISK KONTROLPANEL • Enheder med en kabelforbindelse uden stik: Stikket der anvendes skal være af typen "normaliseret". Ledningerne skal tilsluttes som følger: gul-grøn til jord- forbindelse, blå for neutral og brun ledning til fase. Stikket skal tilsluttes en egnet sikkerhedskontakt.
  • Página 63: Brug Af Fjernbetjeningen

    BRUG AF FJERNBETJENINGEN GENDANNELSE AF FABRIKSKODE proceduren skal udføres i tilfælde af at emhætten overdrages til ny bruger. ADVARSLER!: Fjern strømforsyningen til emhætten, før proceduren gennemfø- Placer emhætten langt fra kilder der afgiver res. elektromagnetiske bølger (f.eks. Mikrobølge- ovne), da de kan virke forstyrrende på den radiostyrede •...
  • Página 64 FLYTNING AF MOTOR I EN NØDSSITUATION ZEOLIT-KULFILTRE Ved normal brug anbefales det at regenerere zeolit-kulfilteret hver 18. måned og (KUN SERVICEPERSONALE) udskifte det hvert 3. år. Filteret regenereres nemt ved at lægge det i en almindelig husholdningsovn ved en temperatur på 150° C i ca. 1 timer. Afvent, at filteres afkøler, inden det genmonteres.
  • Página 65 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på deres apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes sammen med dagrenovationen som almindeligt affald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller undergå...
  • Página 66 SÄKERHETSINSTRUKTIONER skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med strömbrytare på...
  • Página 67 VARNING! Kräv originalreservdelar. ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL PLACERA INGA STÅ INTE UNDER LYFT INTE FLÄKTEN FÖREMÅL ELLER DJUR FLÄKTEN UNDER FÖR HAND Apparaten är endast avsedd för utsugning av den PÅ FLÄKTEN FÖRFLYTTNINGEN rök som skapas vid privat matlagning, inte pro- fessionell: all annan användning är felaktig, kan orsaka skador på...
  • Página 68 Den gul/gröna jordkabeln får inte avbrytas av brytaren. ELEKTRONISK KONTROLLPANEL Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om säkerhetsföreskrifterna inte följs. RÖKKANAL KÅPA MED INTERN ÅTERCIRKULERING (FILTRERANDE) I denna version passerar luften genom zeolit filter för rening Kort tryck Motor ON/OFF och återcirkuleras sedan tillbaka till köket. Vid uppstart, är hastigheten den som sparats från den föregående avstängningen.
  • Página 69: Användning Av Fjärrkontroll

    ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL • Återanslut kåpan till elnätet. • Gå vidare med associeringen mellan kåpa och fjärrkontroll såsom beskrivits i punkt 2. VARNING!: Placera kåpan långt bort från källor till elektro- UNDERHÅLL magnetiska vågor (t.ex. mikrovågsugnar) som kan störa fjärrkontrollen och med kåpans elektronik. Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort Maximal räckvidd är 5 meter som kan minska i händelse apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbryta-...
  • Página 70 NÖDHANTERING AV MOTORN ZEO-KOLFILTER Vid normal användning rekommenderas det att man återställer filtret i kol/zeolit (ENDAST FÖR SERVICEPERSONAL) var 18:e månad och att man byter ut det efter 3:e år För att återställa det räcker det att man lägger in det i en vanlig ugn för hemmabruk vid en temperatur på 150°C i cirka 1 timmar Vänta tills filtret svalnat innan det monteras på...
  • Página 71 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blandat hus- hållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för åter- användning, eller också...
  • Página 72 TURVALLISUUSOHJEET verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- vassa kyltissä annettua arvoa. JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on voimassa olevia määräyksiä.
  • Página 73 VAROITUS! toimenpidettä varten valmistaja suosittelee käytettä- väksi toimituksen mukana tulevia liinoja, jotka ovat ÄLÄ ASETA ESINEITÄ ÄLÄ OLESKELE LIESI- ÄLÄ NOSTA LIESI- myös ostettavissa myöhemmin. TAI ELÄIMIÄ LIESITUU- TUULETTIMEN ALLA TUULETINTA KÄSIN LETTIMEN PÄÄLLE SEN LIIKUTTAMISEN Käytä alkuperäisiä varaosia. AIKANA KÄYTTÖTARKOITUS Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti- talouksien ruoan kypsennyksestä...
  • Página 74 koskevien määräysten mukaisesti. ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ Keltainen/vihreä maajohto ei saa katketa virtakatkaisijan kautta. Valmistaja ei ota vastuuta turvamääräyksien laiminlyönnistä. SAVUN POISTO LIESITUULETIN SISÄILMAN KIERROLLA (SUODATTAVA) Lyhyt Moottori ON/OFF painallus Käynnistyksessä nopeus on sama kuin viimeisimmän Tässä versiossa ilma kiertää aktiivihiilisuodattimien läpi puhdis- sammutuksen hetkellä.
  • Página 75: Kauko-Ohjaimen Käyttö

    KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ • Kytke liesituuletin takaisin sähköverkkoon. • Jatka liesituulettimen ja kauko-ohjaimen yhdistämisellä kohdan 2 mukaisesti. VAROITUKSET!: Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen HUOLTO säteilyn lähteistä (esim. mikroaaltouuni), jotka voivat häiritä kauko-ohjainta ja liesituulettimen elekt- roniikkaa. Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Toiminnan maksimietäisyys on 5 metriä, mikä...
  • Página 76 HIILI-ZEOLIITISTÄ VALMISTETUT SUODATTIMET MOOTTORIN LIIKUTTAMINEN HÄTÄTILASSA Normaalissa käyttötilassa suositellaan hiili-zeoliitistä valmistetun suodattimen re- (VAIN HUOLTOPALVELUN KÄYTTÖÖN) generointia 18 kk välein ja sen vaihtoa 3 vuoden välein. Sen regeneroimiseksi riit- tää, että se asetetaan normaaliin uuniin 150 °C lämpötilaan noin 1 tunniksi. Odota suodattimen jäähtymistä...
  • Página 77 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi- daan poistaa ja hävittää...
  • Página 78: El-Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: indikert i denne bruksanvisningen og i i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Página 79: Tiltenkt Bruk

    gingen av røyk foregår, i henhold til gjeldende de forårsake uopprettelig forringelse av overfl aten på forskrifter. ventilatorhetten. Til dette formålet, anbefaler produ- senten å bruke de utleverte våtserviettene, som også ADVARSEL! kan kjøpes separat Krev bruk av originale reservedeler. IKKE SETT GJENSTAN- IKKE STÅ...
  • Página 80 FUNKSJON jording, blå for nøytral og brun ledning for fase. Støpselet må være koblet til en passende sikkerhetskontakt. • fast apparat som ikke er utstyrt med strømledning eller støpsel, eller annen NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? anordning som besørger frakobling fra nettet, med en åpningsdistanse på Slå...
  • Página 81 INNSTILLING AV VENTILATORHETTENS BEVEGELSE Fjern strømforsyningen til ventilatorhetten før denne prosedyren utføres. Trykk i 10 sekunder 1) - GENERERE EN NY KODE på knappen Prosedyren skal gjøres på fjernkontrollen. Alle LED-lampene tennes ved start av • Trykk samtidig på tastene LYS og TIMER helt til displayet begynner å...
  • Página 82 FETTFILTRE I METALL FEILSØKING Det anbefales å vaske metallfiltrene ofte (minst en gang i måneden). Legg dem i bløt i ca. 1 time i kokende vann med oppvaskmiddel uten å bøye dem. Beskrivelse Mulig årsak Løsning Ikke bruk etsende, syreholdige eller alkaliske rengjøringsmidler. Skyll godt og vent til de er helt tørre før de monteres.
  • Página 83 KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kom- munalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for opera- sjoner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...
  • Página 84 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Tabla de contenido