DeWalt DC390 Manual De Instrucciones
DeWalt DC390 Manual De Instrucciones

DeWalt DC390 Manual De Instrucciones

Sierras circulares inalámbricas
Ocultar thumbs Ver también para DC390:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Battery
Output
Cat Number Voltage DW9106 DW9118
DW0242
DC9096
DW9096
DW9098
DW9099
DC9091
DW9091
DW9094
DC9071
DW9071
DW9072
DW9050
DW9061
DW9062
DW9048
DW9057
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
The following are trademarks for one or more D
on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
D
WALT Battery and Charger Systems
E
Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts
DW9107 DW9108
24
X
X
X
X
18
X
X
X
60
18
X
X
X
60
18
X
X
X
30
18
X
X
X
45
14.4
90
115
60
60
14.4
45
90
45
45
14.4
60
60
30
30
12
90
115
60
60
12
60
90
45
45
12
45
60
30
30
12
40
X
X
X
9.6
60
90
45
45
9.6
45
60
30
30
9.6
40
X
X
X
7.2
45
60
30
30
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
Una "X" indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Copyright © 2003, 2004
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids
E
DW9116
DW9216 DW9117 DW911
DC011 DW0249
X
X
X
X
X
60
60
20
60
60
60
60
20
60
60
30
30
12
30
30
45
45
15
45
45
60
60
20
60
60
45
45
15
45
45
30
30
12
30
30
60
60
20
60
60
45
45
15
45
45
30
30
12
30
30
X
X
X
X
X
45
45
15
45
45
30
30
12
30
30
X
X
X
X
X
30
30
12
30
30
(APR04-CD-1)
12 Volts
DW0246 DW9109
60
60
X
X
X
60
X
X
60
X
X
30
X
X
45
X
X
60
X
X
45
X
X
30
X
X
60
X
X
45
X
X
30
X
X
X
X
X
45
X
X
30
X
X
X
X
X
30
DC390
Form No. 605100-00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DC390

  • Página 1 El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR04-CD-1) DC390 Form No. 605100-00 Copyright © 2003, 2004 The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...
  • Página 2: Cordless Circular Saws Scies Circulaires Sans Fil Sierras Circulares Inalámbricas

    Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DC390 Cordless Circular Saws Scies circulaires sans fil Sierras circulares inalámbricas...
  • Página 3: Work Area

    DC390 18.0 Volt Cordless Circular Saw 3700 RPM IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) General Safety Rules – For All Battery Operated Tools WARNING! Read and understand all instructions.
  • Página 4 moment of inattention while operating power tools may result in • Store idle tools out of reach of children and other untrained serious personal injury, persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain •...
  • Página 5: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    • Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The • Check lower guard for proper closing before use. Do not oper- ate saw if lower guard does not move freely and close instant- blade washers and bolt were specially designed for your saw, for ly.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Battery Packs

    • Support large panels to minimize the risk of blade pinching WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. Support must be placed under the panel on both sides, near the CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. follow charging procedures outlined.
  • Página 8 Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords WARNING: Do not allow any liquid to get inside charger. Electric Total Length of Cord shock may result. 25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only D WALT nickel cadmium rechargeable batteries.
  • Página 9: Charging Procedure

    1. The red light will blink continuously indicating that the 1-hour FIG. 1 charge cycle has started. 2. When the 1-hour charge cycle is complete, the light will stay on continuously and will no longer blink. This indicates that the pack is fully charged and can be used at this time.
  • Página 10: Important Charging Notes

    mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flash- a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other es long, then short while in the Hot Pack Delay mode. appliance b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which PROBLEM POWER LINE turns power off when you turn out the lights.
  • Página 11: Changing Blades

    FIG. 2 TO INSTALL THE BLADE FIG. 3 1. Place inner clamp washer (N) on saw spindle with the large flat surface facing out toward the blade (Fig. 4). 2. Retract the lower blade guard (G) and place blade on saw spindle against the inner clamp washer, making sure that the blade will rotate in the proper direction (the direction of the rotation arrow on the saw blade and the teeth must point in the same direction as the...
  • Página 12: Lower Blade Guard

    Model Blade Diameter Teeth Application 4. Select the proper blade for the application (see Blades). Always DC390 DW9155 6-1/2" General Purpose Cutting use blades that are the correct size (diameter) with the proper size and shape center hole for mounting on the saw spindle. Always DW9154 6-1/2"...
  • Página 13 Cutting Depth Adjustment TO SET THE SAW FOR A FIG. 7 BEVEL CUT CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK FROM SAW BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR MAKING 1. Loosen (counterclockwise) the ANY ADJUSTMENTS. bevel adjustment knob (J) and tilt shoe to the desired angle by 1.
  • Página 14 Cutting injury. Figure 8 illustrates proper hand support of the saw. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm Place the wider portion of the saw shoe on that part of the work piece to allow you to resist kickback if it occurs.
  • Página 15 RIPPING (FIG. 11) 5. Make sure blade is not in contact with cutting surface before starting saw. Ripping is the process of cutting wider boards into narrower strips – 6. Start the motor and gradually lower the saw until its shoe rests flat cutting grain lengthwise.
  • Página 16: Free Warning Label Replacement

    For further detail of warranty coverage and warranty repair informa- tion, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 17: Conserver Ces Directives

    Scie circulaire sans fil de 18,0 volts et 3 700 tr/min, modèle DC390 POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSER LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-D WALT (1 800 433-9258) Règles de sécurité...
  • Página 18: Sécurité Personnelle

    de tenir la pièce avec la main ou de l’appuyer contre le corps ne • N’utiliser l’outil qu’avec le bloc-piles spécialement conçu pour celui-ci. L’utilisation d’autres blocs peut causer un risque permet pas de la stabiliser et cela risque de causer une perte de d’incendie.
  • Página 19: Régles De Sécurité Additionnelles Concernant Les Scies Circulaires

    • On ne doit escamoter manuellement le protège-lame inférieur RÉPARATION que pour réaliser une coupe spéciale, complexe ou interne. • Seules des personnes qualifiées peuvent réparer les outils. Pour ce faire, on doit le soulever au moyen du levier Une réparation ou un entretien effectué par une personne non d’escamotage, relâchant ce dernier dès que la lame mord qualifiée risque d’entraîner des blessures.
  • Página 20 CAUSES DU REBOND ET MESURES PRÉVENTIVES • Ne pas utiliser de lames usées ou endommagées, car celles-ci produisent des entailles plus étroites, ce qui peut causer une fric- • Le rebond est une réaction soudaine de l’outil causée par une lame tion excessive, coincer la lame et engendrer un rebond.
  • Página 21: Consignes De Sécurité Importantes Concernant Les Blocs-Piles

    Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la pous- sière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au concernant les blocs-piles système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti- L’outil fonctionne sur un bloc-piles D WALT de 18 volts.
  • Página 22 • Ne charger les blocs-piles que dans les chargeurs D WALT. collaboration avec D WALT et d’autres sociétés utilisatrices de piles, a mis sur pied des programmes facilitant la collecte des piles au nickel- • NE PAS éclabousser ni immerger dans l'eau ou d'autres liquides. cadmium usées.
  • Página 23 • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre • Ne pas utiliser le chargeur si le cordon d’alimentation ou la que ceux décrits aux présentes. Le chargeur et le bloc-piles sont fiche sont endommagés. — Les faire remplacer immédiatement. spécifiquement conçus pour être utilisés conjointement.
  • Página 24 jusqu’à ce que les différents éléments de la pile soient équilibrés. FIG. 1 Le bloc-piles est prêt à être utilisé et peut être retiré en tout temps au cours du mode Tune-Up 4. Une fois que le mode Tune-Up automatique est terminé, le chargeur passe en charge de maintien ;...
  • Página 25 chaud, interrompant la charge jusqu’à ce que la pile ait refroidi. Lorsque Il s’agit d’une mesure de précaution importante pour éviter des les piles sont refroidies, le chargeur passe automatiquement en mode dommages sérieux au bloc-piles. de chargement du bloc. Cette fonction permet de maximiser la vie utile 2.
  • Página 26: Remplacement Des Lames

    gâchette (B) pour mettre le moteur en marche; relâcher l’interrupteur FIG. 2 FIG. 3 à gâchette pour arrêter le moteur. On peut aussi actionner automa- tiquement le bouton de verrouillage en position d’arrêt en relâchant l’interrupteur. REMARQUE : Cet outil n’a aucun mécanisme destiné à verrouiller l’interrupteur en position de marche;...
  • Página 27: Remplacement De La Lame

    FIG. 4 moyen de la clé (cette vis à filetage inverse doit être desserrée vers la droite). 2. Retirer la vis de fixation (H) et la rondelle de bride de serrage externe (O) seulement, puis enlever l’ancienne lame. 3. Enlever la sciure qui aurait pu s’accumuler dans le protège-lame ou autour de la rondelle et vérifier le protège-lame inférieur afin de s’assurer qu’il est en bon état et qu’il fonctionne correctement, tel que décrit précédemment.
  • Página 28: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Il s’agit de déposer la pièce le long de la lame, tel qu’illus- Modèle Lame Diamètre Dents Application tré, et de compter le nombre de dents qui dépassent. DC390 DW9155 16,5 cm REMARQUE : lorsqu’on utilise une lame à pointes carburées, on doit (6-1/2 po) Coupes universelles faire exception à...
  • Página 29: Si Un Réglage Supplémentaire S'avère Nécessaire, On Doit

    POUR EFFECTUER LE RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU : Support de la piéce 1. Desserrer (vers gauche) FIG. 7 AVERTISSEMENT : Il est important de bien soutenir la pièce et de le bouton de réglage de l’angle tenir fermement la scie afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil et de biseau (J) et pencher le patin à...
  • Página 30: Coupes En Long (Fig. 11)

    Coupage mettre les mains sous la pièce pour quelque raison que ce soit. Toujours se servir du levier prévu à cette fin lorsqu’on doit escamoter Placer la section la plus large du patin sur la section solidement manuellement le dispositif rétractable (comme lorsqu’on amorce la soutenue du matériau, non sur celle qui se détachera.
  • Página 31 1 800 433-9258 (1 800 utiliser d’essence, de térébenthine, de décapant, de diluant pour pein- WALT).
  • Página 32: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES XRP DC9096, DC9091 et DC9071, et la...
  • Página 33 Sierra circular inalámbrica de 18 voltios y 3700 RPM Modelo DC390 Normas generales de seguridad – Para todas las herramientas que funcionan con batería ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.
  • Página 34: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta interruptor es peligrosa y se debe reparar.
  • Página 35: Normas Adicionales De Seguridad Para Sierras Circulares

    movimiento sin protección hará que la sierra se desplace hacia sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas atrás cortando todo lo que esté en su camino. Tenga conciencia no autorizadas o no respetar las Instrucciones de mantenimiento del tiempo que demora la sierra en detenerse luego de soltarse el puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.
  • Página 36 • Las palancas de bloqueo de profundidad de la hoja y ajuste • Cuando la hoja está trabada firmemente en el cierre de la vía de del bisel deben estar ajustadas y firmes antes de hacer el corte, la hoja se detiene y la reacción del motor lleva a que la corte.
  • Página 37: Lea Todas Las Instrucciones

    número de catálogo y voltaje: los grupos de baterías con tiempo de ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todo usuario y ejecución extendido proveen 25% más tiempo de operación que los persona presente en el lugar de trabajo deberá usar protección ocu- grupos de batería estándar.
  • Página 38: El Sello Rbrc

    de níquel-cadmio. Al llevar sus baterías gastadas de níquel-cadmio a • No guarde ni use la herramienta ni la batería en lugares en los un centro de servicio autorizado D WALT o al minorista local para que la temperatura puede alcanzar los 40 ºC (105 ºF), como proceder al reciclaje, ayuda a proteger el medio ambiente y a cobertizos o construcciones de metal en verano.
  • Página 39: Utilización Del Modo Tune-Up Automático

    • No use el cargador si ha recibido algún golpe, si se ha caído o • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a si presenta cualquier otro daño. Llévelo a un centro de servicio la carga de las baterías recargables D WALT.
  • Página 40: Procedimiento De Carga

    4. Cuando el modo Tune-Up automático haya finalizado, el PRECAUCIÓN: Hay 120 voltios en las terminales de carga. No cargador pasará a una carga de mantenimiento; el indicador de haga pruebas con objetos conductores. Peligro de choque eléctrico encendido se apaga cuando finaliza el modo Tune-Up o electrocución.
  • Página 41: Linea De Alimentacion Problematica

    LINEA DE ALIMENTACION PROBLEMATICA b. Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar la luz. Algunos cargadores tienen un indicador de fallas en la línea de energía eléctrica. Si se usa el cargador con fuentes de energía portátiles, c.
  • Página 42: Operacion

    FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 Para instalar la batería en la agarradera de la herramienta, alinee la base de la herramienta con la ranura interior de la agarradera y deslice la batería firmemente hacia la agarradera hasta que oiga el chasquido de cierre.
  • Página 43: Para Cambiar La Hoja

    4. Inserte el tornillo de fijación de la hoja (H) en el eje de la sierra con central del tamaño y la forma apropiados para el montaje en el eje la mano (el tornillo tiene hilos en dirección siniestra y debe ser gira- de la sierra.
  • Página 44: Ajuste De Profundidad Del Corte

    Modelo Hoja Diámetro Dientes Aplicación NOTA: Cuando use hojas con puntas de carburo, haga una excepción DC390 DW9155 165 mm Cortes generales a la regla y sólo deje que proyecte medio diente más allá del material DW9154...
  • Página 45: Indicador De La Vía Del Corte

    Indicador de la vía del corte FIG. 9 FIG. 10 NO ponga el soporte de la tabla o La parte delantera de la base de la sierra tiene un indicador de la vía SOPORTE la tabla o panel CERCA del lugar de corte. panel LEJOS del lugar del corte.
  • Página 46: Cortes Longitudinales (Fig. 11)

    ESTÉ DERECHA EN EL CORTE Y ALEJADA DEL BORDE DEL trales. Esto podría hacer que la unidad se levante de la superficie de CORTE ANTES DE VOLVER A EMPEZAR. trabajo lo cual podría causar lesiones. Cuando termine el corte, suelte el gatillo y permita que la hoja se Un corte central es un corte realizado en un piso, una pared u otra detenga por completo antes de levantar la sierra de la pieza de traba- superficie plana.
  • Página 47 Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ ca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D WALT). (Datos para ser llenados por el distribuidor) Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por repara- Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ ciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 48: Garantía De Reembolso De Su Dinero Por 90 Días

    1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gas- SERVICIO MAS CERCANO tadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.

Tabla de contenido