Oki PT390 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PT390:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 394

Enlaces rápidos

PT390

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Oki PT390

  • Página 1 PT390...
  • Página 2 All rights are reserved by Oki Data Corporation. Unauthorized copying, transferring, translating, or related actions are prohibited. You must obtain written permission from Oki Data Corporation before doing any of the above. © 2011 Oki Data Corporation OKI is a registered trademark of Oki Electric Industry Co., Ltd.
  • Página 3 Tokyo 108-8551, Japan For all sales, support and general enquiries contact your local distributor. EU/A MPORTER TO THE UTHORISED REPRESENTATIVE OKI Europe Limited (trading as OKI Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ United Kingdom For all sales, support and general enquiries contact your local distributor.
  • Página 4 Description of Safety symbols displayed on the equipment Symbol Description "ON" (power) To indicate connection to the mains, at least for mains switches or their positions. Stand-by To identify the switch or switch position by means of which part of the equipment is switched on in order to bring it into the stand-by condition.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS 1. Appearance and Names of Components ·································································· 4 2. AC Adapter and Thermal Roll Paper ······································································ 6 2-1. AC adapter····································································································· 6 2-2. Paper specification (Thermal paper) ·································································· 6 2-3. Recommended Thermal Paper ·········································································· 7 3. Preparations ······································································································ 9 3-1.
  • Página 6: Appearance And Names Of Components

    1. Appearance and Names of Components Control panel This panel contains status lamps and operating switches. Top cover Open and close this cover to replace forms. Power switch Release lever This switch turns the printer power on and off. Pull up the release lever to open the top cover.
  • Página 7 Appended goods Thermal paper MANUAL PRINTER DRIVER UTILITY SOFT Instruction sheet Safety warranty sheet AC adapter Power cable...
  • Página 8: Ac Adapter And Thermal Roll Paper

    2. AC Adapter and Thermal Roll Paper 2-1. AC adapter Only use the AC adapter specified below. Model name: KA02951-0120 Input: 100 to 240V AC, 50/60Hz- Output: DC24V±5%, 1.5A Caution: Only use authorized AC adapters. Caution: Do not use the bundled AC adapter and Power cable for any electrical equipment other than this printer.
  • Página 9: Recommended Thermal Paper

    2-3. Recommended Thermal Paper Manufacturer Product Quality characteristics Paper Density name thickness specification Oji Paper Co., PD160R Monochrome thermal 75m 100% Ltd. paper (high-grade preservation type) PD190R Monochrome thermal 75m 100% paper (mid-grade preservation type) Nippon Paper HD75 Monochrome thermal 150m 130% Industries Co.,...
  • Página 10 Note: Red or blue printing on two-color thermal paper has an inferior preservation characteristic that is equivalent to that of normal thermal paper. Note :Printouts on label paper or thick paper may contain blurs or voids, depending on the humidity and other environmental conditions. Adjust the print speed and print density as appropriate for the type of paper used.
  • Página 11: Preparations

    3. Preparations No printer cable is provided with the product. Obtain a printer cable suitable for the product interface. If you have any questions, consult your dealer. Before connecting or disconnecting cables, make sure of the following: 1) The power to the printer and all other devices connected to the printer is turned off.
  • Página 12 For a unit with parallel interfaces Connector cover Insert Parallel interface cable * Secure the connector with clasps after making the connection. Insert Interface connector (Parallel interface) Power connector Drawer kick connector...
  • Página 13 For a unit with Dual interface Connector cover Insert USB Interface Cable Type-B * Connect the printer to a PC through this connector. Serial interface cable * Secure the connector with screws after making the connection. Insert Interface connector (Serial interface) Power connector Interface Connector (USB Interface Type-B)
  • Página 14 For a unit with LAN interface Connector cover Insert LAN interface cable Insert DIP Switch Interface connector (LAN interface) Power connector Drawer kick connector Caution: Do not touch the DIP switches during normal use. This may change the network settings, disabling normal printing. Caution: If the device is installed vertically, the LAN cable may not usable due to its shape.
  • Página 15: Connecting The Drawer Kick Cable

    3-2. Connecting the drawer kick cable Open the connector cover at the rear of the printer by pulling it up, and connect the drawer kick cable to its rear connector socket. Close the cover after connecting the cable. Note : If the cable is arranged so that it extends from the rear, remove the inserts in the connector cover with nippers or a similar tool.
  • Página 16: Connecting The Ac Adapter

    3-3. Connecting the AC Adapter (1) Connect the AC adapter to the AC adapter power cable. Note: To connect or disconnect the AC adapter, turn off the power switches of the printer and all the devices to be connected to the printer. Then, unplug the plug of the AC adapter power cable from the electrical outlet.
  • Página 17 Note: To prevent the adaptor from slipping out, the connector section is designed to be tight to fit. When inserting, (1) pinch the base of the cable, (2) while sliding the outer section of the connector upwards, (3) and insert the connector until it locks in place with a “click” sound. Base of the cable Outer section of the connector...
  • Página 18: Disconnecting The Ac Adapter

    3-4. Disconnecting the AC Adapter To unplug the AC adapter cable, grasp the connector as shown in the picture below and pull it out. The lock mechanism of the connector will then disengage, and the cable can be unplugged easily. Conversely, forcibly pulling on the cable itself may damage the connector.
  • Página 19: Turning On The Power

    3-5. Turning on the Power After the AC adapter is connected, turn on the power switch at the side of the printer. The POWER lamp on the control panel lights. Control panel Power switch 3-6. Installing the Printer Software Referring to the "Installation Guide" (\Manuals\PT390_InstallGuide1_en.pdf) contained on the CD-ROM provided with the printer, install the printer driver and utility software.
  • Página 20: Inserting Paper For Printing

    4. Inserting Paper for Printing 4-1. Replacing paper (1) Grasp the top cover, pull up the cover release lever, and open the top cover. Top part of the top cover ▼ ▲ Bottom part of the cover release lever (2) When manipulating the top cover, note that the cover seems to lock in position before it is open completely.
  • Página 21 Note: Do not touch the thermal head. Doing so may result in damage from static electricity. Release lever Top Cover Thermal head Roll holder Separator...
  • Página 22 (3) Adjust the separator to the width of the roll paper. For roll paper with a width of 80 mm, the separator need not be removed. For roll paper with a width of 70, 60, or 58 mm, remove the separator and attach it again at the correct width.
  • Página 23 (4) Set the separator to a position appropriate for the width of the roll paper, as shown below. 60 mm 58 mm 70 mm 80 mm Separator setting in detail Note : Adjust the separator to the width of the roll paper. To use roll paper with a width of 83 mm, remove the separator.
  • Página 24 58 mm setting groove 60 mm setting groove Roll paper width of 58 mm Roll paper width of 60 mm 80 mm setting groove 70 mm setting groove Roll paper width of 70 mm Roll paper width of 80 mm...
  • Página 25 How to attach the separator Attach the separator at the rear hook for the axis. Rear hook for the axis Aligned horizontally Note : Push the separator down until it engages with an audible click, and confirm that the top of the separator is aligned horizontally. Note : When using roll paper with a width of 58 or 60 mm, take care not to set the separator at an angle.
  • Página 26 (3) When using a new paper roll, remove the glued portion of the paper as well as the part to which adhesive tape is affixed. Note: Since the glued portion of the paper should not be printed on, remove about one turn (about 40 cm) of the roll paper from the beginning so that none of the remaining paper has glue on it.
  • Página 27 Paper not protruding Roll paper inserted upside down from the front cover Note : Before loading a new roll, make sure that an old core does not remain in the roll holder. Leaving an old core will cause a paper-near-end error condition. Note : The roll paper must have no deformities.
  • Página 28 (5) Place the paper in the correct orientation, and carefully close the top cover. Note : Place the paper in the correct orientation. If the top cover is closed while the paper is not correctly in place, a paper jam or misaligned printing might occur.
  • Página 29: Control Panel

    5. Control Panel 5-1. Control Panel POWER lamp (●) Lights when the power switch is turned on and power is supplied to the printer. ERROR lamp (●) Lights or blinks to indicate errors. FEED switch Pressing this switch once advances the paper one line.
  • Página 30 Unrecoverable errors Error condition LED LAMP Blinking pattern Internal error POWER ( ● ――●―●― ERROR ( ● ●――――― Repeated pattern in which the green lamp blinks twice and the amber lamp blinks once Head not POWER ( ● ――●―●―●― installed ERROR ( ●...
  • Página 31: Preventing And Clearing Paper Jams

    6. Preventing and Clearing Paper Jams 6-1. Preventing Paper Jams Do not touch the paper while the paper is being ejected or cut. Holding or pulling the paper by hand during ejection might cause a paper jam, incorrect cutting, or a feed error. 6-2.
  • Página 32: Troubleshooting

    7. Troubleshooting This chapter describes the appropriate action to be taken in cases where the printer is not operating correctly or fails to produce clean printouts. 7-1. Power-on Problems and Errors Symptom Cause Corrective action Although the power (1) The power cable is (1) Connect the power cable.
  • Página 33: Printing-Related Problems

    7-3. Printing-related Problems Symptom Causes Corrective action Printing does not (1) The interface cable is (1) Connect the interface cable begin. disconnected or broken. correctly, or replace it. (2) The printer setup is (2) Set up the printer correctly. incorrect. Example: An incorrect baud rate is set.
  • Página 34: Regular Cleaning

    8. Regular Cleaning Printed characters may not be completely formed if paper residue, dust, or a similar material is present. To ensure proper printing, remove any paper residue and dust on the paper holder, paper transport components, platen roller, and surface of the thermal head. Cleaning is required monthly. Note: Before starting cleaning, turn off the printer power switch.
  • Página 35: Cleaning The Platen Roller

    8-2. Cleaning the Platen Roller The cleaning procedure is as follows. (1) With paper inserted in the printer, turn off the printer power switch once, and turn on the switch again while holding down the FEED switch on the control panel. Then, the data shown below is printed.
  • Página 36 Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer enters platen roller cleaning mode. The printer prints the following and cuts the paper when it enters platen roller cleaning mode: PLATEN ROLLER CLEANING MODE 1.
  • Página 37 (5) After completing cleaning, reposition the roll paper, and close the top cover. Note : Take care not to dent or otherwise damage the platen roller. A dent on the platen roller may result in incomplete printing or line feed errors.
  • Página 38: Cleaning The Thermal Head

    8-3. Cleaning the Thermal Head (1) Before attempting to clean the thermal head, be sure to turn off the printer power switch. (2) Open the top cover. (3) Using an alcohol solvent, remove black paper particles and other residue from the surface of the thermal head. If the printer printed on label paper, any adhesive matter adhering to the surface of the thermal head must be removed.
  • Página 39: Cleaning The Cutter Blade And Frame

    8-4. Cleaning the Cutter Blade and Frame If the printer printed on full-sheet label paper, any adhesive matter adhering to the cutter blade and frame must be removed. Even when label paper has been cut normally, clean the cutter blade at an interval of about once a month to ensure stability in cutting.
  • Página 40 The cleaning procedure is as follows. (1) With paper inserted in the printer, turn off the printer power switch once, and turn on the switch again while holding down the FEED switch on the control panel. Then, the data shown below is printed.
  • Página 41 Then, press the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer enters cutter cleaning mode. The printer prints the following and cuts the paper when it enters cutter cleaning mode: CUTTER CLEANING 1. Open Cover, and remove Roll Paper. 2.
  • Página 42 - Cleaning the Upper cutter Using a general-purpose utility knife, flathead screwdriver, or similar tool, remove the adhesive matter adhering to the inner side and edge of the Upper cutter. Note: Be very careful not to damage the edge of the Upper cutter when handling the utility knife or screwdriver.
  • Página 43 - Cleaning the Lower cutter Using a general-purpose utility knife, flathead screwdriver, or similar tool, remove the adhesive matter adhering to the surface and edge of the Lower cutter. Note: Be very careful not to damage the edge of the Lower cutter when handling the utility knife or screwdriver.
  • Página 44 Using the cleaning sheet or a similar material, wipe off the adhesive matter adhering to the Lower cutter. Lower cutter Note: Although the edge of the Lower cutter is not as sharp as the edges of utility knives generally used in offices, there is a risk of injury to a finger that is moved while pressed directly against the edge of the cutter.
  • Página 45: Notes On Use

    9. Notes on Use (1) Printing at a high rate might result in unclear printing. If this problem occurs, adjust the printing rate. Alternatively, adjust the print speed and print density so that there are no blurs. (See "Appendix C-3 Setting Up the Printer" in Appendix C, "Special Modes.") (2) Printing characters from a non-standard character set e.g.
  • Página 46 (10) If label paper is used, adhesive matter adhering to the cutter blade, thermal head, paper transport, or paper holder may cause a cutting error, print error, or paper transport error. Remove adhesive matter periodically (typically on a monthly basis). (11) If paper is left inserted in the printer for a long time, the paper may become deformed and result in thin (faint) printed characters.
  • Página 47 Notes on using the cutter (1) In full cutting mode, the length of paper per transaction must be within a range of 58 to 180 mm. If a different paper length is used, the printed paper may not drop from the paper transport, thus causing a cutting error. (2) The maximum number of successive cuts by the cutter is 30 cuts per minute (at least two seconds per cut).
  • Página 48 Notes on using the printer through the USB interface (1) The printer must be connected directly to the host computer. (2) Before starting printing, turn on the power to the printer. (3) If a printer error occurs during printing, recover the printer from the error, and then retry printing.
  • Página 49 Note on installation (1) The printer must be used indoors. If used outdoors, the printer may fail because of dust. Note on the modular connector (1) This product uses a modular connector as a dedicated connector for the cash drawer or customer display terminal. The connector must not be connected with a connector that leads to a public switched line or other such destination.
  • Página 50: Appendix A: Specifications

    Appendix A: Specifications A-1.General Specifications (1) Print method: Direct line thermal printing system (2) Maximum print speed: 300mm/s (single-color thermal paper) 115mm/s (two color thermal paper) (3) Dot resolution: 8 dots/mm (0.125mm) (4) Relationship between number of print columns and character size Body Face For paper 58mm wide For paper 60mm wide...
  • Página 51 (5) Alphanumeric characters (95), extended graphics (128 x 20 pages), international characters (48) Kanji JIS-1990 (6879), special characters (845) (6) Dimensions of fonts Body Face Letter Face (W)x(H) dot (W)x(H) mm (W)x(H) dot (W)x(H) mm ANK: Font A 12 x 24 1.5 x 3.0 11 x 22 1.375 x 2.75...
  • Página 52: A-2.Cutter Specifications

    A-2. Cutter Specifications Cutting method: Partial cutting model The paper remains connected at one point Partial/full cutting model A command for switching between partial cutting and full cutting is provided for models that support these two cutting methods. Note : For printing on label paper, use only partial cutting. If full cutting is used in such cases, paper cutting performance will deteriorate faster because of the greater adverse effect of adhesive matter.
  • Página 53: A-5.Environment Specifications

    A-5.Environment Specifications (1) Temperature When operating : Operation guaranteed from 0°C to 40°C. Printing guaranteed from 5°C to 35°C. When no operating : -5°C to 60°C When being transported or stored : -20°C to 60°C (While packaged) (2) Humidity When operating : Operation guaranteed from 10% to 95%RH (no condensation) Printing guaranteed from 10% to 85%RH...
  • Página 54: A-6.Specifications Of Reliability

    A-6. Specifications of Reliability (1) Printer life Feed of 25 million lines (Specified thermal paper) or 5 years (2) Head Running life : 150km (Specified single-color thermal paper) 75km (Specified dual-color thermal paper) Pulse life : 150 million pulses (3) Cutter - Partial cutting model 2,000,000 cuts (Specified thermal paper 75µm) 500,000 cuts (Specified thick thermal paper 150µm)
  • Página 55: Appendix B: Interface

    Appendix B: Interface B-1.Parallel Interface (1) Forward channel Signal name Signal name direction direction *STROBE Input *STROBE-RET DATA1 Input DATA1-RET DATA2 Input DATA2-RET DATA3 Input DATA3-RET DATA4 Input DATA4-RET DATA5 Input DATA5-RET DATA6 Input DATA6-RET DATA7 Input DATA7-RET DATA8 Input DATA8-RET *ACKNLG Output...
  • Página 56 (2) Reverse channel Signal name Signal name direction direction HostClk Input HostClk-RET DATA1 Input DATA1-RET DATA2 Input DATA2-RET DATA3 Input DATA3-RET DATA4 Input DATA4-RET DATA5 Input DATA5-RET DATA6 Input DATA6-RET DATA7 Input DATA7-RET DATA8 Input DATA8-RET PtrClk Output PtrClk-RET PtrBusy Output PtrBusy-RET AckDateReq...
  • Página 57: B-2.Dual Interface

    B-2.Dual Interface (1) Type B Connector: 4 Pin Pin No. Signal name I/O direction Signal line name VBUS Input D-inB Input/Output D+inB Input/Output Ground (2) Serial interface connector Pin No. Signal name I/O direction Function Frame ground Output Send data Input Receive data Output...
  • Página 58: B-3.Lan Interface

    B-3.LAN Interface (1) LAN Connector TCP/IP (10BASE-T/100BASE-TX1 Port) Note 1: Please refer the manual with IP address setting utility for how to set IP address. Note 2: You can find the MAC address in the side of LAN Connector. (2) Connector: 8Pins RJ-45 (Printer Side) Signal Input / Output Reference...
  • Página 59 (4) DIP Switch Note 1: This switch is maintenance use. Please use all switches by OFF setting. Off (Fixed) Settings Initialization Settings Information Self Test for LAN Board Initialization of settings 1) Turn off the printer. 2) Set the DIP Switch No.2 “ON”. 3) Turn on the printer, and wait approximately 5 seconds until completion of initialization.
  • Página 60: B-4.Drawer Kick Connector

    B-4.Drawer Kick Connector Pin No. Signal name I/O direction Signal line name Output Drawer frame ground signal *DRD1 Output Drawer kick drive signal 1 DRSNS1 Input Drawer sense signal 1 +24V Output Drive power *DRD2 Output Drawer kick drive signal 2 Output Drawer sense ground signal Notes 1: "*"...
  • Página 61 <Drawer connection > Printer 1 Drawer Cash Drawer Solenoid 1 Cash Drawer Solenoid 2 Drawer 1 OPEN/CLOSE Notes :Use a shielded drawer cable. Notes :Two drives cannot be driven simultaneously. Notes :The drawer on/off time must be specified using t1 and t2 in the pulse generation command (ESC p m t1 t2).
  • Página 62: B-5.Specifications Of Power Supply

    B-5.Specifications of Power Supply (1) Operating voltage : DC 24V±10% (2) Current consumption :- Standby: 4.5W or less/0.2A on average Note: Maximum drawer kick drive current: 1A Two drawer kicks must not be driven simultaneously. - Average current consumption Operating: About 44W/1.5A on average (at 24V, 25°C, print density setting 100%, paper width 80mm, print duty 9%)
  • Página 63: Appendix C: Special Modes

    HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECSION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE Sample test printout PT390 Ver*.* 123456 POWER ON STATUS ENABLE RECEIVE BUFFER 4K BYTE BUSY CONDITION BUFFERFULL RECEIVE ERROR ?PRINT...
  • Página 64: C-2.Hex Dump

    C-2.Hex Dump With paper inserted in the printer, turn off the printer power switch once. If you turn on the switch again while holding down the FEED switch on the control panel, the data shown in Section C-1 will be printed. If you turn on the switch again and press the FEED switch briefly, the data shown below will be printed.
  • Página 65: C-3.Setting Up The Printer

    C-3.Setting Up the Printer This section explains how to set up the printer without using a PC. With the printer connected to a Windows PC, you can easily change the settings by using the setup tool contained on the CD-ROM provided with the printer. For the procedure of installation of the utility, see the "Chapter 3.
  • Página 66 The printer prints the following when it enters special mode: TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEAING SET UP HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECSION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE 3.
  • Página 67 The printer prints the following when it enters setup mode: SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECSION :FEED switch pushed short. SETUP MODE 4. In setup mode, select "SETTING." Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection.
  • Página 68 5. Select "CUSTOMIZE VALUE" as your option. Press the FEED switch briefly (one second or less) until the item "CUSTOMIZE VALUE" is reached. CUSTOMIZE VALUE ↑ MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE MEMORY SWITCH SELECTION ITEM Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection.
  • Página 69 6. Select "PRINT DENSITY" as your option. Press the FEED switch briefly (one second or less) four times to move to "PRINT DENSITY." PRINT DENSITY ↑ PRINT COLOR ↑ PRINT WIDTH ↑ NV GRAPHIC MENORY ↑ USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED...
  • Página 70 7. Select "130%" as your option. Press the FEED switch briefly (one second or less) until the item "130%" is reached. PRINT DENSITY 130% ↑ PRINT DENSITY 125% ↑ PRINT DENSITY 120% ↑ PRINT DENSITY 115% ↑ PRINT DENSITY 110% ↑...
  • Página 71 8. Select "RETURN TO UP" as your option. Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "RETURN TO UP": RETURN TO SETUP MENU RETURN TO SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION...
  • Página 72 10. Select "SAVE&END" as your option. Press the FEED switch briefly (one second or less) until the item "SAVE&END" is reached. SAVE&END ↑ DEFAULT SET ↑ SETUP PRINT ↑ SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection.
  • Página 73 Example (2): Changing the print speed to a lower value Change from 11 (Max. 300 mm/s) to 5 (Max.180 mm/s) The procedure for this setting is as follows. 1. Before starting work for this setting, verify the following conditions of the printer: (1) The power is off.
  • Página 74 3. Enter setup mode from special mode. Press the FEED switch briefly (one second or less) twice to move to "SET UP." SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEAING SET UP HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION...
  • Página 75 4. In setup mode, select "SETTING." Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "SETTING": MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE...
  • Página 76 Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "CUSTOMIZE VALUE": USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLER)
  • Página 77 Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "MAX SPEED": MAX SPEED Print speed for each option MAX SPEED MAX SPEED 11 (Max.
  • Página 78 The printer prints the following when you accept the selection of "5": RETURN TO UP RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MENORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 79 9. Select "RETURN TO SETUP MENU" as your option. Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "RETURN TO SETUP MENU": SETTING SAVE&END DEFAULT SET...
  • Página 80 Example (3): Setting required for using two-color thermal paper Change of the print color setting (from monochrome to two colors) The procedure for this setting is as follows. 1. Before starting work for this setting, verify the following conditions of the printer: (1) The power is off.
  • Página 81 3. Enter setup mode from special mode. Press the FEED switch briefly (one second or less) twice to move to "SET UP." SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEAING SET UP HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION...
  • Página 82 4. In setup mode, select "SETTING." Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "SETTING": MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE...
  • Página 83 Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "CUSTOMIZE VALUE": USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLER)
  • Página 84 Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "PRINT COLOR": PRINT COLOR MONO PRINT COLOR PRINT COLOR MONO SELECTION ITEM 7.
  • Página 85 The printer prints the following when you accept the selection of "TWO": RETURN TO UP RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MENORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 86 9. Select "RETURN TO SETUP MENU" as your option. Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "RETURN TO SETUP MENU": SETTING SAVE&END DEFAULT SET...
  • Página 87: C-4.Setup Items

    C-4.Setup Items Setup group items Setup group item Explanation MEMORY SWITCH Enters the mode for MEMORY SWITCH-related settings. CUSTOMIZE VALUE Enters the mode for CUSTOMIZE VALUE-related settings. SERIAL INTERFACE Enters the mode for SERIAL INTERFACE CONDITION CONDITION-related settings. OTHER Enters the mode for other types of settings. RETURN TO SETUP MENU Returns to the setup mode menu.
  • Página 88 (2) CUSTOMIZE VALUE setup items Item Explanation Detail setup item USER NV - Capacity of the user NV 1KBYTE 64KBYTE, MEMORY memory. 128KBYTE 192KBYTE NV GRAPHIC - Capacity of the NV graphic None MEMORY memory. 64KBYTE 128KBYTE 192KBYTE 256KBYTE 320KBYTE 384KBYTE PAPER WIDTH - Paper width and number of 83mm/53 columns...
  • Página 89 Item Explanation Detail setup item RETURN TO UP - Returns to the selection mode for the setup group items. RETURN TO - Returns to the setup menu. SETUP MENU...
  • Página 90 (3) SERIAL INTERFACE CONDITION setup items Item Explanation Detail setup item BAUDRATE - Baud rate. 2400BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS 38400BPS 57600BPS 115200BPS FORMAT - Data format. 7EVEN1 7ODD1 8NONE1 8EVEN1 8ODD1 PROTOCOL - Buffer control protocol. XON/XOFF DSR/DTR RETURN TO UP - Returns to the selection mode for the setup group items.
  • Página 91 (4) OTHER setup items Item Explanation Detail setup item ACK PULSE - Specifies the ACK pulse width. 1µs WIDTH 8µs - Specifies the use of the USB connection. V-COM V-COM : Virtual COM class. PRINTER PRINTER: Printer class. SERIAL NUMBER - Specifies the type of Serial Number ENABLE notification in a USB connection.
  • Página 92 Item Explanation Detail setup item BM SENSOR - Specifies whether the BM sensor has been INSTALLED installed. UNINSTALLED Set "INSTALLED" only when the BM sensor has been installed. (This item is valid only for a device specified to have the BM sensor installed.) BM CHEK WITH - Specifies the cut operation initiated by the...
  • Página 93: C-5.Sample Print

    C-5.Sample Print With paper inserted in the printer, turn off the printer power switch once. If you turn on the switch again while holding down the FEED switch on the control panel, the data shown in Section C-1 will be printed. If you turn on the switch again and press the FEED switch briefly, the data shown below will be printed.
  • Página 94 Printed result of sample printings “Receipt” pattern(80mm) “Coupon” pattern(80mm)
  • Página 95 “Barcode” pattern(80mm)
  • Página 96 “Receipt” “Barcode” pattern pattern (58mm) (58mm) “Coupon” pattern (58mm)
  • Página 97: Oki Contact Details

    Tel: +353 1 4049570 e-mail: event@oki.ua Website: www.oki.it Fax: +353 1 4049555 Website: www.oki.ua E-mail: tech.support@oki.ie OKI Systems (Polska) Sp. z o.o OKI Sistem ve Yaz c Çözümler OKI Systems (Czech and Slo- Platinium Business Park II, 3rd Tic. Ltd. vak), s.r.o.
  • Página 98 Oki Systems (Thailand) Ltd. Email: LASatisfaction@okidata.com Tevlingveien 23 1168/81-82 Lumpini Tower, N-1081 Oslo Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. 27th Floor Rama IV Road Tel: +47 (0) 63 89 36 00 Tungmahamek, Sathorn Mariano Escobedo #748, Piso 8 Telefax: +47 (0) 63 89 36 01 Bangkok 10120 Col.
  • Página 99 PT390...
  • Página 100 Tous droits réservés par OKI Data Corporation. Vous ne devez pas effectuer une copie non autorisée, le transfert, la traduction, ou des actions apparentées. Vous devez obtenir l'accord écrit d'Oki Data Corporation avant de pouvoir effectuer une des actions mentionnées ci-dessus.
  • Página 101 Japon Pour toute question d'ordre général, sur les ventes et sur le support, contactez votre distributeur local. 'UE/ MPORTATEUR VERS L REPRÉSENTANT AGRÉÉ OKI Europe Limited (Solutions pour l'impression OKI) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Royaume Uni Pour toute question d'ordre général, sur les ventes et sur le support, contactez votre distributeur local.
  • Página 102 Symbole Description « MARCHE » (alimentation) Pour indiquer la connexion à l’alimentation, au moins les interrupteurs principaux ou leurs positions. Veille l’interrupteur avec pour connaitre quelle partie de mode veille. Avertissement/Mise en garde général(e) Pour indiquer que l’élément marqué peut être chaud Courant continu l’équipement ne doit être branché...
  • Página 103 TABLE DES MATIÈRES 1. Aspect et nom des composants····································································· 4 2. Adaptateur CA et rouleau de papier thermique ··············································· 6 2-1. Adaptateur CA ························································································· 6 2-2. Caractéristiques du papier (Papier thermique) ·················································· 6 2-3. Papier thermique recommandé····································································· 7 3. Préparations······························································································ 9 3-1.
  • Página 104: Aspect Et Nom Des Composants

    1. Aspect et nom des composants Tableau de commande Ce tableau contient les voyants d'état et les commutateurs de commande. Panneau supérieur Ouvrez et fermez ce panneau pour remplacer le papier. Commutateur de marche/arrêt Levier de Ce commutateur met déverrouillage l'imprimante sous et hors Tirez le levier de déverrouillage pour tension.
  • Página 105 Accessoires Papier thermique UTILITAIRE DU PILOTE D'IMPRIMANTE MANUEL Mode d'emploi Garantie de sécurité Adaptateur CA Cordon d'alimentation...
  • Página 106: Adaptateur Ca Et Rouleau De Papier Thermique

    2. Adaptateur CA et rouleau de papier thermique 2-1. Adaptateur CA Utilisez uniquement l'adaptateur CA spécifié ci-dessous. Nom du modèle : KA02951-0120 Entrée : 100 à 240 V CA, 50/60 Hz- Sortie : 24 V±5 % CC, 1,5 A Attention : Utilisez uniquement les adaptateurs CA autorisés. Attention : N'utilisez pas cet adaptateur CA et le cordon d'alimentation avec un appareil électrique autre que cette imprimante.
  • Página 107: Papier Thermique Recommandé

    2-3. Papier thermique recommandé Fabricant Nom du Caractéristiques de qualité Épaisseur du Caractéristique produit papier de densité Oji Paper Co., PD160R Papier thermique monochrome 75 m 100% Ltd. (type longue conservation) PD190R Papier thermique monochrome 75 m 100% (type moyenne conservation) Nippon Paper HD75 Papier pour étiquettes...
  • Página 108 Remarque : L'impression de rouge ou de bleu sur du papier thermique bichrome présente une caractéristique de conservation inférieure qui équivaut à celle du papier thermique normal. Remarque : Les impressions sur du papier pour étiquettes ou du papier épais peuvent présenter des flous, cela dépend de l'humidité...
  • Página 109: Préparations

    3. Préparations Aucun câble d'imprimante n'est fourni avec le produit. Procurez-vous un câble d'imprimante adapté à l'interface du produit. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur. Avant de brancher ou de débrancher les câbles, assurez-vous que : 1) L'alimentation de l'imprimante et de tous les autres périphériques raccordés à...
  • Página 110 Pour une unité avec interfaces parallèles Cache du connecteur Insert Câble d'interface parallèle * Fixez le connecteur avec des attaches après l'avoir branché. Insert Connecteur d'interface (Interface parallèle) Connecteur d'alimentation Connecteur d'ouverture du tiroir...
  • Página 111 Pour une unité avec interface double Cache du connecteur Insert Câble d'interface USB Type B * Branchez l'imprimante à un ordinateur par ce connecteur. Câble d'interface série * Fixez le connecteur en le vissant après l'avoir branché. Insert Connecteur d'interface (Interface série) Connecteur Connecteur d'interface...
  • Página 112 Pour une unité avec interface LAN Cache du connecteur Insert Câble d'interface LAN Insert Commutateur DIP Connecteur d'interface (Interface LAN) Connecteur d'alimentation Connecteur d'ouverture du tiroir Attention : Ne touchez pas les commutateurs DIP pendant une utilisation normale. Cela pourrait modifier les paramètres réseau et désactiver l'impression normale.
  • Página 113: Branchement Du Câble D'ouverture Du Tiroir

    3-2. Branchement du câble d'ouverture du tiroir Ouvrez le cache du connecteur à l'arrière de l'imprimante en le tirant vers le haut, puis branchez le câble d'ouverture du tiroir au connecteur arrière. Refermez le cache une fois le câble branché. Remarque : Si le câble est disposé...
  • Página 114: Branchement De L'adaptateur Ca

    3-3. Branchement de l'adaptateur CA (1) Branchez l'adaptateur CA au cordon d'alimentation de l'adaptateur CA. Remarque : Pour brancher ou débrancher l'adaptateur CA, mettez hors tension l'imprimante et tous les périphériques qui y sont raccordés en utilisant les commutateurs de marche/arrêt. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation de l'adaptateur CA de la prise de courant.
  • Página 115 Remarque : Pour éviter que l'adaptateur ne se débranche, la partie connecteur est conçue pour être parfaitement ajustée. Lors de l'insertion, (1) pincez la base du cordon (2) tout en faisant glisser la partie extérieure du connecteur vers le haut, (3) puis insérez le connecteur jusqu'à...
  • Página 116: Débranchement De L'adaptateur Ca

    3-4. Débranchement de l'adaptateur CA Pour débrancher le cordon de l'adaptateur CA, saisissez le connecteur comme indiqué sur l'illustration ci-dessous et tirez dessus. Le mécanisme de verrouillage du connecteur se déclenche alors et vous pouvez débrancher facilement le cordon. Inversement, si vous tirez brusquement sur le cordon, vous risquez d'endommager le connecteur.
  • Página 117: Mise Sous Tension

    3-5. Mise sous tension Une fois l'adaptateur CA branché, mettez l'imprimante sous tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt situé sur le côté. Le voyant d'alimentation POWER sur le tableau de commande s'allume. Tableau de commande Commutateur de marche/arrêt 3-6. Installation du logiciel de l'imprimante En vous reportant au «...
  • Página 118: Insertion Du Papier Pour L'impression

    4. Insertion du papier pour l'impression 4-1. Remplacement du papier (1) Saisissez le panneau supérieur, relevez le levier de déverrouillage et ouvrez le panneau. Partie supérieure du panneau supérieur ▼ ▲ Partie inférieure du levier de déverrouillage du panneau (2) Lorsque vous manipulez le panneau supérieur, notez qu'il semble se verrouiller en position avant de s'ouvrir complètement.
  • Página 119 Remarque : Ne touchez pas la tête thermique. Vous risqueriez de l'endommager à cause de l'électricité statique. Levier de déverrouillage Panneau supérieur Tête thermique Support du rouleau Séparateur...
  • Página 120 (3) Réglez le séparateur à la largeur du rouleau de papier. Pour un rouleau d'une largeur de 80 mm, il n'est pas nécessaire de retirer le séparateur. Pour un rouleau d'une largeur de 70, 60 ou 58 mm, retirez le séparateur et replacez-le à...
  • Página 121 (4) Placez le séparateur à une position qui convient à la largeur du rouleau de papier, comme indiqué ci-dessous. 60 mm 58 mm 70 mm 80 mm Positionnement du séparateur en détails Remarque : Réglez le séparateur à la largeur du rouleau de papier. Pour utiliser un rouleau d'une largeur de 83 mm, retirez le séparateur.
  • Página 122 Rainure de positionnement Rainure de positionnement 58 mm 60 mm Largeur de rouleau de 58 mm Largeur de rouleau de 60 mm Rainure de positionnement Rainure de positionnement 80 mm 70 mm Largeur de rouleau de 70 mm Largeur de rouleau de 80 mm...
  • Página 123 Comment fixer le séparateur Fixez le séparateur au crochet arrière pour l'axe. Crochet arrière pour l'axe Aligné horizontalement Remarque : Enfoncez le séparateur jusqu'à ce qu'il s'encliquette bruyamment, puis vérifiez que le haut du séparateur est aligné horizontalement. Remarque : Lorsque vous utilisez un rouleau d'une largeur de 58 ou 60 mm, veillez à...
  • Página 124 (3) Lorsque vous utilisez un nouveau rouleau de papier, retirez la partie collée du papier ainsi que la partie à laquelle l'adhésif est fixé. Remarque : Étant donné que la partie collée du papier ne doit pas être imprimée, retirez l'équivalent d'un tour (à peu près 40 cm) du rouleau à...
  • Página 125 Le papier ne sort pas Rouleau de papier in séré à l'envers par le panneau avant Remarque : Avant de charger un nouveau rouleau, veillez à retirer du support le mandrin du rouleau précédent. Si vous laissez le mandrin précédent, cela risque de provoquer une erreur de niveau de papier faible.
  • Página 126 (5) Placez le papier dans l'orientation correcte puis fermez délicatement le panneau supérieur. Remarque : Placez le papier dans l'orientation correcte. Si vous fermez le panneau supérieur alors que le papier est mal placé, un bourrage papier ou une impression mal alignée pourrait se produire.
  • Página 127: Tableau De Commande

    5. Tableau de commande 5-1. Tableau de commande Voyant d'alimentation POWER (●) S'allume lorsque l'imprimante est alimentée et mise sous tension grâce au commutateur de marche/arrêt. Voyant d'erreur ERROR (●) S'allume ou clignote pour indiquer des erreurs. Commutateur d'alimentation papier FEED Appuyez une fois sur ce commutateur pour faire avancer le papier d'une ligne.
  • Página 128 Erreurs irrécupérables Condition d'erreur VOYANT LED Type de clignotement Erreur interne POWER ( ● ――●―●― ERROR ( ● ●――――― Deux clignotements du voyant vert et un clignotement du voyant orange Tête non installée POWER ( ● ――●―●―●― ERROR ( ● ●―――――――...
  • Página 129: Prévention Et Correction Des Bourrages Papier

    6. Prévention et correction des bourrages papier 6-1. Prévention des bourrages papier Ne touchez pas le papier lorsqu'il est éjecté ou découpé. Si vous saisissez ou tirez le papier à la main pendant l'éjection, vous risquez de provoquer un bourrage papier, une découpe incorrecte ou une erreur d'alimentation.
  • Página 130: Dépannage

    7. Dépannage Ce chapitre décrit les mesures appropriées à prendre lorsque l'imprimante ne fonctionne pas correctement ou ne parvient pas à imprimer nettement. 7-1. Problèmes et erreurs de mise sous tension Symptôme Cause Mesure corrective Malgré la mise sous (1) Le cordon d'alimentation (1) Branchez le cordon tension, le voyant est débranché.
  • Página 131: Problèmes Au Niveau De L'impression

    7-3. Problèmes au niveau de l'impression Symptôme Causes Mesure corrective L'impression ne (1) Le câble d'interface est (1) Branchez correctement le câble démarre pas. débranché ou sectionné. d'interface ou remplacez-le. (2) Le réglage de l'imprimante (2) Réglez correctement est incorrect. l'imprimante.
  • Página 132: Nettoyage Courant

    8. Nettoyage courant Il se peut que les caractères imprimés ne soient pas complètement lisibles s'il y a des bouts de papier, de la poussière ou une autre substance semblable. Pour garantir une impression correcte, éliminez les bouts de papier et la poussière du support papier, des composants de transport du papier, du cylindre et de la surface de la tête thermique.
  • Página 133: Nettoyage Du Cylindre

    8-2. Nettoyage du cylindre La procédure de nettoyage est la suivante. (1) Avec du papier inséré dans l'imprimante, mettez l'imprimante hors puis sous tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt, tout en maintenant enfoncé le commutateur FEED sur le tableau de commande. Les données affichées ci-dessous sont alors imprimées.
  • Página 134 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. L'imprimante passe en mode de nettoyage du cylindre. L'imprimante imprime ce qui suit puis découpe le papier lorsqu'elle passe en mode de nettoyage du cylindre : PLATEN ROLLER CLEANING MODE 1.
  • Página 135 (5) Au terme du nettoyage, replacez le rouleau de papier et refermez le panneau supérieur. Remarque : Veillez à ne pas déformer ou endommager le cylindre. Une bosse sur le cylindre peut entraîner des erreurs d'impression incomplète ou d'alimentation sur la ligne. Remarque : Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur FEED, le cylindre pivote de 1/12 de tour.
  • Página 136: Nettoyage De La Tête Thermique

    8-3. Nettoyage de la tête thermique (1) Avant d'essayer de nettoyer la tête thermique, veillez à mettre l'imprimante hors tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt. (2) Ouvrez le panneau supérieur. (3) À l'aide d'un solvant à base d'alcool, éliminez les bouts de papier noir et autres résidus de la surface de la tête thermique.
  • Página 137: Nettoyage De La Lame De Coupe Et Du Cadre

    8-4. Nettoyage de la lame de coupe et du cadre Si l'imprimante a imprimé sur du papier pour étiquettes pleine page, toute substance adhésive collant à la lame de coupe et au cadre doit être éliminée. Même si le papier pour étiquettes est découpé normalement, nettoyez la lame de coupe environ une fois par mois afin de garantir la stabilité...
  • Página 138 La procédure de nettoyage est la suivante. (1) Avec du papier inséré dans l'imprimante, mettez l'imprimante hors puis sous tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt, tout en maintenant enfoncé le commutateur FEED sur le tableau de commande. Les données affichées ci-dessous sont alors imprimées. Remarque : Si vous avez passé...
  • Página 139 Ensuite, appuyez sur le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. L'imprimante passe en mode de nettoyage de l'outil de coupe. L'imprimante imprime ce qui suit puis découpe le papier lorsqu'elle passe en mode de nettoyage de l'outil de coupe : CUTTER CLEANING 1.
  • Página 140 - Nettoyage de l'outil de coupe supérieur À l'aide d'un couteau à lame rétractable universel, d'un tournevis plat ou d'un outil similaire, retirez la substance adhésive collée sur la partie intérieure et le tranchant de l'outil de coupe supérieur. Remarque : Veillez à ne pas endommager le tranchant de l'outil de coupe supérieur lorsque vous manipulez le couteau à...
  • Página 141 - Nettoyage de l'outil de coupe inférieur À l'aide d'un couteau à lame rétractable universel, d'un tournevis plat ou d'un outil similaire, retirez la substance adhésive collée sur la surface et le tranchant de l'outil de coupe inférieur. Remarque : Veillez à ne pas endommager le tranchant de l'outil de coupe inférieur lorsque vous manipulez le couteau à...
  • Página 142 À l'aide de la lingette nettoyante ou d'un matériau similaire, retirez la substance adhésive collée sur l'outil de coupe inférieur. Outil de coupe inférieur Remarque : Bien que le tranchant de l'outil de coupe inférieur ne soit pas aussi affûté que celui des couteaux à lame rétractable généralement utilisés dans les bureaux, vous risquez de vous blesser un doigt contre le tranchant de l'outil.
  • Página 143: Remarques Concernant L'utilisation

    9. Remarques concernant l'utilisation (1) L'impression à une vitesse élevée peut entraîner une mauvaise qualité. Le cas échéant, réglez la vitesse d'impression. Vous pouvez aussi régler la vitesse et la densité d'impression de sorte qu'il n'y ait pas de flou. (Reportez-vous à...
  • Página 144 (9) Ne passez pas d'un papier étroit à un papier large (par exemple d'un papier de 58 mm de large à un papier de 80 mm de large) en cours de fonctionnement. Lorsque vous utilisez du papier étroit, la tête thermique sans papier risque d'entrer directement en contact avec le cylindre, l'usure de la tête qui en résulte peut compromettre la qualité...
  • Página 145 Remarques concernant l'outil de coupe (1) En mode de découpe complète, la longueur du papier par transaction doit être comprise entre 58 et 180 mm. Si vous utilisez un papier d'une longueur différente, le papier imprimé pourrait ne pas sortir du transport du papier et provoquer une erreur de découpe.
  • Página 146 Remarques concernant l'utilisation de l'imprimante via l'interface USB (1) L'imprimante doit être connectée directement à l'ordinateur hôte. (2) Avant de lancer l'impression, mettez l'imprimante sous tension. (3) Si une erreur survient au niveau de l'imprimante en cours d'impression, corrigez l'erreur sur l'imprimante puis relancez l'impression. (4) L'ordinateur hôte ne doit pas être réglé...
  • Página 147: Remarque Concernant L'installation

    Remarque concernant l'installation (1) L'imprimante doit être utilisée en intérieur. Si vous l'utilisez en extérieur, elle pourrait ne pas fonctionner à cause de la poussière. Remarque concernant le connecteur modulaire (1) Ce produit utilise un connecteur modulaire spécial pour le tiroir-caisse ou le dispositif d'affichage du client.
  • Página 148: Annexe A : Caractéristiques

    Annexe A : Caractéristiques A-1. Caractéristiques générales (1) Méthode d'impression :système d'impression thermique en ligne directe (2) Vitesse d'impression maximale : 300 mm/s (papier thermique monochrome) 115 mm/s (papier thermique bichrome) (3) Résolution par point : 8 points/mm (0,125 mm) (4) Rapport entre le nombre de colonnes imprimées et la taille des caractères Surface du corps Pour un papier de...
  • Página 149: Dimensions Extérieures

    (5) Caractères alphanumériques (95), manuaires étendues (128 x 20 pages), caractères internationaux (48) Kanji JIS-1990 (6879), caractères spéciaux (845) (6) Dimensions des polices Surface du corps Surface des lettres (l)x(H) points (l)x(H) mm (l)x(H) points (l)x(H) mm ANK : police A 12 x 24 1,5 x 3,0 11 x 22...
  • Página 150: A-2. Caractéristiques De L'outil De Coupe

    A-2. Caractéristiques de l'outil de coupe Méthode de découpe : Modèle de découpe partielle Le papier reste attaché d'un côté Modèle de découpe partielle/complète Une commande permettant de basculer entre la découpe partielle et la découpe complète est fournie pour les modèles qui prennent en charge ces deux méthodes de découpe.
  • Página 151: A-5. Caractéristiques Environnementales

    A-5. Caractéristiques environnementales (1) Température En fonctionnement : Fonctionnement garanti de 0 °C à 40 °C. Impression garantie de 5 °C à 35 °C. Hors fonctionnement : -5 °C à 60 °C Pour le transport ou le stockage : -20 °C à 60 °C (avec emballage) (2) Humidité...
  • Página 152: A-6. Caractéristiques De Fiabilité

    A-6. Caractéristiques de fiabilité (1) Durée de vie de l'imprimante 25 millions de lignes (papier thermique spécifié) ou 5 ans (2) Tête Durée de vie du fonctionnement : 150 km (papier thermique monochrome spécifié) 75 km (papier thermique bichrome spécifié) Durée de vie de l'impulsion : 150 millions d'impulsions (3) Outil de coupe...
  • Página 153: Annexe B : Interface

    Annexe B : Interface B-1. Interface parallèle (1) Voie d'aller Nb de Nom du signal Sens E/S Nb de Nom du signal Sens E/S broches broches *STROBE Entrée *STROBE-RET DATA1 Entrée DATA1-RET DATA2 Entrée DATA2-RET DATA3 Entrée DATA3-RET DATA4 Entrée DATA4-RET DATA5 Entrée...
  • Página 154 (2) Voie de retour Nb de Nom du signal Sens E/S Nb de Nom du signal Sens E/S broches broches HostClk Entrée HostClk-RET DATA1 Entrée DATA1-RET DATA2 Entrée DATA2-RET DATA3 Entrée DATA3-RET DATA4 Entrée DATA4-RET DATA5 Entrée DATA5-RET DATA6 Entrée DATA6-RET DATA7 Entrée...
  • Página 155: B-2. Interface Double

    B-2. Interface double (1) Connecteur type B : 4 broches Nb de Nom du signal Sens E/S Nom de la ligne du signal broches VBUS Entrée D-inB Entrée/Sortie D+inB Entrée/Sortie Terre (2) Connecteur d'interface série Nb de Nom du signal Sens E/S Fonction broches...
  • Página 156: B-3. Interface Lan

    B-3. Interface LAN (1) Connecteur LAN TCP/IP (port 10BASE-T/100BASE-TX1) Remarque 1 : Reportez-vous au manuel pour savoir comment régler l'adresse IP grâce à l'utilitaire de réglage de l'adresse IP. Remarque 2 : Vous trouverez l'adresse MAC sur le côté du connecteur LAN. (2) Connecteur : 8 broches RJ-45 (côté...
  • Página 157 (4) Commutateur DIP Remarque 1 : Ce commutateur est utilisé pour la maintenance. Veuillez mettre tous les commutateurs sur OFF. N° ON (ALLUMÉ) OFF (ÉTEINT) Éteint (fixe) Initialisation des réglages Informations sur les réglages Auto-test pour la carte LAN (ALLUMÉ) Initialisation des réglages 1) Mettez l'imprimante hors tension.
  • Página 158: B-4. Connecteur D'ouverture Du Tiroir

    B-4. Connecteur d'ouverture du tiroir Nb de Nom du signal Sens E/S Nom de la ligne du signal broches Sortie Signal de terre du cadre du tiroir *DRD1 Sortie Signal 1 d'entraînement d'ouverture du tiroir DRSNS1 Entrée Signal 1 de détection du tiroir +24V Sortie Alimentation d'entraînement...
  • Página 159 <Connexion du tiroir> Imprimante Tiroir Tiroir-caisse Solénoïde 1 Tiroir-caisse Solénoïde 2 Tiroir 1 OUVERTURE/FERMETURE Remarque : Utilisez un câble de tiroir blindé. Remarque : Deux entraînements ne peuvent pas être actionnés simultanément. Remarque : L'heure d'activation/désactivation du tiroir doit être spécifiée à l'aide de t1 et t2 dans la commande de génération d'impulsion (ESC p m t1 t2).
  • Página 160: B-5. Caractéristiques D'alimentation

    B-5. Caractéristiques d'alimentation (1) Tension de fonctionnement : 24 V CC ±10 % (2) Consommation de courant :- En veille : 4,5 W ou moins/0,2 A en moyenne Remarque : Courant maximal d'entraînement d'ouverture du tiroir : 1 A Deux ouvertures de tiroir ne peuvent pas être actionnées simultanément.
  • Página 161: Annexe C : Modes Spéciaux

    HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE Exemple d'essai d'impression PT390 Ver*.* 123456 POWER ON STATUS ENABLE RECEIVE BUFFER 4K BYTE BUSY CONDITION BUFFERFULL RECEIVE ERROR ?PRINT...
  • Página 162: C-2. Vidage Hexadécimal

    C-2. Vidage hexadécimal Avec du papier inséré dans l'imprimante, mettez l'imprimante hors tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt. Si vous remettez l'imprimante sous tension tout en maintenant enfoncé le commutateur FEED sur le tableau de commande, les données affichées dans la Section C-1 seront imprimées. Si vous remettez l'imprimante sous tension et appuyez brièvement sur le commutateur FEED, les données affichées ci-dessous seront imprimées.
  • Página 163: C-3. Réglage De L'imprimante

    C-3. Réglage de l'imprimante Cette section explique comment régler l'imprimante sans utiliser un ordinateur. Lorsque l'imprimante est raccordée à un ordinateur Windows, vous pouvez facilement modifier les réglages à l'aide de l'outil de réglage figurant sur le CD-ROM fourni avec l'imprimante.
  • Página 164 En mode spécial, l'imprimante imprime ce qui suit : TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEANING SET UP HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE 3.
  • Página 165 En mode de réglage, l'imprimante imprime ce qui suit : SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SETUP MODE 4. En mode de réglage, sélectionnez « SETTING ». Maintenez enfoncé...
  • Página 166 5. Sélectionnez « CUSTOMIZE VALUE » comme option. Appuyez brièvement sur le commutateur FEED (maximum une seconde) jusqu'à atteindre « CUSTOMIZE VALUE ». CUSTOMIZE VALUE ↑ MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE MEMORY SWITCH SELECTION ITEM Ensuite, maintenez enfoncé...
  • Página 167 6. Sélectionnez « PRINT DENSITY » comme option. Appuyez brièvement quatre fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à « PRINT DENSITY ». PRINT DENSITY ↑ PRINT COLOR ↑ PRINT WIDTH ↑ NV GRAPHIC MEMORY ↑ USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER...
  • Página 168 7. Sélectionnez « 130% » comme option. Appuyez brièvement sur le commutateur FEED (maximum une seconde) jusqu'à atteindre « 130% ». PRINT DENSITY 130% ↑ PRINT DENSITY 125% ↑ PRINT DENSITY 120% ↑ PRINT DENSITY 115% ↑ PRINT DENSITY 110% ↑...
  • Página 169 8. Sélectionnez « RETURN TO UP » comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « RETURN TO UP », l'imprimante imprime ce qui suit : RETURN TO SETUP MENU RETURN TO SETUP MENU OTHER...
  • Página 170 10. Sélectionnez « SAVE&END » comme option. Appuyez brièvement sur le commutateur FEED (maximum une seconde) jusqu'à atteindre « SAVE&END ». SAVE&END ↑ DEFAULT SET ↑ SETUP PRINT ↑ SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection.
  • Página 171 Exemple (2) : Modification de la vitesse d'impression à une valeur inférieure Passez de 11 (max. 300 mm/s) à 5 (max. 180 mm/s) La procédure pour ce réglage est la suivante. 1. Avant de procéder à ce réglage, vérifiez que l'imprimante réunit les conditions suivantes : (1) Elle est hors tension.
  • Página 172 3. Saisissez un mode de réglage à partir du mode spécial. Appuyez brièvement deux fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à « SET UP » (RÉGLAGE). SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEANING SET UP...
  • Página 173 4. En mode de réglage, sélectionnez « SETTING » (RÉGLAGE). Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « SETTING », l'imprimante imprime ce qui suit : MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION...
  • Página 174 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « CUSTOMIZE VALUE », l'imprimante imprime ce qui suit : USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR)
  • Página 175 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « MAX SPEED », l'imprimante imprime ce qui suit : MAX SPEED Vitesse d'impression pour chaque option MAX SPEED MAX SPEED MAX SPEED 11 (Max.
  • Página 176 Lorsque vous acceptez la sélection de « 5 », l'imprimante imprime ce qui suit : RETURN TO UP RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MEMORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 177 9. Sélectionnez « RETURN TO SETUP MENU » (MENU DE RÉGLAGE) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « RETURN TO SETUP MENU », l'imprimante imprime ce qui suit : SETTING SAVE&END...
  • Página 178 Exemple (3) : Réglage requis pour utiliser du papier thermique bichrome Modifiez le réglage de la couleur d'impression (de monochrome à bichrome) La procédure pour ce réglage est la suivante. 1. Avant de procéder à ce réglage, vérifiez que l'imprimante réunit les conditions suivantes : (1) Elle est hors tension.
  • Página 179 3. Saisissez un mode de réglage à partir du mode spécial. Appuyez brièvement deux fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à « SET UP » (RÉGLAGE). SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEANING SET UP...
  • Página 180 4. En mode de réglage, sélectionnez « SETTING » (RÉGLAGE). Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « SETTING », l'imprimante imprime ce qui suit : MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION...
  • Página 181 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « CUSTOMIZE VALUE », l'imprimante imprime ce qui suit : USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR)
  • Página 182 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « PRINT COLOR », l'imprimante imprime ce qui suit : PRINT COLOR MONO PRINT COLOR PRINT COLOR MONO SELECTION ITEM 7.
  • Página 183 Lorsque vous acceptez la sélection de « TWO », l'imprimante imprime ce qui suit : RETURN TO UP RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MEMORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 184 9. Sélectionnez « RETURN TO SETUP MENU » (MENU DE RÉGLAGE) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « RETURN TO SETUP MENU », l'imprimante imprime ce qui suit : SETTING SAVE&END...
  • Página 185: C-4. Paramètres De Réglage

    C-4. Paramètres de réglage Paramètres de groupe de réglage N° Paramètre de groupe de réglage Explication MEMORY SWITCH Permet de saisir le mode pour le réglage du commutateur de mémoire MEMORY. CUSTOMIZE VALUE Permet de saisir le mode pour le réglage de la VALEUR PERSONNALISÉE.
  • Página 186 (2) CUSTOMIZE VALUE setup items (Paramètres de réglage de la VALEUR PERSONNALISÉE) N° Paramètre Explication Paramètre de réglage détaillé USER NV - Capacité de la mémoire NV 1KBYTE 64KBYTE, MEMORY utilisateur. 64 KILO-OCTETS) 128KBYTE 192KBYTE (128 192 KILO-OCTETS) NV GRAPHIC - Capacité...
  • Página 187 N° Paramètre Explication Paramètre de réglage détaillé - Une alarme définit le nombre ZERO (ZÉRO) BUZZER REPETITION de fois où elle doit retentir à ONE (UN) l'impression. TWO (DEUX) Permet d'enfoncer le THREE (TROIS) commutateur FEED avec le FOUR (QUATRE) panneau ouvert et de recevoir FIVE (CINQ) une commande d'alarme,...
  • Página 188 (3) SERIAL INTERFACE CONDITION setup items (Paramètres de réglage de la CONDITION D'INTERFACE SÉRIE) N° Paramètre Explication Paramètre de réglage détaillé BAUDRATE - Débit. 2400BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS 38400BPS 57600BPS 115200BPS (115 200 o/s) FORMAT - Format de données. 7EVEN1 7ODD1 (7PAIR1 7IMPAIR1)
  • Página 189 (4) OTHER setup items (AUTRES paramètres de réglage) Paramètre de réglage N° Paramètre Explication détaillé ACK PULSE - Permet de spécifier la largeur d'impulsion ACK. 1ΜS WIDTH 8ΜS - Permet de spécifier l'utilisation de la connexion V-COM USB. PRINTER V-COM : classe COM virtuelle. (IMPRIMANTE) PRINTER (IMPRIMANTE) : classe imprimante.
  • Página 190 Paramètre de réglage N° Paramètre Explication détaillé - Permet de spécifier si le capteur BM a été installé. BM SENSOR INSTALLED Définissez « INSTALLED » (Installé) uniquement (INSTALLÉ) lorsque le capteur BM a été installé. UNINSTALLED (Ce paramètre n'est valide que pour un dispositif (NON INSTALLÉ) équipé...
  • Página 191: C-5. Exemple D'impression

    C-5. Exemple d'impression Avec du papier inséré dans l'imprimante, mettez l'imprimante hors tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt. Si vous remettez l'imprimante sous tension tout en maintenant enfoncé le commutateur FEED sur le tableau de commande, les données affichées dans la Section C-1 seront imprimées. Si vous remettez l'imprimante sous tension et appuyez brièvement sur le commutateur FEED, les données affichées ci-dessous seront imprimées.
  • Página 192 Exemples d'impression Modèle « Ticket de caisse » (80 mm) Modèle « Coupon » (80 mm)
  • Página 193 Modèle « Code-barres » (80 mm)
  • Página 194 Modèle Modèle « Code-barres » « Ticket de caisse » (58 mm) (58 mm) Modèle « Coupon » (58 mm)
  • Página 195 Tel: +353 1 4049570 e-mail: event@oki.ua Website: www.oki.it Fax: +353 1 4049555 Website: www.oki.ua E-mail: tech.support@oki.ie OKI Systems (Polska) Sp. z o.o OKI Sistem ve Yaz c Çözümler OKI Systems (Czech and Slo- Platinium Business Park II, 3rd Tic. Ltd. vak), s.r.o.
  • Página 196 Oki Systems (Thailand) Ltd. Email: LASatisfaction@okidata.com Tevlingveien 23 1168/81-82 Lumpini Tower, N-1081 Oslo Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. 27th Floor Rama IV Road Tel: +47 (0) 63 89 36 00 Tungmahamek, Sathorn Mariano Escobedo #748, Piso 8 Telefax: +47 (0) 63 89 36 01 Bangkok 10120 Col.
  • Página 197 PT390 Manuale d'uso...
  • Página 198 Tuttavia non si garantisce in alcun modo, espresso o implicito, la validità e correttezza delle informazioni qui riportate. Tutti i diritti riservati a OKI Data Corporation. Si fa divieto di effettuare copie non autorizzate, trasferimenti, attività di traduzione o altre azioni correlate. Per ognuna delle azioni sopra elencate, è...
  • Página 199: Importatore Per L 'Unione Europea /Rappresentante Autorizzato

    Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il distributore locale. MPORTATORE PER L NIONE UROPEA APPRESENTANTE AUTORIZZATO OKI Europe Limited (che commercializza i prodotti sotto il nome di OKI Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Regno Unito Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il distributore locale.
  • Página 200 Descrizione dei simboli di sicurezza sull’attrezzatura Simbolo Descrizione "ON" (accensione) Per indicare il collegamento alla rete, ameno per gli interruttori di rete o le loro posizioni. Stand-by è accesa per portarla in stand-by. Avvertimento/Cautela generale generale. Attenzione su er ci bollenti Per indicare che il pezzo contrassegnato può...
  • Página 201 SOMMARIO 1. Nome e aspetto dei componenti ··································································· 4   2. Trasformatore CA e rotolo di carta termica····················································· 6   2-1. Trasformatore CA ····················································································· 6   2-2. Specifiche della carta (carta termica) ····························································· 6   2-3. Carta termica raccomandata ········································································ 7  ...
  • Página 202: Nome E Aspetto Dei Componenti

    1. Nome e aspetto dei componenti Pannello di controllo Questo pannello contiene le spie di stato e gli interruttori di Coperchio superiore funzionamento. Aprire e chiudere questo coperchio per la sostituzione dei moduli. Interruttore Leva di sblocco Questo interruttore consente l'accensione e lo spegnimento Sollevare questa leva per aprire della stampante.
  • Página 203: Elementi In Dotazione

    Elementi in dotazione Carta termica MANUALE DRIVER STAMPANTE UTILITY Istruzioni Garanzia di sicurezza Trasformatore CA Cavo di alimentazione...
  • Página 204: Trasformatore Ca E Rotolo Di Carta Termica

    2. Trasformatore CA e rotolo di carta termica 2-1. Trasformatore CA Utilizzare esclusivamente il trasformatore CA specificato di seguito. Nome modello: KA02951-0120 Ingresso: da 100 a 240V CA, 50/60 Hz- Uscita: 24 V DC ± 5%, 1,5 A Attenzione: Utilizzare esclusivamente adattatori CA autorizzati. Attenzione: Non utilizzare il trasformatore CA e il cavo di alimentazione in dotazione per apparecchiature elettriche diverse da questa stampante.
  • Página 205: Carta Termica Raccomandata

    2-3. Carta termica raccomandata Produttore Nome del Caratteristiche di qualità Spessore della Specifiche prodotto carta della densità PD160R 75 µm 100% Oji Paper Co., Carta termica monocroma Ltd. (tipo ad alto livello di conservazione) 75 µm PD190R Carta termica monocroma 100% (tipo a medio livello di conservazione)
  • Página 206 Nota: La stampa in rosso o in blu su carta termica bicromatica possiede caratteristiche di conservazione inferiore equivalenti a quelle della carta termica normale. Nota: Le stampe su carta per etichette o carta ad alto spessore potrebbero contenere imprecisioni o spazi vuoti, in base all'umidità e ad altre condizioni ambientali.
  • Página 207: Operazioni Preliminari

    3. Operazioni preliminari Il prodotto non dispone di cavo per la stampante. Procurarsi un cavo per la stampante compatibile con l'interfaccia del prodotto. Per eventuali domande, rivolgersi al proprio rivenditore. Prima di collegare o scollegare i cavi, eseguire i seguenti controlli: 1) La stampante e tutti gli altri dispositivi ad essa collegati devono essere spenti.
  • Página 208 Per un'unità a interfaccia parallela Coperchio dei connettori Tassello Cavo per l'interfaccia parallela * Dopo l'inserimento, assicurare il connettore con i morsetti. Tassello Connettore di interfaccia (Interfaccia parallela) Connettore cavo di alimentazione Connettore per l'apertura del cassetto...
  • Página 209 Per un'unità a doppia interfaccia Coperchio dei connettori Tassello Cavo di interfaccia USB Tipo B * Collegare la stampante a un PC mediante questo connettore. Cavo per l'interfaccia seriale * Dopo l'inserimento, assicurare il connettore con le viti. Tassello Connettore di interfaccia (Interfaccia seriale) Connettore cavo di Connettore di interfaccia...
  • Página 210 Per un'unità a interfaccia LAN Coperchio dei connettori Tassello Cavo per l'interfaccia LAN Tassello Interruttore DIP Connettore di interfaccia (Interfaccia LAN) Connettore cavo di alimentazione Connettore per l'apertura del cassetto Attenzione: Non toccare gli interruttori DIP durante il normale funzionamento. Questa operazione potrebbe modificare le impostazioni di rete, disabilitando la stampa normale.
  • Página 211: Collegamento Del Cavo Per L'apertura Del Cassetto

    3-2. Collegamento del cavo per l'apertura del cassetto Sollevare il coperchio dei connettori sul retro della stampante e collegare il cavo per l'apertura del cassetto al connettore posteriore corrispondente. Chiudere il coperchio dopo aver effettuato il collegamento. Nota: Se il cavo è sistemato in maniera tale da fuoriuscire dal retro, rimuovere i tasselli presenti nel coperchio dei connettori mediante una pinza o uno strumento simile.
  • Página 212: Collegamento Del Trasformatore Ca

    3-3. Collegamento del trasformatore CA (1) Collegare il trasformatore CA al relativo cavo di alimentazione. Nota: Per collegare o scollegare il trasformatore CA, spegnere la stampante e tutti i dispositivi ad essa collegati. Successivamente, scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dal relativo ingresso. Nota: Utilizzare esclusivamente il trasformatore CA e il cavo di alimentazione specifici.
  • Página 213 Nota: Per evitare lo scollegamento del trasformatore, la sezione del connettore è progettata per consentire un inserimento saldo del cavo. Durante l'inserimento, (1) schiacciare la base del cavo, (2) facendo scorrere la sezione esterna del connettore verso l'alto, quindi (3) inserire il connettore fino a sentire lo scatto di blocco.
  • Página 214: Scollegamento Del Trasformatore Ca

    3-4. Scollegamento del trasformatore CA Per scollegare il cavo del trasformatore CA, afferrare il connettore come illustrato nell'immagine in basso ed estrarlo. Il meccanismo di blocco del connettore viene sbloccato consentendo un facile disinserimento. Al contrario, l'estrazione forzata del cavo potrebbe danneggiare il connettore. Nota: Prima di scollegare il trasformatore CA, spegnere la stampante e tutti i dispositivi ad essa collegati, quindi scollegare anche il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa.
  • Página 215: Accensione

    3-5. Accensione Dopo il collegamento del trasformatore CA, attivare l'interruttore di alimentazione sul lato della stampante. La spia POWER che si trova sul pannello di controllo si accenderà. Pannello di controllo Interruttore 3-6. Installazione del software della stampante Facendo riferimento alla "Installation Guide" Manuals PT390_InstallGuide1_en.pdf) contenuta nel CD-ROM in dotazione con la stampante, installare il driver della stampante e il software dell'utility.
  • Página 216: Inserimento Della Carta Per La Stampa

    4. Inserimento della carta per la stampa 4-1. Sostituzione della carta (1) Afferrare il coperchio superiore, sollevare la leva di sblocco del coperchio e aprire. Parte superiore del coperchio superiore ▼ ▲ Parte inferiore della leva di sblocco (2) Durante la manutenzione, il coperchio superiore potrebbe sembrare in posizione di blocco prima della completa apertura.
  • Página 217 Nota: Non toccare la testina termica. Tale operazione potrebbe provocare danni da elettricità statica. Leva di sblocco Coperchio superiore Testina termica Portarotolo Separatore...
  • Página 218 (3) Regolare il separatore alla larghezza del rotolo di carta. Per l'utilizzo di rotoli di carta di 80 mm di larghezza, non è necessario rimuovere il separatore. Per l'utilizzo di rotoli di carta di 70, 60 o 58 mm di larghezza, rimuovere il separatore e inserirlo nuovamente alla larghezza corretta.
  • Página 219 (4) Regolare il separatore in una posizione idonea alla larghezza del rotolo di carta, come illustrato in basso. 60 mm 58 mm 70 mm 80 mm Dettaglio della regolazione del separatore Nota: Regolare il separatore alla larghezza del rotolo di carta. Per l'utilizzo di carta di 83 mm di larghezza, rimuovere il separatore.
  • Página 220 Scanalatura di regolazione Scanalatura di regolazione a 58 mm a 60 mm Rotolo di carta di 58 mm di larghezza Rotolo di carta di 60 mm di larghezza Scanalatura di regolazione Scanalatura di regolazione a 70 mm a 80 mm Rotolo di carta di 70 mm di larghezza Rotolo di carta di 80 mm di larghezza...
  • Página 221: Inserimento Del Separatore

    Inserimento del separatore Inserire il separatore nel gancio posteriore per l'asse. Gancio posteriore per l'asse Allineamento orizzontale Nota: Premere il separatore verso il basso fino a sentire un scatto, quindi verificare che la parte superiore del separatore sia allineata orizzontalmente. Nota: Per l'utilizzo di rotoli di carta di 58 o 60 mm di larghezza, fare attenzione a non regolare il separatore in maniera obliqua.
  • Página 222 (3) Per l'utilizzo di un nuovo rotolo di carta, rimuovere la porzione incollata di carta, nonché la parte incollata al nastro adesivo. Nota: Dal momento che la porzione incollata di carta non deve essere utilizzata per la stampa, rimuovere un giro completo (circa 40 cm) dall'inizio del rotolo di carta, in maniera tale che la parte restante sia completamente priva di adesivo.
  • Página 223 La carta non fuoriesce Rotolo di carta inserito dal coperchio anteriore al contrario Nota: Prima di caricare un nuovo rotolo, assicurarsi che il supporto del rotolo precedente non rimanga nel portarotolo. Tale situazione genererebbe una condizione di errore di quasi esaurimento della carta. Nota: Il rotolo di carta non deve presentare deformazioni.
  • Página 224 (5) Posizionare la carta con il corretto orientamento, quindi chiudere con attenzione il coperchio superiore. Nota: Posizionare la carta con il corretto orientamento. Se il coperchio superiore è chiuso con la carta non posizionata in maniera corretta, potrebbero verificarsi un inceppamento della carta o un allineamento irregolare della stampa.
  • Página 225: Pannello Di Controllo

    5. Pannello di controllo 5-1. Pannello di controllo Spia POWER (●) Si accende quando viene premuto l'interruttore di accensione della stampante. Spia ERROR (●) Si accende o lampeggia per indicare un errore. Interruttore FEED Premendo una volta questo interruttore la carta avanza di una riga.
  • Página 226 Errori irreversibili Condizione di Modalità di lampeggiamento errore Errore interno POWER ( ● ――●―●― ERROR ( ● ●――――― Modalità ripetuta di lampeggiamento della spia verde (due volte) e della spia ambra (una volta) Testina non POWER ( ● ――●―●―●― installata ERROR ( ●...
  • Página 227: Come Evitare E Rimuovere Gli Inceppamenti Della Carta

    6. Come evitare e rimuovere gli inceppamenti della carta 6-1. Come evitare gli inceppamenti della carta Non toccare la carta durante l'espulsione o il taglio. Se la carta viene tenuta o tirata durante l'espulsione, potrebbe verificarsi un inceppamento, un taglio non corretto o un errore di avanzamento della carta.
  • Página 228: Risoluzione Dei Problemi

    7. Risoluzione dei problemi In questo capitolo sono descritte le operazioni appropriate da effettuare in casi in cui la stampante non funzioni in maniera corretta o non sia in grado di produrre stampe senza errori. 7-1. Problemi ed errori all'accensione Sintomo Causa Soluzione...
  • Página 229: Problemi Relativi Alla Stampa

    7-3. Problemi relativi alla stampa Sintomo Cause Soluzione La stampa non viene (1) Il cavo di interfaccia è (1) Collegare il cavo di interfaccia avviata. scollegato o rotto. correttamente o sostituirlo. (2) La configurazione della (2) Configurare correttamente la stampante non è corretta. stampante.
  • Página 230: Pulizia Periodica

    8. Pulizia periodica Se sono presenti residui di carta, polvere o materiale simile, i caratteri stampati potrebbero risultare incompleti. Per garantire una stampa corretta, rimuovere qualsiasi residuo di carta e di polvere presente sul portarotolo, sui componenti del meccanismo di trasporto, sul rullo di trascinamento e sulla superficie della testina termica.
  • Página 231: Pulizia Del Rullo Di Trascinamento

    8-2. Pulizia del rullo di trascinamento La procedura di pulizia è la seguente. (1) Con la carta inserita, spegnere la stampante una volta, quindi accenderla nuovamente mantenendo premuto l'interruttore FEED sul pannello di controllo. A questo punto, vengono stampati i dati indicati di seguito. TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING...
  • Página 232 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. Viene avviato il modo per la pulizia del rullo di trascinamento. All'avvio di tale modo, viene stampato quanto segue e tagliata la carta: PLATEN ROLLER CLEANING MODE 1.
  • Página 233 (5) Al termine della pulizia, riposizionare il rotolo di carta e chiudere il coperchio superiore. Nota: Assicurarsi di non ammaccare o danneggiare in alcun modo il rullo di trascinamento. La presenza di un'ammaccatura sul rullo di trascinamento potrebbe causare una stampa incompleta o errori di avanzamento di riga. Nota: A ogni pressione dell'interruttore FEED, il rullo di trascinamento viene ruotato di 1/12 di giro.
  • Página 234: Pulizia Della Testina Termica

    8-3. Pulizia della testina termica (1) Prima di iniziare la pulizia della testina termica, assicurarsi di spegnere la stampante. (2) Aprire il coperchio superiore. (3) Mediante un solvente alcolico, rimuovere le particelle di carta nere e altri residui dalla superficie della testina termica. Se è stata effettuata una stampa su carta per etichette, è...
  • Página 235: Pulizia Della Lama E Della Struttura Della Taglierina

    8-4. Pulizia della lama e della struttura della taglierina Se è stata effettuata una stampa su carta per etichette a fogli interi, è necessario rimuovere qualsiasi materiale adesivo presente sulla lama e sulla struttura della taglierina. Anche quando la carta per etichette viene tagliata normalmente, è necessario pulire la lama periodicamente con cadenza mensile per garantire stabilità...
  • Página 236 La procedura di pulizia è la seguente. (1) Con la carta inserita, spegnere la stampante una volta, quindi accenderla nuovamente mantenendo premuto l'interruttore FEED sul pannello di controllo. A questo punto, vengono stampati i dati indicati di seguito. Nota: Se la voce che si desidera selezionare viene oltrepassata, premere brevemente l'interruttore FEED ripetutamente fino a tornare alla prima voce.
  • Página 237 Quindi, premere l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. Viene avviato il modo per la pulizia della taglierina. All'avvio di tale modo, viene stampato quanto segue e tagliata la carta: CUTTER CLEANING 1. Open Cover, and remove Roll Paper 2.
  • Página 238 - Pulizia della della taglierina superiore Mediante un coltellino milleusi, un cacciavite a taglio o uno strumento simile, rimuovere il materiale adesivo presente sul lato interno e sull'estremità della taglierina superiore. Nota: Prestare molta attenzione a non danneggiare l'estremità della taglierina superiore con il coltellino o il cacciavite.
  • Página 239 - Pulizia della taglierina inferiore Mediante un coltellino milleusi, un cacciavite a taglio o uno strumento simile, rimuovere il materiale adesivo presente sulla superficie e sull'estremità della taglierina inferiore. Nota: Prestare molta attenzione a non danneggiare l'estremità della taglierina inferiore con il coltellino o il cacciavite. Assicurarsi inoltre di non ammaccare o danneggiare in alcun modo il rullo di trascinamento.
  • Página 240 Mediante il panno per la pulizia o un oggetto simile, rimuovere il materiale adesivo presente sulla taglierina inferiore. Taglierina inferiore Nota: Anche se l'estremità della lama della taglierina inferiore non risulta affilata come quella dei coltellini generalmente utilizzati in ufficio, esiste il rischio di ferite a un dito eventualmente premuto contro la lama della taglierina.
  • Página 241: Note Sull'utilizzo

    9. Note sull'utilizzo (1) L'elevata velocità di stampa può rendere la stampa poco nitida. In tal caso, regolare la velocità di stampa. In alternativa, regolare velocità e densità di stampa per evitare tali imprecisioni. (Vedere la Sezione C-3 "Configurazione della stampante" nell'Appendice C "Modi speciali").
  • Página 242 (9) Non modificare l'impostazione di larghezza della carta (es. da 58 mm a 80 mm) durante la stampa. Quando si utilizza la carta di larghezza inferiore, l'area della testina termica priva di carta entra in contatto diretto con il rullo di trascinamento e la conseguente usura della testina potrebbe provocare un deterioramento della qualità...
  • Página 243 Note sull'utilizzo della taglierina (1) In modo taglio completo, la lunghezza della carta per transazione deve essere compresa tra 58 e 180 mm. Se viene utilizzata una lunghezza di carta diversa, la carta stampata potrebbe non rotolare giù dal meccanismo di trasporto, provocando in tal modo un errore di taglio.
  • Página 244 Note sull'utilizzo della stampante tramite interfaccia USB (1) La stampante deve essere collegata direttamente al computer. (2) Prima di avviare la stampa, accendere la stampante. (3) Se si verifica un errore della stampante durante la stampa, correggere l'errore, quindi riprendere il processo. (4) Il computer non deve essere impostato su nessuno dei seguenti modi: standby, sospensione e pausa.
  • Página 245 Nota sull'installazione (1) La stampante deve essere utilizzata in ambienti chiusi. Se utilizzata all'aperto, potrebbero verificarsi malfunzionamenti a causa della polvere. Nota sul connettore modulare (1) Questo prodotto dispone di un connettore modulare specifico per il cassetto del registratore di cassa o il terminale display lato cliente. Il connettore non deve essere collegato a un connettore connesso a una linea telefonica fissa o altra destinazione simile.
  • Página 246: Appendice A: Specifiche

    Appendice A: Specifiche A-1. Specifiche generali (1) Metodo di stampa: sistema di stampa termica diretta (2) Velocità di stampa massima: 300 mm/s (carta termica monocromatica) 115 mm/s (carta termica bicromatica) (3) Risoluzione in punti: 8 punti/mm (0,125 mm) (4) Rapporto numero di colonne di stampa e dimensione del carattere Corpo Per carta di 60 mm di Per carta di 58 mm di larghezza...
  • Página 247 (5) Caratteri alfanumerici (95), grafica estesa (128 x 20 pagine), caratteri internazionali (48) Kanji JIS-1990 (6879), caratteri speciali (845) (6) Dimensioni dei font Corpo Lettera (L) x (A) punti (L) x (A) mm (L) x (A) punti (L) x (A) mm ANK: font A 12 x 24 1,5 x 3,0...
  • Página 248: A-2. Specifiche Della Taglierina

    A-2. Specifiche della taglierina Metodo di taglio: Modello a taglio parziale La carta rimane attaccata in un punto Modello a taglio parziale/completo I modelli che supportano questi due metodi di taglio dispongono di un comando per il passaggio tra i due tipi di taglio.
  • Página 249: A-5. Specifiche Ambientali

    A-5. Specifiche ambientali (1) Temperatura In funzionamento : operatività garantita da 0°C a 40°C. stampa garantita da 5°C a 35°C. In inattività : da -5°C a 60°C Durante il trasporto o la conservazione : da -20°C a 60°C (se imballata) (2) Umidità...
  • Página 250: A-6. Specifiche Di Affidabilità

    A-6. Specifiche di affidabilità (1) Durata della stampante Avanzamento di 25 milioni di righe (carta termica specifica) o 5 anni (2) Testina Durata funzionamento : 150 km (carta termica monocromatica specifica) 75 km (carta termica bicromatica specifica) Durata impulsi : 150 milioni di impulsi (3) Taglierina - Modello a taglio parziale µ...
  • Página 251: Appendice B: Interfaccia

    Appendice B: Interfaccia B-1. Interfaccia parallela (1) Canale diretto Direzione Direzione N. pin Nome segnale N. pin Nome segnale *STROBE Ingresso *STROBE-RET DATA1 Ingresso DATA1-RET DATA2 Ingresso DATA2-RET DATA3 Ingresso DATA3-RET DATA4 Ingresso DATA4-RET DATA5 Ingresso DATA5-RET DATA6 Ingresso DATA6-RET DATA7 Ingresso DATA7-RET...
  • Página 252 (2) Canale inverso N. pin Nome segnale Direzione N. pin Nome segnale Direzione HostClk Ingresso HostClk-RET DATA1 Ingresso DATA1-RET DATA2 Ingresso DATA2-RET DATA3 Ingresso DATA3-RET DATA4 Ingresso DATA4-RET DATA5 Ingresso DATA5-RET DATA6 Ingresso DATA6-RET DATA7 Ingresso DATA7-RET DATA8 Ingresso DATA8-RET PtrClk Uscita PtrClk-RET...
  • Página 253: B-2. Doppia Interfaccia

    B-2. Doppia interfaccia (1) Connettore tipo B: 4 pin N. pin Nome segnale Direzione I/O Nome linea di segnale VBUS Ingresso D-inB Ingresso/uscita D- D+inB Ingresso/uscita D+ Messa a terra (2) Connettore per interfaccia seriale N. pin Nome segnale Direzione I/O Funzione Messa a terra pannello Uscita...
  • Página 254: B-3. Interfaccia Lan

    B-3. Interfaccia LAN (1) Connettore LAN TCP/IP (porta 10BASE-T/100BASE-TX1) Nota 1: Fare riferimento al manuale contenente l'utility di impostazione degli indirizzi IP per le relative informazioni. Nota 2: L'indirizzo MAC si trova sul lato del connettore LAN. (2) Connettore: 8 pin RJ-45 (lato stampante) Segnale Ingresso/uscita Riferimento...
  • Página 255 (4) Interruttore DIP Nota 1: Questo interruttore è usato per scopi di manutenzione. Impostare tutti gli interruttori su OFF. Off (fisso) Inizializzazione impostazioni Informazioni su impostazioni Test automatico per scheda LAN Inizializzazione delle impostazioni 1) Spegnere la stampante. 2) Impostare l'interruttore DIP n. 2 su "ON". 3) Accendere la stampante e attendere circa 5 secondi fino al completamento dell'inizializzazione.
  • Página 256: B-4. Connettore Per L'apertura Del Cassetto

    B-4. Connettore per l'apertura del cassetto N. pin Nome segnale Direzione I/O Nome linea di segnale Uscita Segnale messa a terra pannello cassetto *DRD1 Uscita Segnale azionamento apertura cassetto (1) DRSNS1 Ingresso Segnale rilevamento cassetto (1) +24V Uscita Alimentazione azionamento *DRD2 Uscita Segnale azionamento apertura...
  • Página 257 <Collegamento cassetto> Stampante Cassetto Cassetto registratore di cassa Solenoide 1 Cassetto registratore di cassa Solenoide 2 Cassetto 1 APERTURA/CHIUSURA Nota: Utilizzare un cavo per cassetto schermato. Nota: Non è possibile azionare due meccanismi contemporaneamente. Nota: Il tempo di accensione/spegnimento del cassetto deve essere specificato mediante i valori t1 e t2 nel comando di generazione impulso (ESC p m t1 t2).
  • Página 258: B-5. Specifiche Dell'alimentazione

    B-5. Specifiche dell'alimentazione (1) Tensione operativa : DC 24 V ± 10% (2) Consumo corrente :- Standby: max. 4,5 W/0,2 A di media Nota: Corrente massima azionamento apertura cassetto: 1 A Non è possibile azionare due aperture di cassetto contemporaneamente. - Consumo di corrente medio di funzionamento: circa 44 W/1,5 A di media (a 24 V, 25°C, impostazione densità...
  • Página 259: Appendice C: Modi Speciali

    HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE Esempio di stampa di prova PT390 Ver*.* 123456 POWER ON STATUS ENABLE RECEIVE BUFFER 4K BYTE BUSY CONDITION BUFFERFULL RECEIVE ERROR...
  • Página 260: C-2. Hex Dump (Stampa Esadecimale)

    C-2. Hex Dump (stampa esadecimale) Con la carta inserita, spegnere una volta l'interruttore di alimentazione. Riaccendendo la stampante mantenendo premuto l'interruttore FEED sul pannello di controllo, vengono stampati i dati indicati nella Sezione C-1. Riaccendendo la stampante e premendo brevemente l'interruttore FEED, vengono stampati i dati indicati di seguito. HEX DUMP ↑...
  • Página 261: C-3. Configurazione Della Stampante

    C-3. Configurazione della stampante In questa sezione viene spiegato come configurare la stampante senza l'utilizzo di un Con la stampante collegata a un PC Windows è possibile modificare facilmente le impostazioni mediante lo strumento di configurazione contenuto nel CD-ROM in dotazione con la stampante.
  • Página 262 All'avvio del modo speciale, viene stampato quanto segue: TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEAING SET UP HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE 3. Attivare il modo configurazione a partire dal modo speciale. Premere brevemente l'interruttore FEED (max.
  • Página 263 All'avvio del modo configurazione, viene stampato quanto segue: SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SETUP MODE 4. In modo configurazione, selezionare "SETTING" Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 264 5. Selezionare la voce "CUSTOMIZE VALUE". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) per spostarsi su "CUSTOMIZE VALUE". CUSTOMIZE VALUE ↑ MEMORY SWITCH RETURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE MEMORY SWITCH SELECTION ITEM Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 265 6. Selezionare la voce "PRINT DENSITY". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) quattro volte per spostarsi su "PRINT DENSITY". PRINT DENSITY ↑ PRINT COLOR ↑ PRINT WIDTH ↑ NV GRAPHIC MENORY ↑ USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED...
  • Página 266 7. Selezionare la voce "130%". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) per spostarsi su "130%". PRINT DENSITY 130% ↑ PRINT DENSITY 125% ↑ PRINT DENSITY 120% ↑ PRINT DENSITY 115% ↑ PRINT DENSITY 110% ↑ PRINT DENSITY 105% ↑ PRINT DENSITY 100% PRINT DENSITY...
  • Página 267 8. Selezionare la voce "RETURN TO UP". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "RETURN TO UP", viene stampato quanto segue: RETURN TO SETUP MENU RETURN TO SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE MEMORY SWITCH SELECTION ITEM...
  • Página 268 10. Selezionare la voce "SAVE&END". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) per spostarsi su "SAVE&END". SAVE&END ↑ DEFAULT SET ↑ SETUP PRINT ↑ SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 269 Esempio (2): Impostazione di un valore inferiore della velocità di stampa Modifica del valore da 11 (max. 300 mm/s) a 5 (max. 180 mm/s) La procedura per effettuare questa impostazione è la seguente. 1. Prima di iniziare a operare su questa impostazione, verificare le seguenti condizioni della stampante: (1) La stampante è...
  • Página 270 3. Attivare il modo configurazione a partire dal modo speciale. Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) due volte per spostarsi su "SET UP". SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEAING SET UP HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM...
  • Página 271 4. In modo configurazione, selezionare "SETTING" Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "SETTING", viene stampato quanto segue: MEMORY SWITCH RETURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE MEMORY SWITCH SELECTION ITEM 5.
  • Página 272 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "CUSTOMIZE VALUE", viene stampato quanto segue: USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH...
  • Página 273 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "MAX SPEED", viene stampato quanto segue: MAX SPEED Velocità di stampa per ciascuna voce MAX SPEED MAX SPEED MAX SPEED 11 (Max. 300 mm/s) MAX SPEED MAX SPEED 10 (Max.
  • Página 274 All'accettazione della selezione di "5", viene stampato quanto segue: RETURN TO UP RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MENORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 275 9. Selezionare la voce "RETURN TO SETUP MENU". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "RETURN TO SETUP MENU", viene stampato quanto segue: SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM 10.
  • Página 276 Esempio (3): Impostazione necessaria per l'utilizzo di carta termica bicromatica Modifica dell'impostazione del colore di stampa (da monocromo a due colori) La procedura per effettuare questa impostazione è la seguente. 1. Prima di iniziare a operare su questa impostazione, verificare le seguenti condizioni della stampante: (1) La stampante è...
  • Página 277 3. Attivare il modo configurazione a partire dal modo speciale. Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) due volte per spostarsi su "SET UP". SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEAING SET UP HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM...
  • Página 278 4. In modo configurazione, selezionare "SETTING" Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "SETTING", viene stampato quanto segue: MEMORY SWITCH RETURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE MEMORY SWITCH SELECTION ITEM 5.
  • Página 279 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "CUSTOMIZE VALUE", viene stampato quanto segue: USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH...
  • Página 280 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "PRINT COLOR", viene stampato quanto segue: PRINT COLOR MONO PRINT COLOR PRINT COLOR MONO SELECTION ITEM 7. Selezionare la voce "TWO". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) fino a selezionare "TWO".
  • Página 281 All'accettazione della selezione di "TWO", viene stampato quanto segue: RETURN TO UP RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MENORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 282 9. Selezionare la voce "RETURN TO SETUP MENU". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "RETURN TO SETUP MENU", viene stampato quanto segue: SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM 10.
  • Página 283: C-4. Voci Di Configurazione

    C-4. Voci di configurazione Voci del gruppo di configurazione Voce del gruppo di configurazione Spiegazione MEMORY SWITCH Avvia il modo impostazioni relative allo switch di memoria. CUSTOMIZE VALUE Avvia il modo impostazioni dei valori personalizzati. SERIAL INTERFACE CONDITION Avvia il modo impostazioni condizione interfaccia seriale. OTHER Avvia il modo per le impostazioni di altri tipi.
  • Página 284 (2) CUSTOMIZE VALUE setup items (Voci di configurazione dei valori personalizzati) Voce Spiegazione Voce di configurazione dettagliata USER NV - Capacità della memoria NV 1KBYTE 64KBYTE, MEMORY utente. 128KBYTE 192KBYTE NV GRAPHIC - Capacità della memoria None (nessuna) MEMORY grafica NV. 64KBYTE 128KBYTE 192KBYTE 256KBYTE...
  • Página 285 Voce Spiegazione Voce di configurazione dettagliata ZERO BUZZER REPETITION - Viene impostato il numero di volte della riproduzione di un cicalino. THREE Mantenendo premuto FOUR l'interruttore FEED con il FIVE coperchio aperto e impartendo un comando apposito, (ESC p 03h t1 t2 t3) viene riprodotto un cicalino durante la stampa - Torna al modo selezione per...
  • Página 286 (3) SERIAL INTERFACE CONDITION setup items (Voci di configurazione della condizione di interfaccia seriale) Voce Spiegazione Voce di configurazione dettagliata BAUDRATE - Velocità in baud. 2400BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS 38400BPS 57600BPS 115200BPS FORMAT - Formato dei dati. 7EVEN1 7ODD1 8NONE1 8EVEN1 8ODD1 PROTOCOL...
  • Página 287 (4) OTHER setup items (Altre voci di configurazione) Voce di configurazione Voce Spiegazione dettagliata ACK PULSE - Specifica l'ampiezza dell'impulso ACK. 1μs WIDTH 8μs - Specifica l'utilizzo del collegamento USB. V-COM V-COM : classe Virtual COM. PRINTER (STAMPANTE) PRINTER: classe Printer. SERIAL NUMBER - Specifica il tipo di notifica del numero di serie in un ENABLE (ABILITA)
  • Página 288 Voce di configurazione Voce Spiegazione dettagliata UNINSTALL BM SENSOR - Specifica se il sensore per i segni neri è stato (DISINSTALLATA) installato. INSTALLED Impostare "INSTALLED" solo se il sensore per i (INSTALLATA) segni neri è stato installato. (Questa voce è valida solo per un dispositivo con indicazione di sensore per i segni neri installato).
  • Página 289: C-5. Stampa Di Prova

    C-5. Stampa di prova Con la carta inserita, spegnere una volta l'interruttore di alimentazione. Riaccendendo la stampante mantenendo premuto l'interruttore FEED sul pannello di controllo, vengono stampati i dati indicati nella Sezione C-1. Riaccendendo la stampante e premendo brevemente l'interruttore FEED, vengono stampati i dati indicati di seguito. SAMPLE PRINT ↑...
  • Página 290 Risultati della stampa di prova Motivo "Ricevuta" (80 mm) Motivo "Coupon" (80 mm)
  • Página 291: Motivo "Codice A Barre" (80 Mm)

    Motivo "Codice a barre" (80 mm)
  • Página 292 Motivo Motivo "Ricevuta" "Codice a barre" (58 mm) (58 mm) Motivo "Coupon" (58 mm)
  • Página 293: Dettagli Contatto Oki

    Tel: +353 1 4049570 e-mail: event@oki.ua Website: www.oki.it Fax: +353 1 4049555 Website: www.oki.ua E-mail: tech.support@oki.ie OKI Systems (Polska) Sp. z o.o OKI Sistem ve Yaz c Çözümler OKI Systems (Czech and Slo- Platinium Business Park II, 3rd Tic. Ltd. vak), s.r.o.
  • Página 294 Oki Systems (Thailand) Ltd. Email: LASatisfaction@okidata.com Tevlingveien 23 1168/81-82 Lumpini Tower, N-1081 Oslo Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. 27th Floor Rama IV Road Tel: +47 (0) 63 89 36 00 Tungmahamek, Sathorn Mariano Escobedo #748, Piso 8 Telefax: +47 (0) 63 89 36 01 Bangkok 10120 Col.
  • Página 295 PT390 Benutzerhandbuch...
  • Página 296 übernehmen wir keinerlei Garantie hinsichtlich ihrer Genauigkeit und Vollständigkeit. Oki Data Corporation, alle Rechte vorbehalten. Nicht autorisiertes Kopieren, Übertragen, Übersetzen oder damit verbundene Handlungen sind untersagt. Bevor irgendeine der oben beschriebenen Handlungen ausgeführt wird, muss die schriftliche Genehmigung der Oki Data Corporation eingeholt werden.
  • Página 297 Sollten Sie Fragen zu Vertrieb, Support oder allgemeiner Art haben, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. EU-/A MPORTEUR FÜR UTORISIERTE ERTRETUNGEN OKI Europe Limited (handeltreibend als OKI Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Vereinigtes Königreich Sollten Sie Fragen zu Vertrieb, Support oder allgemeiner Art haben, wenden Sie sich an Ihren Händler...
  • Página 298 Beschreibung der Sicherheitssymbole auf den Geräten Symbol Beschreibung „AN“ (Netzstrom) Zur Anzeige der Verbindung an das Stromnetz, zumindest für Netzschalter oder deren Stellungen. Stand-by Schalterstellung durch die Feststellung, welches Teil des Gerätes eingeschaltet ist, um es in den Stand- by-Betrieb zu schalten. Allgemeiner Warnhinweis/Vorsichtshinweis Warnhinweises/Vorsichtshinweises.
  • Página 299 INHALTSVERZEICHNIS 1. Übersicht über Komponenten und ihre Bezeichnungen ···································· 4 2. Netzteil und Thermopapier ·········································································· 6 2-1. Netzteil·································································································· 6 2-2. Papierspezifikationen (Thermopapier) ···························································· 6 2-3. Empfohlenes Thermopapier········································································· 7 3. Vorbereitungen ·························································································· 9 3-1. Anschluss des Schnittstellenkabels ································································ 9 3-2. Anschluss des Kassenschubladenkabels ·························································13 3-3.
  • Página 300: Übersicht Über Komponenten Und Ihre Bezeichnungen

    1. Übersicht über Komponenten und ihre Bezeichnungen Bedienfeld Dieses Feld enthält Status- Anzeigen und Bedienschalter. Obere Abdeckung Diese Abdeckung zum Auswechseln der Sorten öffnen und schließen. Netzschalter Spannhebel Schaltet den Drucker ein und aus. Spannhebel nach oben ziehen zum Öffnen der oberen Abdeckung.
  • Página 301: Lieferumfang

    Lieferumfang Thermopapier HANDBUCH DRUCKERTREIBER DIENSTPROGRAMM Anleitung Sicherheitsgarantie Netzteil Netzkabel...
  • Página 302: Netzteil Und Thermopapier

    2. Netzteil und Thermopapier 2-1. Netzteil Verwenden Sie nur das unten angegebene Netzteil. Modellbezeichnung: KA02951-0120 Eingang: 100 - 240 V (Wechselstrom), 50/60 Hz Ausgang: 24 V (Gleichstrom) ± 5 %, 1,5 A Vorsicht: Verwenden Sie nur zugelassene Netzteile. Vorsicht: Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und Netzkabel nicht für andere elektrische Geräte, sondern ausschließlich für diesen Drucker.
  • Página 303: Empfohlenes Thermopapier

    2-3. Empfohlenes Thermopapier Hersteller Produkt- Beschreibung Papierdicke Dichte bezeichnung PD160R 75µm 100% Oji Paper Co., Einfarbiges Thermopapier Ltd. (sehr lange Haltbarkeit) PD190R Einfarbiges Thermopapier 75µm 100% (lange Haltbarkeit) HD75 150µm 130% Nippon Paper Einfarbiges Industries Co., Etikettenthermopapier Ltd. (Standard-Haltbarkeit) 150µm Mitsubishi P220AE-1 Einfarbiges Thermopapier...
  • Página 304 Hinweis: Roter oder blauer Druck auf zweifarbigem Thermopapier hat eine geringere Haltbarkeit als Standard-Thermopapier. Hinweis: Abhängig von der Luftfeuchtigkeit oder anderen Umgebungsbedingungen können Ausdrucke auf Etikettenpapier oder dickem Papier verschmiert sein oder weiße Flecken enthalten. Passen Sie die Druckgeschwindigkeit und die Druckdichte dem verwendeten Papier entsprechend an.
  • Página 305: Vorbereitungen

    3. Vorbereitungen Im Lieferumfang dieses Produktes ist kein Druckerkabel enthalten. Das Kabel, das Sie verwenden wollen, muss mit dem Drucker kompatibel sein. Fragen Sie ggf. Ihren Fachhändler nach dem passenden Druckerkabel. Bevor Sie Kabel einstecken oder ausstecken, vergewissern Sie sich, dass: 1) der Drucker und alle am Drucker angeschlossen Geräte ausgeschaltet sind und 2) der Netzstecker nicht in der Steckdose steckt.
  • Página 306 Gerät mit paralleler Schnittstelle Einsatz in Anschlussabdeckung Paralleles Schnittstellenkabel * Sichern Sie den Stecker nach dem Verbinden mit den Klemmen. Einsatz Schnittstellenanschluss (Parallele Schnittstelle) Netzbuchse Kassenschubladen-Anschluss...
  • Página 307 Gerät mit USB- und serieller Schnittstelle Einsatz in USB-Kabel Anschlussabdeckung (Steckertyp B) * Schließen Sie den Drucker mithilfe dieses Steckers an einen Computer an. Serielles Schnittstellenkabel * Sichern Sie den Stecker nach dem Verbinden mit den Schrauben. Einsatz Schnittstellenanschluss (serielle Schnittstelle) Netzbuchse Schnittstellenanschluss (USB-Schnittstelle (Typ B))
  • Página 308 Gerät mit LAN-Schnittstelle Einsatz in Anschlussabdeckung LAN-Kabel Einsatz DIP-Schalter Schnittstellenanschluss (LAN-Schnittstelle) Netzbuchse Kassenschubladen-Anschluss Vorsicht: Berühren Sie die DIP-Schalter nicht während des laufenden Betriebs. Anderenfalls kann dies die Netzwerkeinstellungen verändern, sodass er Drucker nicht mehr wie gewohnt angesprochen werden kann. Vorsicht: Bei senkrechter Aufstellung des Druckers kann sich das LAN-Kabel aufgrund seiner Form als unbenutzbar erweisen.
  • Página 309: Anschluss Des Kassenschubladenkabels

    3-2. Anschluss des Kassenschubladenkabels Öffnen Sie die Anschlussabdeckung auf der Rückseite des Druckers, indem Sie sie nach oben ziehen, und schließen Sie das Kassenschubladenkabel an der Schnittstellenbuchse an. Schließen Sie nach dem Anschluss des Kabels die Abdeckung. Hinweis: Wenn das Kabel auf der Rückseite austritt, entfernen Sie die Einsätze in der Anschlussabdeckung mit einer Zange oder einem ähnlichen Werkzeug.
  • Página 310: Anschluss Des Netzteils

    3-3. Anschluss des Netzteils (1) Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an. Hinweis: Schalten Sie den Drucker und alle an ihm angeschlossenen Geräte am jeweiligen Netzschalter aus, bevor Sie das Netzteil anschließen oder trennen. Ziehen Sie dann den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
  • Página 311 Hinweis: Damit das Netzteil nicht herausrutscht, ist der Anschlussbereich passgenau ausgelegt. (1) Drücken Sie beim Einsetzen das Kabelende, (2) während Sie den Steckermantel nach oben schieben, (3) und setzen Sie den Stecker ein, bis er hörbar einrastet. Kabelende Steckermantel (3) Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an die Netzbuchse an. (4) Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in eine Steckdose.
  • Página 312: Ausstecken Des Netzteils

    3-4. Ausstecken des Netzteils Um das Netzkabel abzuziehen, halten Sie den Stecker wie unten abgebildet und ziehen Sie ihn heraus. Die Verriegelung des Steckers löst sich und das Kabel lässt sich leicht herausziehen. Gewaltsames Ziehen am Kabel selbst kann den Stecker beschädigen.
  • Página 313: Einschalten

    3-5. Einschalten Schalten Sie nach Anschluss des Netzteils das Gerät am Netzschalter an der Seite des Druckers ein. Die POWER-Anzeige auf dem Bedienfeld leuchtet. Bedienfeld Netzschalter 3-6. Druckersoftware installieren Unter Zuhilfenahme der „Installation Guide“ (\Manuals\PT390_InstallGuide1_en.pdf), die enthalten ist auf der mit dem Drucker mitgelieferten CD-ROM, installieren Sie den Druckertreiber und die Dienstprogrammsoftware.
  • Página 314: Papier Zum Drucken Einlegen

    4. Papier zum Drucken einlegen 4-1. Austauschen des Papiers (1) Halten Sie die obere Abdeckung, ziehen Sie den Spannhebel der Abdeckung nach oben und öffnen Sie die obere Abdeckung. Oberseite der oberen Abdeckung ▼ ▲ Unterseite des Spannhebels der Abdeckung (2) Beachten Sie bei der Handhabung der oberen Abdeckung, dass die Abdeckung einzurasten scheint, bevor sie vollständig geöffnet ist.
  • Página 315 Hinweis: Berühren Sie nicht den Thermodruckkopf. Anderenfalls kann er durch elektrostatische Aufladung beschädigt werden. Spannhebel Obere Abdeckung Thermodruckkopf Rollenhalter Abstandshalter...
  • Página 316 (3) Stellen Sie den Abstandshalter auf die Breite der Papierrolle ein. Bei einer Papierrollenbreite von 80 mm muss der Abstandshalter nicht entfernt werden. Wenn die Breite der Papierrolle 70, 60 oder 58 mm beträgt, entfernen Sie den Abstandshalter und bringen Sie ihn erneut an der korrekten Breite an.
  • Página 317 (4) Setzen Sie den Abstandshalter wie unten gezeigt an eine Position, die für die Breite der Papierrolle geeignet ist. 60 mm 58 mm 70 mm 80 mm Einstellung des Abstandshalters im Detail Hinweis: Stellen Sie den Abstandshalter auf die Breite der Papierrolle ein. Wenn Sie Papierrollen mit einer Breite von 83 mm verwenden, entfernen Sie den Abstandshalter.
  • Página 318 58 mm Einstellnut 60 mm Einstellnut Papierrollenbreite 58 mm Papierrollenbreite 60 mm 80 mm Einstellnut 70 mm Einstellnut Papierrollenbreite 70 mm Papierrollenbreite 80 mm...
  • Página 319: Anbringen Des Abstandshalters

    Anbringen des Abstandshalters Bringen Sie den Abstandshalter am hinteren Haken für die Achse an. Hinterer Haken für die Achse Horizontal ausgerichtet Hinweis: Drücken Sie den Abstandshalter nach unten, bis er hörbar einrastet, und vergewissern Sie sich, dass die Oberkante des Abstandshalters horizontal ausgerichtet ist.
  • Página 320 (3) Entfernen Sie bei einer neuen Papierrolle den festgeklebten Abschnitt des Papiers sowie den Teil mit Klebeband. Hinweis: Da auf der geklebten Fläche des Papiers nicht gedruckt werden sollte, entfernen Sie etwa eine Wicklung (ca. 40 cm) Papier von der Rolle, bis kein Leim mehr am Papier vorhanden ist. Jeglicher Klebstoff oder andere klebrige Rückstände können sich am Thermodruckkopf festsetzen und ein Problem verursachen, wie zum Beispiel weiße Flächen auf Ausdrucken.
  • Página 321 Papier ragt nicht über die Papierrolle verkehrt herum Vorderabdeckung hinaus eingelegt Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen einer neuen Rolle, dass der alte Kern nicht mehr im Rollenhalter liegt. Verbleibt ein alter Kern im Drucker, kommt es zu einem Fehler bei der Papierendeerkennung.
  • Página 322 (5) Legen Sie das Papier mit der richtigen Ausrichtung ein und schließen Sie vorsichtig die obere Abdeckung. Hinweis: Legen Sie das Papier mit der richtigen Ausrichtung ein. Wenn die obere Abdeckung geschlossen wird und das Papier nicht richtig ausgerichtet ist, kann es zu Papierstau oder schiefem Druck kommen.
  • Página 323: Bedienfeld

    5. Bedienfeld 5-1. Bedienfeld POWER-Anzeige (●) Leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist und mit Strom versorgt wird. ERROR-Anzeige (●) Zeigt Fehler an, indem sie leuchtet oder blinkt. FEED-Knopf Durch einmaliges Drücken dieses Knopfes wird das Papier um eine Zeile nach vorn transportiert.
  • Página 324 Nicht behebbare Fehler Fehlerzustand LED-Anzeige Blinkmuster Interner Fehler POWER ( ● ――●―●― ERROR ( ● ●――――― Wiederholtes Muster, bei dem die grüne Anzeige zweimal blinkt und die orange Anzeige einmal Druckkopf nicht POWER ( ● ――●―●―●― installiert ERROR ( ● ●―――――――...
  • Página 325: Vermeiden Und Entfernen Von Papierstaus

    6. Vermeiden und Entfernen von Papierstaus 6-1. Vermeiden von Papierstaus Berühren Sie das Papier nicht, während das Papier ausgegeben oder geschnitten wird. Festhalten oder Ziehen am Papier mit der Hand während der Ausgabe kann zu Papierstaus, Fehlschnitten oder Transportfehlern führen. 6-2.
  • Página 326: Fehlerbehebung

    7. Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden geeignete Maßnahmen beschrieben, wenn der Drucker nicht richtig funktioniert oder keine sauberen Ausdrucke erzeugt. 7-1. Probleme beim Einschalten und Fehler Problem Ursache Maßnahme Obwohl der Drucker (1) Das Netzkabel ist nicht (1) Schließen Sie das Netzkabel eingeschaltet ist, angeschlossen.
  • Página 327: Probleme Beim Drucken

    7-3. Probleme beim Drucken Problem Ursachen Maßnahme Der Druckvorgang (1) Das Schnittstellenkabel ist (1) Schließen Sie das beginnt nicht. nicht angeschlossen oder Schnittstellenkabel korrekt an defekt. oder ersetzen Sie es. (2) Der Drucker ist nicht (2) Richten Sie den Drucker korrekt eingerichtet.
  • Página 328: Regelmäßige Reinigung

    8. Regelmäßige Reinigung Zeichen werden möglicherweise unvollständig gedruckt, wenn Papierreste, Staub oder ähnliche Fremdstoffe vorhanden sind. Um einen ordnungsgemäßen Druck sicherzustellen, entfernen Sie jegliche Papierreste und Staub vom Rollenhalter, den Komponenten der Papiertransportvorrichtung, der Druckwalze und der Oberfläche des Thermodruckkopfes. Die Reinigung ist einmal im Monat erforderlich.
  • Página 329: Reinigung Der Druckwalze

    8-2. Reinigung der Druckwalze Zur Reinigung wie folgt vorgehen. (1) Schalten Sie den Netzschalter des Druckers bei eingelegtem Papier aus und, während Sie den FEED-Knopf auf dem Bedienfeld gedrückt halten, wieder ein. Anschließend werden die unten gezeigten Daten ausgedruckt. TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEANING...
  • Página 330 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Der Drucker wechselt in den Druckwalzen-Reinigungsmodus. Nachdem der Drucker in den Druckwalzen-Reinigungsmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt und das Papier abgeschnitten: CUTTER CLEANING 1.
  • Página 331 (5) Bringen Sie nach der Reinigung die Papierrolle wieder in ihre ursprüngliche Position und schließen Sie die obere Abdeckung. Hinweis: Achten Sie darauf, die Druckwalze nicht zu verformen oder auf andere Weise zu beschädigen. Dellen auf der Druckwalze verursachen möglicherweise Lücken beim Drucken oder Papiervorschub-Fehler.
  • Página 332: Reinigung Des Thermodruckkopfes

    8-3. Reinigung des Thermodruckkopfes (1) Bevor Sie beginnen, den Thermodruckkopf zu reinigen, vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter des Druckers ausgeschaltet ist. (2) Öffnen Sie die obere Abdeckung. (3) Entfernen Sie mit einem Lösungsmittel auf Alkoholbasis alle schwarzen Papierpartikel und anderen Materialreste von der Oberfläche des Thermodruckkopfes.
  • Página 333: Reinigung Der Klinge Und Des Gehäuses

    8-4. Reinigung der Klinge und des Gehäuses Wenn der Drucker vollflächiges Etikettenpapier bedruckt hat, müssen alle klebrigen Rückstände von der Klinge und dem Gehäuse entfernt werden. Auch wenn das Etikettenpapier normal geschnitten wurde, reinigen Sie die Klinge im Abstand von etwa einem Monat, um die Stabilität des Schneidvorgangs sicherzustellen.
  • Página 334 Zur Reinigung wie folgt vorgehen. (1) Schalten Sie den Netzschalter des Druckers bei eingelegtem Papier aus und, während Sie den FEED-Knopf auf dem Bedienfeld gedrückt halten, wieder ein. Anschließend werden die unten gezeigten Daten ausgedruckt. Hinweis: Wenn Sie die Position, die Sie auswählen möchten, bereits übergangen habe, drücken Sie wiederholt kurz auf den FEED-Knopf, bis Sie wieder bei der ersten Position angelangt sind.
  • Página 335 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Der Drucker wechselt in den Klingen-Reinigungsmodus. Nachdem der Drucker in den Klingen-Reinigungsmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt und das Papier abgeschnitten: CUTTER CLEANING 1.
  • Página 336 - Reinigung des oberen Messers Entfernen Sie mit einem Allzweck-Cutter, Schlitzschraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug alle klebrigen Rückstände, die an der Innenseite und Schneide des oberen Messers anhaften. Hinweis: Arbeiten Sie vorsichtig mit dem Cutter bzw. Schraubendreher, um die Schneide des oberen Messers nicht zu beschädigen. Achten Sie auch darauf, die Druckwalze nicht zu verformen oder auf andere Weise zu beschädigen.
  • Página 337 - Reinigung des unteren Messers Entfernen Sie mit einem Allzweck-Cutter, Schlitzschraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug alle klebrigen Rückstände, die an der Oberfläche und Schneide des unteren Messers anhaften. Hinweis: Arbeiten Sie vorsichtig mit dem Cutter bzw. Schraubendreher, um die Schneide des unteren Messers nicht zu beschädigen. Achten Sie auch darauf, die Druckwalze nicht zu verformen oder auf andere Weise zu beschädigen.
  • Página 338 Wischen Sie mit einem Reinigungstuch oder ähnlichem die am unteren Messer anhaftenden klebrigen Rückstände ab. Unteres Messer Hinweis: Auch wenn die Schneide des unteren Messers nicht so scharf ist wie die eines üblicherweise in Büros verwendeten Cutters, besteht trotzdem Verletzungsgefahr für den Finger, wenn man ihn entlang der Schneide des Messers bewegt und dabei gegen die Schneide drückt.
  • Página 339: Hinweise Zur Verwendung

    9. Hinweise zur Verwendung (1) Drucken mit hoher Geschwindigkeit kann zu undeutlichem Ausdruck führen. Passen Sie in diesem Fall die Druckgeschwindigkeit an. Beziehungsweise stimmen Sie die Druckgeschwindigkeit auf die Druckdichte ab, so dass es nicht zum Verschmieren kommt. (Siehe „C-3 Einrichtung des Druckers“ in Anhang C, „Spezialmodi“.) (2) Zeichen aus einem nicht standardmäßigen Zeichensatz, z.
  • Página 340 (9) Wechseln Sie während des Druckvorgangs nicht von schmalem auf breites Papier (z. B. 58 mm auf 80 mm). Wenn schmales Papier verwendet wird, kommt der Thermodruckkopf an den Stellen ohne Papier in direkten Kontakt mit der Druckwalze und der entsprechende Verschleiß des Druckkopfes kann zu einer Verschlechterung der Druckqualität führen.
  • Página 341 Hinweise zur Verwendung des Messers (1) Bei vollständigem Schnitt muss für jeden Druckvorgang die Papierlänge im Bereich von 58 bis 180 mm liegen. Wenn eine andere Papierlänge verwendet wird, fällt das Papier möglicherweise nicht aus der Papiertransportvorrichtung heraus und führt somit zu Schnittfehlern. (2) Die maximale Anzahl aufeinanderfolgender Schnitte, die das Messer ausführen kann, beträgt 30 Schnitte pro Minute (mindestens zwei Sekunden pro Schnitt).
  • Página 342 Hinweise zur Verwendung des Druckers über die USB-Schnittstelle (1) Der Drucker muss direkt an den Host-Computer angeschlossen werden. (2) Schalten Sie vor dem Druckvorgang den Drucker ein. (3) Kommt es während des Druckens zu einem Druckerfehler, beheben Sie ihn und starten Sie einen erneuten Druckversuch.
  • Página 343 Hinweis zur Aufstellung (1) Der Drucker darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Die Verwendung im Freien kann durch Staub zu Fehlfunktionen des Druckers führen. Hinweis zum Modularstecker (1) Dieses Gerät ist mit einem Modularstecker als speziellen Stecker für die Kassenschublade und das Kundendisplay ausgestattet.
  • Página 344: Anhang A: Technische Daten

    Anhang A: Technische Daten A-1. Technische Daten – allgemein (1) Druckverfahren: Thermodirektdruck-System (2) Maximale Druckgeschwindigkeit: 300 mm/s (einfarbiges Thermopapier) 115 mm/s (zweifarbiges Thermopapier) (3) Punktauflösung: 8 Punkte/mm (0,125 mm) (4) Verhältnis zwischen Anzahl der gedruckten Spalten und Schriftgröße Basisschriftart Für Papier mit 60 mm Für Papier mit 58 mm Breite Breite 32-Spalten-Druck...
  • Página 345 (5) Alphanumerische Zeichen (95), erweiterte Grafik (128 x 20 Seiten), internationale Zeichen (48) Kanji JIS-1990 (6879), Sonderzeichen (845) (6) Schriftabmessungen Basisschriftart Letter-Schriftart (Breite)x(Höhe) (Breite)x(Höhe) (Breite)x(Höhe) (Breite)x(Höhe) in Punkt in mm in Punkt in mm ANK: Schriftart A 12 x 24 1,5 x 3,0 11 x 22 1,375 x 2,75...
  • Página 346: A-2. Technische Daten - Messer

    A-2. Technische Daten – Messer Schnittmethode: Modell für teilweisen Schnitt Das Papier bleibt an einer Stelle verbunden. Modell für teilweisen/vollständigen Schnitt Bei Modellen, die diese beiden Schnittmethoden unterstützen, steht ein Befehl zum Umschalten zwischen teilweisem und vollständigem Schnitt zur Verfügung. Hinweis: Verwenden Sie beim Druck auf Etikettenpapier nur teilweisen Schnitt.
  • Página 347: A-5. Technische Daten - Umgebungsbedingungen

    A-5. Technische Daten – Umgebungsbedingungen (1) Temperatur In Betrieb : Betrieb gewährleistet bei 0 °C bis 40 °C. Drucken gewährleistet bei 5 °C bis 35 °C. Nicht in Betrieb : -5 °C bis 60 °C Während Transport oder Lagerung : -20 °C bis 60 °C (Verpackt) (2) Feuchtigkeit In Betrieb...
  • Página 348: A-6. Technische Daten - Lebensdauer

    A-6. Technische Daten – Lebensdauer (1) Lebensdauer Drucker 25 Millionen Zeilen (empfohlenes Thermopapier) oder 5 Jahre (2) Druckkopf Betriebslebensdauer : 150 km (empfohlenes einfarbiges Thermopapier) 75 km (empfohlenes zweifarbiges Thermopapier) Anzahl Impulse 150 Millionen Impulse (3) Messer - Modell für teilweisen Schnitt µ...
  • Página 349: Anhang B: Schnittstelle

    Anhang B: Schnittstelle B-1. Parallele Schnittstelle (1) Vorwärtskanal I/O- I/O- Pin-Nr. Signalbezeichnung Pin-Nr. Signalbezeichnung Richtung Richtung *STROBE Eingang *STROBE-RET DATA1 Eingang DATA1-RET DATA2 Eingang DATA2-RET DATA3 Eingang DATA3-RET DATA4 Eingang DATA4-RET DATA5 Eingang DATA5-RET DATA6 Eingang DATA6-RET DATA7 Eingang DATA7-RET DATA8 Eingang DATA8-RET...
  • Página 350 (2) Rückwärtskanal Pin-Nr. Signalbezeichnung I/O- Pin-Nr. Signalbezeichnung I/O- Richtung Richtung HostClk Eingang HostClk-RET DATA1 Eingang DATA1-RET DATA2 Eingang DATA2-RET DATA3 Eingang DATA3-RET DATA4 Eingang DATA4-RET DATA5 Eingang DATA5-RET DATA6 Eingang DATA6-RET DATA7 Eingang DATA7-RET DATA8 Eingang DATA8-RET PtrClk Ausgang PtrClk-RET PtrBusy Ausgang PtrBusy-RET...
  • Página 351: B-2.Duale Schnittstelle

    B-2.Duale Schnittstelle (1) Stecker Typ B: 4 Pins Pin-Nr. Signalbezeichnung I/O-Richtung Signalleitungsbezeichnung VBUS Eingang D-inB Eingang/Ausgang D+inB Eingang/Ausgang Masse (2) Stecker für serielle Schnittstelle Pin-Nr. Signalbezeichnung I/O-Richtung Funktion Frame Ground (Gehäusemasse) Ausgang Daten senden Eingang Daten empfangen Ausgang Request to Send (Sendeanforderung) Eingang Clear to Send (Sendeerlaubnis)
  • Página 352: B-3. Lan-Schnittstelle

    B-3. LAN-Schnittstelle (1) LAN-Schnittstelle TCP/IP (10BASE-T/100BASE-TX1 Port) Hinweis 1: Hinweise zum Einrichten der IP-Adresse finden Sie in dem Handbuch, in dem das Einrichten der IP-Adresse beschrieben wird. Hinweis 2: Die MAC-Adresse befindet sich auf der Seite der LAN-Schnittstelle. (2) Stecker: 8 Pins RJ-45 (Druckerseite) Signal Eingang/Ausgang Referenz...
  • Página 353 (4) DIP-Schalter Hinweis 1: Dieser Schaltung wird zur Wartung verwendet. Bitte verwenden Sie alle Schalter in der Einstellung OFF. Aus (fest) Initialisierung der Einstellungen Einstellungsinformationen Selbsttest für LAN-Karte Initialisierung der Einstellungen 1) Schalten Sie den Drucker aus. 2) Stellen Sie den DIP-Schalter Nr.2 auf „ON“. 3) Schalten Sie den Drucker ein und warten Sie ca.
  • Página 354: B-4. Kassenschubladen-Anschlussbuchse

    B-4. Kassenschubladen-Anschlussbuchse Pin-Nr. Signalbezeichnung I/O-Richtung Signalleitungsbezeichnung Ausgang Signal Kassenschubladen-Gehäuse masse *DRD1 Ausgang Antrieb Kassenschublade, Signal 1 DRSNS1 Eingang Erkennung Kassenschublade, Signal 1 +24V Ausgang Stromversorgung für Antrieb *DRD2 Ausgang Antrieb Kassenschublade, Signal 2 Ausgang Erkennung Kassenschublade, Masse-Signal Hinweis 1: zeigt ein negatives Logiksignal an. „*“...
  • Página 355 <Kassenschubladen-Anschluss> Schublade Drucker 1 Kassenschublade Magnet 1 Kassenschublade Magnet 2 Schublade 1 ÖFFNEN/SCHLIESSEN Hinweis: Verwenden Sie ein geschirmtes Kassenschubladen-Anschlusskabel. Hinweis: Zwei Antriebe können nicht gleichzeitig angetrieben werden. Hinweis: Die Schubladen-Ein-/Aus-Zeit muss angegeben werden unter Verwendung von t1 und t2 des Impulserzeugungs-Befehls (ESC p m t1 t2).
  • Página 356: B-5. Daten Der Stromversorgung

    B-5. Daten der Stromversorgung (1) Betriebsspannung : DC 24 V ±10% (2) Stromverbrauch :- Standby: 4,5 W oder weniger/0,2 A im Durchschnitt Hinweis: Maximaler Antriebsstrom für Kassenschublade: 1 A Zwei Kassenschubladen dürfen nicht gleichzeitig angetrieben werden. - Durchschnittlicher Stromverbrauch während des Betriebs: Etwa 44 W/1,5 A im Durchschnitt (bei 24 V, 25 °C, Druckdichte 100 %, Papierbreite 80 mm, 9 % Druckbetrieb)
  • Página 357: Anhang C: Spezialmodi

    HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE Muster des Probeausdrucks PT390 Ver*.* 123456 POWER ON STATUS ENABLE RECEIVE BUFFER 4K BYTE BUSY CONDITION BUFFERFULL RECEIVE ERROR ?PRINT...
  • Página 358: C-2. Hex Dump

    C-2. Hex Dump Schalten Sie den Netzschalter des Druckers bei eingelegtem Papier aus. Wenn Sie den Netzschalter wieder einschalten, während Sie den FEED-Knopf auf dem Bedienfeld gedrückt halten, werden die in Abschnitt C-1 gezeigten Daten ausgedruckt. Wenn Sie den Schalter wieder einschalten und den FEED-Knopf kurz drücken, werden die unten gezeigten Daten ausgedruckt.
  • Página 359: C-3. Einrichtung Des Druckers

    C-3. Einrichtung des Druckers Dieser Abschnitt beschreibt die Einrichtung des Druckers ohne einen Computer. Wenn der Drucker an einen Windows-PC angeschlossen ist, können Sie die Einstellungen leicht über das Einrichtungstool auf der im Lieferumfang des Druckers enthaltenen CD-ROM ändern. Informationen zur Installation des Dienstprogramms finden Sie unter „Kapitel 3 Installation“...
  • Página 360 Nachdem der Drucker in den Spezialmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEANING SET UP HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE 3.
  • Página 361 Nachdem der Drucker in den Einrichtungsmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SETUP MODE 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „SETTING“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 362 5. Wählen Sie die Option „CUSTOMIZE VALUE“. Drücken Sie kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, bis die Option „CUSTOMIZE VALUE“ erreicht ist. CUSTOMIZE VALUE ↑ MEMORY SWITCH RETURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE MEMORY SWITCH SELECTION ITEM Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 363 6. Wählen Sie die Option „PRINT DENSITY“. Drücken Sie viermal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „PRINT DENSITY“ zu gelangen. PRINT DENSITY ↑ PRINT COLOR ↑ PRINT WIDTH ↑ NV GRAPHIC MEMORY ↑ USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER...
  • Página 364 7. Wählen Sie die Option „130%“. Drücken Sie kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, bis die Option „130%“ erreicht ist. PRINT DENSITY 130% ↑ PRINT DENSITY 125% ↑ PRINT DENSITY 120% ↑ PRINT DENSITY 115% ↑ PRINT DENSITY 110% ↑...
  • Página 365 8. Wählen Sie die Option „RETURN TO UP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „RETURN TO UP“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: RETURN TO SETUP MENU RETURN TO SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION...
  • Página 366 10. Wählen Sie die Option „SAVE&END“. Drücken Sie kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, bis die Option „SAVE&END“ erreicht ist. SAVE&END ↑ DEFAULT SET ↑ SETUP PRINT ↑ SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 367 Beispiel (2): Ändern der Druckdichte auf einen niedrigeren Wert Von 11 (max. 300 mm/s) zu 5 (max. 180 mm/s) ändern Das Verfahren für diese Einstellung ist wie folgt. 1. Bevor Sie mit der Einstellung beginnen, überzeugen Sie sich, dass sich der Drucker im folgenden Zustand befindet: (1) Der Drucker ist ausgeschaltet.
  • Página 368 3. Wechseln Sie vom Spezialmodus in den Einrichtungsmodus. Drücken Sie zweimal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „SET UP“ zu gelangen. SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEANING SET UP HEX DUMP TEST PRINT...
  • Página 369 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „SETTING“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „SETTING“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: MEMORY SWITCH RETURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE...
  • Página 370 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „CUSTOMIZE VALUE“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR)
  • Página 371 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „MAX SPEED“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: MAX SPEED MAX SPEED Druckgeschwindigkeit für die jeweiligen MAX SPEED Optionen MAX SPEED MAX SPEED...
  • Página 372 Nachdem Sie die Auswahl von „5“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: RETURN TO UP RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MEMORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 373 9. Wählen Sie die Option „RETURN TO SETUP MENU“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „RETURN TO SETUP MENU“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: SETTING SAVE&END DEFAULT SET...
  • Página 374 Beispiel (3): Zur Verwendung von zweifarbigem Thermopapier erforderliche Einstellung Einstellung für die Druckfarbe ändern (von einfarbig zu zweifarbig) Das Verfahren für diese Einstellung ist wie folgt. 1. Bevor Sie mit der Einstellung beginnen, überzeugen Sie sich, dass sich der Drucker im folgenden Zustand befindet: (1) Der Drucker ist ausgeschaltet.
  • Página 375 3. Wechseln Sie vom Spezialmodus in den Einrichtungsmodus. Drücken Sie zweimal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „SET UP“ zu gelangen. SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEANING SET UP HEX DUMP TEST PRINT...
  • Página 376 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „SETTING“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „SETTING“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: MEMORY SWITCH RETURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE...
  • Página 377 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „CUSTOMIZE VALUE“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR)
  • Página 378 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „PRINT COLOR“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: PRINT COLOR MONO PRINT COLOR PRINT COLOR MONO SELECTION ITEM 7.
  • Página 379 Nachdem Sie die Auswahl von „TWO“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: RETURN TO UP RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MEMORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 380 9. Wählen Sie die Option „RETURN TO SETUP MENU“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „RETURN TO SETUP MENU“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: SETTING SAVE&END DEFAULT SET...
  • Página 381: C-4. Einrichtungsoptionen

    C-4. Einrichtungsoptionen Einrichtungsgruppen Einrichtungsgruppe Beschreibung MEMORY SWITCH Wechselt in den Modus für Einstellungen des Speicherschalters. CUSTOMIZE VALUE Wechselt in den Modus für Einstellungen der benutzerdefinierten Werte. SERIAL INTERFACE Wechselt in den Modus für Einstellungen der seriellen Schnittstelle. CONDITION OTHER Wechselt in den Modus für weitere Einstellungstypen. RETURN TO SETUP MENU Kehrt zum Einrichtungsmenü...
  • Página 382 Option Beschreibung Einzeloption BM CHECK AT - Legt die Einrichtung des vorderen Papierendes beim ENABLE POW-ON Einschalten fest. (AKTIVIEREN) - Diese Option gilt nur, wenn die Einheit zur Erkennung der DISABLE schwarzen Markierungen installiert und „BM sensor (DEAKTIVIEREN) installed“ („BM-Sensor installiert“) eingestellt ist. RETURN TO UP - Kehrt zurück zur Auswahl der Einrichtungsgruppen.
  • Página 383 Option Beschreibung Einzeloption - Stellen Sie einen Signalton ein, PATTERN 1 BUZZER INTERVAL der während des Druckens PATTERN 2 verwendet wird. PATTERN 3 Nach unten gedrückter PATTERN 4 FEED-Knopf bei offener PATTERN 5 Abdeckung und Empfang eines Signalton-Befehls, (ESC p 03h t1 t2 t3) der Summer ertönt beim Drucken - Zur Einstellung, wie oft der...
  • Página 384 (3) SERIAL INTERFACE CONDITION setup items (Optionen der Einrichtungsgruppe Bedingungen der seriellen Schnittstelle) Option Beschreibung Einzeloption BAUDRATE - Baudrate. 2400BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS 38400BPS 57600BPS 115200BPS FORMAT - Datenformat. 7EVEN1 (7 Datenbits, gerade Parität, 1 Stoppbit) 7ODD1 (7 Datenbits, ungerade Parität, 1 Stoppbit) 8NONE1 (8 Datenbits, keine Parität, 1 Stoppbit) 8EVEN1 (8 Datenbits, gerade...
  • Página 385 (4) OTHER setup items (Optionen der Einrichtungsgruppe Weitere) Option Beschreibung Einzeloption ACK PULSE - Legt die ACK-Impulsbreite fest. 1μs WIDTH 8μs - Legt die Verwendung der USB-Verbindung fest. V-COM V-COM: Virtual-COM-Klasse. PRINTER (DRUCKER) PRINTER (DRUCKER): Druckerklasse. SERIAL NUMBER - Legt die Meldung der Seriennummer in einer ENABLE (AKTIVIEREN) USB-Verbindung fest.
  • Página 386 Option Beschreibung Einzeloption BM SENSOR - Legt fest, ob der BM-Sensor installiert wurde. INSTALLED Wählen Sie „INSTALLED“ („Installiert“) nur dann, (INSTALLIERT) wenn der BM-Sensor installiert wurde. UNINSTALLED (Diese Option gilt nur für Geräte, die für Einbau (NICHT des BM-Sensors vorgesehen sind.) INSTALLIERT) BM CHEK WITH - Legt den Schnitt fest, der ausgelöst wird vom...
  • Página 387: C-5. Musterausdruck

    C-5. Musterausdruck Schalten Sie den Netzschalter des Druckers bei eingelegtem Papier aus. Wenn Sie den Netzschalter wieder einschalten, während Sie den FEED-Knopf auf dem Bedienfeld gedrückt halten, werden die in Abschnitt C-1 gezeigten Daten ausgedruckt. Wenn Sie den Schalter wieder einschalten und den FEED-Knopf kurz drücken, werden die unten gezeigten Daten ausgedruckt.
  • Página 388 Ergebnis Musterausdruck „Beleg“-Muster (80 mm) „Gutschein“-Muster (80 mm)
  • Página 389 „Strichcode“-Muster (80 mm)
  • Página 390 „Strichcode“- „Beleg“- Muster Muster (58 mm) (58 mm) „Gutschein“- Muster (58 mm)
  • Página 391: Oki Kontaktdetails

    Tel: +353 1 4049570 e-mail: event@oki.ua Website: www.oki.it Fax: +353 1 4049555 Website: www.oki.ua E-mail: tech.support@oki.ie OKI Systems (Polska) Sp. z o.o OKI Sistem ve Yaz c Çözümler OKI Systems (Czech and Slo- Platinium Business Park II, 3rd Tic. Ltd. vak), s.r.o.
  • Página 392 Oki Systems (Thailand) Ltd. Email: LASatisfaction@okidata.com Tevlingveien 23 1168/81-82 Lumpini Tower, N-1081 Oslo Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. 27th Floor Rama IV Road Tel: +47 (0) 63 89 36 00 Tungmahamek, Sathorn Mariano Escobedo #748, Piso 8 Telefax: +47 (0) 63 89 36 01 Bangkok 10120 Col.
  • Página 393 PT390...
  • Página 394 Todos los derechos reservados por Oki Data Corporation. No debe realizar copias, transferencias, traducciones o acciones relacionadas no autorizadas. Debe obtener permiso escrito de Oki Data Corporation antes de hacer nada de lo descrito anteriormente.
  • Página 395: Ue/Representante Autorizado

    Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local. UE/R MPORTADOR PARA LA EPRESENTANTE AUTORIZADO OKI Europe Limited (que comercializa como Oki Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor...
  • Página 396: Descripción De Los Símbolos De Seguridad Que Aparecen En El Equipo

    Descripción de los símbolos de seguridad que aparecen en el equipo Símbolo Descripción "ENCENDIDO" (alimentación) Para indicar la conexión a la red eléctrica, al menos para los interruptores o sus posiciones. Modo en espera cual parte del equipo se enciende para llevarlo a la posición de modo en espera.
  • Página 397 TABLA DE CONTENIDOS 1. Apariencia y nombre de los componentes ······················································ 4 2. Adaptador de CA y rollo de papel térmico······················································· 6 2-1. Adaptador de CA ····················································································· 6 2-2. Especificaciones del papel (papel térmico)······················································ 6 2-3. Papel térmico recomendado ······································································· 7 3.
  • Página 398: Apariencia Y Nombre De Los Componentes

    1. Apariencia y nombre de los componentes Panel de control Este panel contiene los testigos luminosos y los interruptores de funcionamiento. Cubierta superior Abra y cierra esta cubierta para reponer el papel. Interruptor de alimentación Palanca de liberación Este interruptor enciende y apaga la impresora.
  • Página 399: Artículos Incluidos

    Artículos incluidos Papel térmico MANUAL DRIVER DE LA IMPRESORA PROGRAMA DE UTILIDAD Hoja de instrucciones Hoja de garantía de seguridad Adaptador de CA Cable de alimentación...
  • Página 400: Adaptador De Ca Y Rollo De Papel Térmico

    2. Adaptador de CA y rollo de papel térmico 2-1. Adaptador de CA Utilice únicamente el adaptador de CA que se especifica a continuación. Nombre del modelo: KA02951-0120 Entrada: De 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Salida: 24 V CC ±5%, 1,5 A Precaución: Utilice únicamente adaptadores de CA autorizados.
  • Página 401: Papel Térmico Recomendado

    2-3. Papel térmico recomendado Fabricante Nombre del Característica de calidad Grosor del Especificación producto papel de la densidad Oji Paper Co., PD160R Papel térmico monocromo 75m 100% Ltd. (tipo de conservación de alta calidad) PD190R Papel térmico monocromo 75m 100% (tipo de conservación de calidad media) Nippon Paper...
  • Página 402 Nota: La impresión en rojo o azul en papel térmico de dos colores tiene una característica de conservación inferior que equivale a la del papel térmico normal. Nota: En función de la humedad y otras condiciones ambientales, las impresiones en papel para etiquetas o papel grueso pueden ser borrosas o contener vacíos.
  • Página 403: Preparación

    3. Preparación No se suministra ningún cable de la impresora con el producto. Consiga un cable de impresora adecuado para la interfaz del producto. Si tiene alguna pregunta, consulte con su distribuidor. Antes de conectar o desconectar los cables, asegúrese de lo siguiente: (1) La alimentación eléctrica de la impresora y todos los dispositivos conectados a la impresora están apagados.
  • Página 404 Para un dispositivo con interfaces paralelas Tapa del conector conector Cable de interfaz paralela * Una vez realizada la conexión, sujete el conector con abrazaderas. conector Conector de la interfaz (interfaz paralela) Conector de alimentación Conector de expulsión del cajón...
  • Página 405 Para un dispositivo con interfaz dual Tapa del conector conector Cable de interfaz USB Tipo B * Conecte la impresora a un PC a través de este conector. Cable de interfaz serie * Una vez realizada la conexión, sujete el conector con tornillos. conector Conector de la interfaz (interfaz serie)
  • Página 406 Para un dispositivo con interfaz LAN Tapa del conector conector Cable de interfaz LAN conector Interruptor DIP Conector de la interfaz (interfaz LAN) Conector de alimentación Conector de expulsión del cajón Precaución: No toque los interruptores DIP durante el uso normal. Esto puede cambiar la configuración de red y deshabilitar la impresión normal.
  • Página 407: Conexión Del Cable De Expulsión Del Cajón

    3-2. Conexión del cable de expulsión del cajón Tire de la tapa del conector en la parte posterior de la impresora para abrirla y conecte el cable de expulsión del cajón a la toma posterior. Una vez conectado el cable, cierre la tapa.
  • Página 408: Conexión Del Adaptador De Ca

    3-3. Conexión del adaptador de CA (1) Conecte el adaptador de CA al cabe de alimentación del adaptador. Nota: Para conectar o desconectar el adaptador de CA, apague los interruptores de alimentación de la impresora y todos los dispositivos conectados a la impresora. A continuación, desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA de la toma.
  • Página 409 Nota: Para evitar que el adaptador se desconecte accidentalmente, el conector está diseñado para que quede bien anclado. Al insertarlo, (1) apriete la base del cable (2) deslizando hacia arriba la parte exterior del conector (3) e inserte el conector hasta que haga "clic" y quede bien anclado.
  • Página 410: Desconexión Del Adaptador De Ca

    3-4. Desconexión del adaptador de CA Para desenchufar el cable del adaptador de CA, sujete el conector tal como se indica en la imagen siguiente y tire de él. El mecanismo de bloqueo del conector se desbloqueará y el cable se podrá desenchufar con facilidad. Evite tirar del cable con fuerza, puesto que puede dañar el conector.
  • Página 411: Encendido

    3-5. Encendido Una vez conectado el adaptador de CA, encienda el interruptor de alimentación en el lateral de la impresora. Se iluminará el testigo POWER del panel de control. Panel de control Interruptor de alimentación 3-6. Instalación del software de la impresora Siguiendo las instrucciones de la "Installation Guide"...
  • Página 412: Colocación Del Papel Para Imprimir

    4. Colocación del papel para imprimir 4-1. Sustitución del papel (1) Tire de la palanca de liberación de la cubierta superior y ábrala. Parte superior de la cubierta superior ▼ ▲ Parte inferior de la palanca de liberación de la cubierta (2) Al abrir la cubierta superior, puede parecer que queda fija en la posición de apertura sin estar totalmente abierta.
  • Página 413 Nota: No toque el cabezal térmico. En caso contrario, pueden producirse daños por culpa de la electricidad estática. Palanca de liberación Cubierta superior Cabezal térmico Portarrollos Separador...
  • Página 414 (3) Ajuste el separador a la anchura del rollo de papel. Para rollos de papel de 80 mm de ancho, el separador no se debe desinstalar. Para rollos de papel de 70, 60 o 58 mm de ancho, desinstale el separador y vuelva a instalarlo con el ancho correcto.
  • Página 415 (4) Instale el separador en la posición adecuada para el ancho del rollo de papel, tal como se indica a continuación. 60 mm 58 mm 70 mm 80 mm Detalle del ajuste del separador Nota: Ajuste el separador a la anchura del rollo de papel. Para rollos de papel de 83 mm de ancho, desinstale el separador.
  • Página 416 ESPAÑOL Ranura de ajuste de 58 mm Ranura de ajuste de 60 mm Rollo de papel de 58 mm de ancho Rollo de papel de 60 mm de ancho Ranura de ajuste de 80 mm Ranura de ajuste de 70 mm Rollo de papel de 70 mm de ancho Rollo de papel de 80 mm de ancho...
  • Página 417 Cómo instalar el separador Fije el separador en el gancho posterior del eje. Gancho posterior del eje Alineación horizontal Nota: Presione el separador hacia abajo hasta que encaje con un "clic" y compruebe que la parte superior del separador esté alineada de forma horizontal.
  • Página 418 Al utilizar un nuevo rollo de papel, quite la parte pegada del papel y la parte con cinta adhesiva. Nota: Como la parte pegada del papel no se debe imprimir, extraiga alrededor de una vuelta (unos 40 cm) del principio del rollo de papel para garantizar que no quede pegamento.
  • Página 419 Papel sin sobresalir de la Rollo de papel colocado cubierta frontal al revés Nota: Antes de colocar un nuevo rollo, asegúrese de que no haya quedado la base del rollo anterior en el portarrollos. Si no se retira la base, se puede producir un error de papel próximo al final.
  • Página 420 Coloque el papel con la orientación correcta y cierre la cubierta superior con cuidado. Nota: Coloque el papel con la orientación correcta. Si se cierra la cubierta superior con el papel mal colocado, se puede producir un atasco de papel o una impresión mal alineada. Nota: Para cerrar la cubierta superior, presiónela por la parte cercana a la zona central (indicada mediante una flecha en la imagen siguiente) hasta que se bloquee el cierre.
  • Página 421: Panel De Control

    5. Panel de control 5-1. Panel de control Testigo POWER (●) Se ilumina cuando se enciende la impresora. Testigo ERROR (●) Se ilumina o parpadea para indicar errores. Botón FEED Si se pulsa este botón una vez, el papel avanza una línea.
  • Página 422 Errores irrecuperables Tipo de error Testigo LED Patrón de parpadeo Error interno POWER (●) ――●―●― ERROR (●) ●――――― Patrón que se repite en el que el testigo verde parpadea dos veces y el ámbar parpadea una vez Cabezal no instalado POWER (●) ――●―●―●―...
  • Página 423: Prevención Y Eliminación De Atascos De Papel

    6. Prevención y eliminación de atascos de papel 6-1. Prevención de atascos de papel No toque el papel mientras esté saliendo o se esté cortando. Sostener o tirar del papel con la mano mientras está saliendo podría causar un atasco de papel, un mal corte o un error de avance.
  • Página 424: Solución De Problemas

    7. Solución de problemas En este capítulo se describen las acciones que se deben realizar cuando la impresora no funciona correctamente o las impresiones no tienen la calidad esperada. 7-1. Problemas y errores en el encendido Síntoma Causa Acción correctiva Aunque esté...
  • Página 425: Problemas De Impresión

    7-3. Problemas de impresión Síntoma Causas Acción correctiva No se inicia la (1) El cable de interfaz está (1) Conecte el cable de interfaz impresión. desconectado o roto. correctamente o sustitúyalo. (2) La configuración de la (2) Configure la impresora impresora no es correcta.
  • Página 426: Limpieza Periódica

    8. Limpieza periódica La presencia de partículas de papel, polvo u otros materiales puede provocar que los caracteres no se impriman en su totalidad. Para garantizar una calidad de impresión adecuada, elimine cualquier partícula de papel o polvo del soporte del papel, los componentes del recorrido del papel, el rodillo y la superficie del cabezal térmico.
  • Página 427: Limpieza Del Rodillo De La Platina

    8-2. Limpieza del rodillo de la platina A continuación se describe el procedimiento de limpieza. (1) Coloque papel en la impresora, apague el interruptor de la impresora una vez y vuelva a encenderlo manteniendo pulsado el botón FEED del panel de control. Se imprimirán los datos que se muestran a continuación.
  • Página 428 A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. La impresora entra en el modo de limpieza del rodillo de la platina. Cuando entra en el modo de limpieza del rodillo, la impresora imprime la información siguiente y corta el papel: PLATEN ROLLER CLEANING MODE 1.
  • Página 429 (5) Una vez realizada la limpieza, vuelva a colocar el rollo de papel y cierre la cubierta superior. Nota: No dañe ni abolle el rodillo de la platina. Las abolladuras del rodillo pueden provocar huecos en la impresión o fallos en el avance de línea. Nota: Cada vez que se pulsa el botón FEED, el rodillo gira 1/12 de vuelta.
  • Página 430: Limpieza Del Cabezal Térmico

    8-3. Limpieza del cabezal térmico Antes de limpiar el cabezal térmico, apague el interruptor de alimentación de la impresora. (2) Abra la cubierta superior. (3) Con un disolvente de alcohol, elimine las partículas negras de papel y otros residuos de la superficie del cabezal térmico. Si se ha utilizado papel adhesivo en la impresora, se debe eliminar cualquier sustancia adhesiva que se haya pegado a la superficie del cabezal térmico.
  • Página 431: Limpieza De La Cuchilla Y La Guía

    8-4. Limpieza de la cuchilla y la guía Si se ha utilizado papel para etiquetas de página completa en la impresora, se debe eliminar cualquier sustancia adhesiva que se haya adherido a la cuchilla y a la guía. Aunque solo se haya cortado papel para etiquetas de forma normal, limpie la cuchilla una vez al mes para garantizar la estabilidad en el corte.
  • Página 432 A continuación se describe el procedimiento de limpieza. (1) Coloque papel en la impresora, apague el interruptor de la impresora una vez y vuelva a encenderlo manteniendo pulsado el botón FEED del panel de control. Se imprimirán los datos que se muestran a continuación. Nota: Si se ha saltado el elemento que quiere seleccionar, pulse el botón FEED varias veces de forma rápida hasta volver al primer elemento.
  • Página 433 A continuación, pulse el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. La impresora entra en el modo de limpieza de la cuchilla. Al entrar en este modo, la impresora imprime la información siguiente y corta el papel: CUTTER CLEANING 1.
  • Página 434 - Limpieza de la cuchilla superior Con un cúter, un destornillador para tornillos de cabeza perdida u otra herramienta similar, elimine las sustancias adhesivas que se hayan pegado en la parte interior y el filo de la cuchilla superior. Nota: Procure no dañar el borde de la cuchilla superior al utilizar el cúter o el destornillador.
  • Página 435 - Limpieza de la cuchilla inferior Con un cúter, un destornillador para tornillos de cabeza perdida u otra herramienta similar, elimine las sustancias adhesivas que se hayan pegado en la superficie y el filo de la cuchilla inferior. Nota: Procure no dañar el borde de la cuchilla inferior al utilizar el cúter o el destornillador.
  • Página 436 Con la hoja de limpieza o un material parecido, retire las sustancias adhesivas pegadas a la cuchilla inferior. Cuchilla inferior Nota: Aunque el filo de la cuchilla inferior no es tan afilado como los cúters que se pueden encontrar en cualquier oficina, al desplazar la mano o el dedo mientras se presiona la cuchilla existe el riesgo de que se produzcan cortes.
  • Página 437: Notas De Uso

    9. Notas de uso (1) Si se imprime a alta velocidad la impresión puede resultar poco nítida. En caso de que se produzca este problema, ajuste la velocidad de impresión. También puede ajustar la velocidad y la densidad de impresión para evitar que los resultados sean borrosos.
  • Página 438 Cuando se utilizan rollos de papel de 83 mm de ancho, es posible que no se impriman los caracteres que estén demasiado cerca del borde (izquierdo o derecho) del papel debido a la imprecisión en el barrido. Establezca un margen que sea suficientemente ancho.
  • Página 439 Notas sobre el uso de la cuchilla En modo de corte completo, la longitud del papel en cada transacción debe tener entre 58 y 180 mm. Si la longitud del papel es distinta, el papel impreso puede no salir del recorrido del papel y provocar un error de corte. El número máximo de cortes sucesivos que puede realizar la cuchilla es de 30 cortes por minuto (al menos dos segundos por corte).
  • Página 440 Notas sobre el uso de la impresora con la interfaz USB (1) La impresora se debe conectar directamente con el ordenador del host. (2) Antes de empezar a imprimir, encienda la impresora. (3) Si se produce un error de la impresora durante la impresión, resuélvalo y vuelva a intentar la impresión.
  • Página 441 Nota acerca de la instalación (1) La impresora debe utilizarse en interiores. El uso al aire libre puede provocar un mal funcionamiento de la impresora debido al polvo. Nota acerca del conector modular Este producto utiliza un conector modular como conector específico para la caja registradora o el terminal de pantalla para el cliente.
  • Página 442: Apéndice A: Especificaciones

    Apéndice A: Especificaciones A-1. Especificaciones generales (1) Método de impresión: Sistema de impresión directa de línea térmica (2) Velocidad de impresión máxima: 300 mm/s (con el papel térmico monocromo) 115 mm/s (con el papel térmico de dos colores) (3) Resolución de impresión: 8 puntos/mm (0,125 mm) (4) Relación entre el número de columnas de impresión y el tamaño de la fuente Estilo del cuerpo Para papel de 58 mm de ancho...
  • Página 443: Tamaño De Las Fuentes

    (5) Caracteres alfanuméricos (95), gráficos de extensión (128 x 20 páginas), caracteres internacionales (48) Kanji JIS-1990 (6879), caracteres especiales (845) (6) Tamaño de las fuentes Estilo del cuerpo Estilo de letra (anchura) x (anchura) x (anchura) x (anchura) x (altura) punto (altura) mm (altura) punto (altura) mm...
  • Página 444: A-2. Especificaciones De La Cuchilla

    A-2. Especificaciones de la cuchilla Método de corte: Modelo de corte parcial El papel queda unido por un punto. Modelo de corte parcial/completo Para aquellos modelos que admiten los métodos de corte parcial y completo, se puede ejecutar un comando para alternar entre ambos métodos.
  • Página 445: A-5. Especificaciones Medioambientales

    A-5. Especificaciones medioambientales (1) Temperatura En funcionamiento : Funcionamiento garantizado entre 0 °C y 40 °C. Impresión garantizada entre 5 °C y 35 °C. Sin funcionamiento : Entre -5 °C y 60 °C Transporte o almacenamiento : Entre -20 °C y 60 °C (en embalaje) (2) Humedad En funcionamiento...
  • Página 446: A-6. Especificaciones De Fiabilidad

    A-6. Especificaciones de fiabilidad (1) Vida útil de la impresora 25 millones de líneas (con el papel térmico recomendado) o 5 años Cabezal Recorrido : 150 km (con el papel térmico monocromo recomendado) 75 km (con el papel térmico de dos colores recomendado) Pulsos 150 millones de pulsos Cuchilla...
  • Página 447: Apéndice B: Interfaz

    Apéndice B: Interfaz B-1. Interfaz paralela (1) Canal de avance Clavija Nombre de la señal Dirección Clavija Nombre de la señal Dirección n.º de E/S n.º de E/S *STROBE Entrada *STROBE-RET DATA1 Entrada DATA1-RET DATA2 Entrada DATA2-RET DATA3 Entrada DATA3-RET DATA4 Entrada DATA4-RET...
  • Página 448 Canal de retroceso Clavija Nombre de la señal Dirección Clavija Nombre de la señal Dirección n.º de E/S n.º de E/S HostClk Entrada HostClk-RET DATA1 Entrada DATA1-RET DATA2 Entrada DATA2-RET DATA3 Entrada DATA3-RET DATA4 Entrada DATA4-RET DATA5 Entrada DATA5-RET DATA6 Entrada DATA6-RET DATA7...
  • Página 449: B-2. Interfaz Dual

    B-2. Interfaz dual (1) Conector tipo B: 4 clavijas Clavija n.º Nombre de la Dirección de E/S Nombre de la línea de señal señal VBUS Entrada D-inB Entrada/salida D+inB Entrada/salida Tierra (2) Conector de la interfaz serie Clavija n.º Nombre de la Dirección de E/S Función señal...
  • Página 450: B-3. Interfaz Lan

    B-3. Interfaz LAN (1) Conector LAN TCP/IP (puerto 10BASE-T/100BASE-TX1) Nota 1: Para obtener información sobre cómo configurar la dirección IP, consulte el manual de la utilidad de configuración de la dirección IP. Nota 2: La dirección MAC está indicada junto al conector LAN. (2) Conector: 8 clavijas RJ-45 (lateral de la impresora) N.º...
  • Página 451: Interruptores Dip

    (4) Interruptores DIP Nota 1: Estos interruptores se utilizan para funciones de mantenimiento. Durante el uso normal, todos los interruptores deben dejarse en estado OFF. N.º Off (fijo) Inicialización de la configuración Información de configuración Autoprueba de la placa LAN Inicialización de la configuración Apague la impresora.
  • Página 452: B-4. Conector De Expulsión Del Cajón

    B-4. Conector de expulsión del cajón Clavija n.º Nombre de la Dirección de E/S Nombre de la línea de señal señal Salida Señal de tierra del chasis del cajón *DRD1 Salida Señal 1 de la unidad de expulsión del cajón DRSNS1 Entrada Señal 1 de detección de cajón...
  • Página 453 <Conexión del cajón> Cajón Impresora 1 Caja registradora Solenoide 1 Caja registradora Solenoide 2 Cajón 1 ABRIR/CERRAR Nota: Utilice un cable blindado para el cajón. Nota: No pueden funcionar dos unidades simultáneamente. Nota: El tiempo de encendido y apagado del cajón se debe especificar mediante t1 y t2 con el comando de generación de pulsos (ESC p m t1 t2).
  • Página 454: B-5. Especificaciones De La Fuente De Alimentación

    B-5. Especificaciones de la fuente de alimentación (1) Tensión de funcionamiento : 24 V CC ± 10% (2) Consumo eléctrico : - En espera: 4,5 W o menos/0,2 A de media Nota: Corriente máxima de la unidad de expulsión del cajón: 1 A No se pueden realizar dos expulsiones de cajón a la vez.
  • Página 455: Apéndice C: Modos Especiales

    HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE Ejemplo de prueba de impresión PT390 Ver*.* 123456 POWER ON STATUS ENABLE RECEIVE BUFFER 4K BYTE BUSY CONDITION BUFFERFULL RECEIVE ERROR...
  • Página 456: C-2. Hex Dump (Volcado Hexadecimal)

    C-2. Hex Dump (volcado hexadecimal) Coloque papel en la impresora y apague el interruptor de la impresora una vez. Si vuelve a encenderlo manteniendo pulsado el botón FEED del panel de control, se imprimirán los datos que se muestran en el apartado C-1. Si vuelve a encenderlo y pulsa el botón FEED brevemente, se imprimirán los datos que se muestran a continuación.
  • Página 457: C-3. Configuración De La Impresora

    C-3. Configuración de la impresora En este apartado se explica cómo configurar la impresora sin necesidad de utilizar un Si la impresora está conectada a un PC con Windows instalado, se puede modificar la configuración con facilidad mediante la herramienta de configuración que incluye el CD-ROM suministrado con la impresora.
  • Página 458: Al Entrar En El Modo Especial, La Impresora Imprime La Información Siguiente

    Al entrar en el modo especial, la impresora imprime la información siguiente: TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEANING SET UP HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE 3.
  • Página 459: Al Entrar En El Modo De Configuración, La Impresora Imprime La Información Siguiente

    Al entrar en el modo de configuración, la impresora imprime la información siguiente: SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECISION :FEED switch pushed short. SETUP MODE 4. En modo de configuración, seleccione "SETTING". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección.
  • Página 460 5. Seleccione la opción "CUSTOMIZE VALUE". Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) hasta que se seleccione "CUSTOMIZE VALUE". CUSTOMIZE VALUE ↑ MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALU E MEMORY SWITCH SELECTION ITEM A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección.
  • Página 461: Al Aceptar La Selección De "Print Density", La Impresora Imprime La Información Siguiente

    6. Seleccione la opción "PRINT DENSITY". Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) cuatro veces para ir a "PRINT DENSITY". PRINT DENSITY ↑ PRINT COLOR ↑ PRINT WIDTH ↑ NV GRAPHIC MEMORY ↑ USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED...
  • Página 462 7. Seleccione la opción "130%". Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) hasta que se seleccione "130%". PRINT DENSITY 130% ↑ PRINT DENSITY 125% ↑ PRINT DENSITY 120% ↑ PRINT DENSITY 115% ↑ PRINT DENSITY 110% ↑ PRINT DENSITY 105% ↑...
  • Página 463: Al Aceptar La Selección De "Return To Setup Menu", La Impresora Imprime La Información Siguiente

    8. Seleccione la opción "RETURN TO UP". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "RETURN TO UP", la impresora imprime la información siguiente: RETURN TO SETUP MENU RETURN TO SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALU E...
  • Página 464 10. Seleccione la opción "SAVE&END". Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) hasta que se seleccione "SAVE&END". SAVE&END ↑ DEFAULT SET ↑ SETUP PRINT ↑ SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección.
  • Página 465 Ejemplo (2): Cambio de la velocidad de impresión a un valor inferior Cambio de 11 (máx. 300 mm/s) a 5 (máx. 180 mm/s) A continuación se explica cómo cambiar esta configuración. 1. Antes de realizar este ajuste, compruebe el estado de la impresora: (1) La alimentación está...
  • Página 466 3. Entre en modo de configuración desde el modo especial. Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) dos veces para ir a "SET UP". SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEANING SET UP HEX DUMP TEST PRINT...
  • Página 467: Al Aceptar La Selección De "Setting", La Impresora Imprime La Información Siguiente

    4. En modo de configuración, seleccione "SETTING". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "SETTING", la impresora imprime la información siguiente: MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALU E MEMORY SWITCH...
  • Página 468 A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "CUSTOMIZE VALUE", la impresora imprime la información siguiente: USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY...
  • Página 469 A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "MAX SPEED", la impresora imprime la información siguiente: Velocidad de impresión de cada opción MAX SPEED MAX SPEED MAX SPEED 11 (máx.
  • Página 470: Al Aceptar La Selección De "5", La Impresora Imprime La Información Siguiente

    Al aceptar la selección de "5", la impresora imprime la información siguiente: RETURN TO UP RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MEMORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 471 9. Seleccione la opción "RETURN TO SETUP MENU". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "RETURN TO SETUP MENU", la impresora imprime la información siguiente: SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM...
  • Página 472 Ejemplo (3): Ajuste obligatorio cuando se utiliza papel térmico de dos colores Cambio del ajuste del color de impresión (de monocromo a dos colores) A continuación se explica cómo cambiar esta configuración. 1. Antes de realizar el ajuste, compruebe el estado de la impresora: (1) La alimentación está...
  • Página 473 3. Entre en modo de configuración desde el modo especial. Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) dos veces para ir a "SET UP". SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEANING SET UP HEX DUMP TEST PRINT...
  • Página 474 4. En modo de configuración, seleccione "SETTING". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "SETTING", la impresora imprime la información siguiente: MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALU E MEMORY SWITCH...
  • Página 475 A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "CUSTOMIZE VALUE", la impresora imprime la información siguiente: USER NV MEMORY RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY...
  • Página 476: Al Aceptar La Selección De "Print Color", La Impresora Imprime La Información Siguiente

    A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "PRINT COLOR", la impresora imprime la información siguiente: PRINT COLOR MONO PRINT COLOR P RINT COLOR MONO SELECTION ITEM 7.
  • Página 477: Al Aceptar La Selección De "Two", La Impresora Imprime La Información Siguiente

    Al aceptar la selección de "TWO", la impresora imprime la información siguiente: RETURN TO UP RETURN TO SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MEMORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 478 9. Seleccione la opción "RETURN TO SETUP MENU". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "RETURN TO SETUP MENU", la impresora imprime la información siguiente: SETTING SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT SETTING SELECTION ITEM...
  • Página 479: C-4. Elementos De Configuración

    C-4. Elementos de configuración Elementos de grupos de configuración N.º Elemento de grupo de Descripción configuración MEMORY SWITCH Entra en el modo de los ajustes relacionados con el interruptor de memoria. CUSTOMIZE VALUE Entra en el modo de los ajustes relacionados con el valor de personalización.
  • Página 480 Ajuste del elemento N.º Elemento Descripción de configuración COVER OPEN - Especifica qué se debe hacer si se produce un AUTO RECOVERY ERROR error de cubierta abierta durante la impresión. (recuperación AUTO RECOVERY: automática) Cuando se cierra la cubierta, la impresora se recupera automáticamente.
  • Página 481 N.º Elemento Descripción Ajuste del elemento de configuración BK DENSITY - Densidad del color negro (2COLOR) cuando se ha configurado 100% 105% "TWO" en el ajuste PRINT 110% 115% 120% 125% COLOR. 130% * 70% es la densidad más baja. 130% es la densidad más alta.
  • Página 482 (3) SERIAL INTERFACE CONDITION setup items (Elementos de configuración de estado de la interfaz serie) Ajuste del elemento de N.º Elemento Descripción configuración BAUDRATE - Velocidad de transmisión 2400BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS 38400BPS 57600BPS 115200BPS FORMAT - Formato de datos. 7EVEN1 7ODD1 8NONE1...
  • Página 483 (4) OTHER setup items (Elementos de configuración de otros) Ajuste del elemento N.º Elemento Descripción de configuración ACK PULSE - Especifica la duración del impulso de ACK. 1μs WIDTH 8μs - Especifica el uso de la conexión USB. V-COM V-COM: Clase Virtual COM. PRINTER PRINTER: Clase Printer.
  • Página 484 Ajuste del elemento N.º Elemento Descripción de configuración BM SENSOR - Especifica si el sensor de marcas negras se INSTALLED ha instalado. (INSTALADO) Ajuste "INSTALLED" solo si el sensor de UNINSTALLED (NO marcas negras se ha instalado. INSTALADO) (Este elemento solo es válido para aquellos dispositivos que tengan el sensor de marcas negras instalado.) BM CHEK WITH...
  • Página 485: C-5. Prueba De Impresión

    C-5. Prueba de impresión Coloque papel en la impresora y apague el interruptor de la impresora una vez. Si vuelve a encenderlo manteniendo pulsado el botón FEED del panel de control, se imprimirán los datos que se muestran en el apartado C-1. Si vuelve a encenderlo y pulsa el botón FEED brevemente, se imprimirán los datos que se muestran a continuación.
  • Página 486 58 mm/35 columnas -> Patrón de 58 mm 58 mm/32 columnas -> Patrón de 58 mm El modo de prueba de impresión finaliza desconectando la alimentación de la impresora. Resultados impresos de la prueba de impresión Patrón “Receipt” (80 mm) Patrón “Coupon”...
  • Página 487 Patrón “Barcode” (80 mm)
  • Página 488 Patrón Patrón “Barcode” “Receipt” (58 mm) (58 mm) Patrón “Coupon” (58 mm)
  • Página 489: Oki Datos De Contacto

    Tel: +353 1 4049570 e-mail: event@oki.ua Website: www.oki.it Fax: +353 1 4049555 Website: www.oki.ua E-mail: tech.support@oki.ie OKI Systems (Polska) Sp. z o.o OKI Sistem ve Yaz c Çözümler OKI Systems (Czech and Slo- Platinium Business Park II, 3rd Tic. Ltd. vak), s.r.o.
  • Página 490 Oki Systems (Thailand) Ltd. Email: LASatisfaction@okidata.com Tevlingveien 23 1168/81-82 Lumpini Tower, N-1081 Oslo Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. 27th Floor Rama IV Road Tel: +47 (0) 63 89 36 00 Tungmahamek, Sathorn Mariano Escobedo #748, Piso 8 Telefax: +47 (0) 63 89 36 01 Bangkok 10120 Col.
  • Página 491 PT390...
  • Página 492 Todos os direitos são reservados pela Oki Data Corporation. Não pode efectuar cópia não autorizada, transferência, tradução, ou acções relacionadas. Tem que obter autorização escrita da Oki Data Corporation antes de efectuar qualquer das acções acima.
  • Página 493 Tóquio 108-8551, Japão Para informações sobre vendas, assistência ou questões gerais, contacte o seu distribuidor local. UE/R MPORTADOR PARA A EPRESENTANTE AUTORIZADO OKI Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido Para informações sobre vendas, assistência ou questões gerais, contacte o seu distribuidor local.
  • Página 494 Descrição dos símbolos de segurança exibidos no equipamento Símbolo Descrição "LIG." (energia) Para indicar a conexão à rede elétrica, pelo menos para interruptores da rede elétrica ou suas posições. Espera de trazê-lo para a condição de Espera. Aviso geral/cuidado Cuidado, superfície quente Para indicar que o item marcado pode estar quente Corrente contínua equipamento é...
  • Página 495 ÍNDICE 1. Aparência e nomes de componentes ····························································· 4 2. Adaptador de CA e papel de rolo térmico ······················································· 6 2-1. Adaptador CA ·························································································· 6 2-2. Especificação de papel (papel térmico) ··························································· 6 2-3. Papel térmico recomendado ········································································ 7 3. Preparações ······························································································ 9 3-1.
  • Página 496: Aparência E Nomes De Componentes

    1. Aparência e nomes de componentes Painel de controle Este painel contém lâmpadas de status e chaves operacionais. Tampa superior Abra e feche esta tampa para substituir os formulários. Chave de força Alavanca de liberação Essa chave liga e desliga a impressora.
  • Página 497: Acessórios Fornecidos

    Acessórios fornecidos Papel térmico MANUAL DRIVER DE IMPRESSORA UTILITÁRIO DE SOFTWARE Folha de garantia de Folha de instrução segurança Adaptador CA Cabo de força...
  • Página 498: Adaptador De Ca E Papel De Rolo Térmico

    2. Adaptador de CA e papel de rolo térmico 2-1. Adaptador CA Use apenas o adaptador CA especificado abaixo. Nome do modelo: KA02951-0120 Entrada: 100 a 240V AC, 50/60Hz- Saída: CC 24V±5%, 1,5A Atenção: Use apenas adaptadores CA autorizados. Atenção: Não use o adaptador CA e o cabo de força combinados para qualquer equipamento elétrico diferente desta impressora.
  • Página 499: Papel Térmico Recomendado

    2-3. Papel térmico recomendado Fabricante Nome do Características de qualidade Espessura do Especificação produto papel de densidade Oji Paper Co., PD160R Papel de recibo monocromático 75 m 100% Ltd. (tipo de preservação de alta qualidade) PD190R Papel de recibo monocromático 75 m 100% (tipo de preservação de qualidade...
  • Página 500 Nota: A impressão em vermelho ou azul em papel térmico de duas cores tem uma característica de preservação inferior que é equivalente à do papel térmico normal. Nota: Impressões em papel de etiquetas ou papel espesso pode conter manchas ou vazios, dependendo da umidade e outras condições ambientais.
  • Página 501: Preparações

    3. Preparações Nenhum cabo de impressora é fornecido com o produto. Obtém um cabo de impressora adequado para a interface de produto. Se tiver perguntas, consulte o seu revendedor. Antes de conectar ou desconectar cabos, certifique-se do seguinte: 1) A impressora e todos os outros dispositivos conectados à impressora está...
  • Página 502 Para uma unidade com interfaces paralelas Tampa do conector inserção Cabo de interface paralela * Prenda o conector com grampos após fazer a conexão. Inserção Conector de interface (Interface paralela) Conector de força Conector kick da gaveta...
  • Página 503 Para uma unidade com interface dual Tampa do conector inserção Cabo de interface USB Tipo B * Conecte a impressora a um PC através deste conector. Cabo de interface serial * Prenda o conector com parafusos após fazer a conexão. Inserção Conector de interface (interface serial)
  • Página 504 Para uma unidade com interface LAN Tampa do conector inserção Cabo de interface de LAN Inserção Chaves DIP Conector de interface (Interface LAN) Conector de força Conector kick da gaveta Atenção: Não toque nas chaves DIP durante o uso normal. Isso pode alterar as configurações de rede, desativando a impressão normal.
  • Página 505: Conectar O Cabo Kick De Gaveta

    3-2. Conectar o cabo kick de gaveta Abra a tampa do conector na parte posterior da impressora puxando-a e conecte o cabo kick da gaveta ao seu soquete de conector traseiro. Feche a tampa após conectar o cabo. Nota: Se o cabo for disposto de forma que se estenda a partir da parte posterior, remova as inserções na tampa do conector com pinças ou ferramentas semelhantes.
  • Página 506: Conectar O Adaptador Ca

    3-3. Conectar o adaptador CA (1) Conecte o adaptador CA ao cabo de força do adaptador CA. Nota: Para conectar ou desconectar o adaptador CA, desligue as chaves de força da impressora e todos os dispositivos a serem conectados à impressora.
  • Página 507 Nota: Para impedir que o adaptador deslize, a seção do conector é projetada para ser de difícil encaixe. Ao inserir, (1) pince a base do cabo, (2) ao deslizar a seção externa do conector para cima (3) e insira o conector até...
  • Página 508: Desconectar O Adaptador Ca

    3-4. Desconectar o Adaptador CA Para desconectar o cabo adaptador CA, segure o conector conforme mostrado na imagem abaixo e retire-o. O mecanismo de bloqueio do conector será desconectado, o cabo pode ser facilmente desconectado. De modo inverso, puxar à força o próprio cabo pode danificar o conector. Nota: Antes de desconectar o cabo de força, desligue a impressora e todos os dispositivos conectados à...
  • Página 509: Ligar

    3-5. Ligar Depois que o adaptador CA for conectado, ligue a chave de força na lateral da impressora. A lâmpada POWER nas luzes do painel de controle. Painel de controle Chave de força 3-6. Instalar o software da impressora Consultando o "Installation Guide" (\Manuals\PT390_InstallGuide1_en.pdf) contido no CD-ROM fornecido com a impressora, instale o driver da impressora e software utilitário.
  • Página 510: Inserir Papel Para Imprimir

    4. Inserir papel para imprimir 4-1. Trocar o papel (1) Segure a tampa superior, puxe a alavanca de liberação da tampa e abra a tampa superior. Parte superior da tampa superior ▼ ▲ Parte inferior da tampa alavanca de liberação (2) Ao manipular a tampa superior, observe se a tampa parece travar na posição antes de abrir totalmente.
  • Página 511 Nota: Não toque na cabeça térmica. Isso pode resultar em danos causados pela eletricidade estática. Alavanca de liberação Tampa superior Cabeça térmica Suporte de rolo Separador...
  • Página 512: Como Remover O Separador

    (3) Ajuste o separador à largura do papel do rolo. Para o papel de rolo com uma largura de 80 mm, o separador não precisa ser removido. Para rolo de papel com uma largura de 70, 60 ou 58 mm, remova o separador e conecte-o novamente à...
  • Página 513 (4) Define o separador para uma posição apropriada para a largura do papel do rolo, como mostrado abaixo. 60 mm 58 mm 70 mm 80 mm Definição de separador em detalhe Nota: Ajuste o separador à largura do papel do rolo. Para usar o papel de rolo com uma largura de 83 mm, remova completamente o separador.
  • Página 514 Canal com definição de 58 mm Canal com definição de 60 mm Rolo de papel com largura de 58 mm Rolo de papel com largura de 60 mm Canal com definição de 80 mm Canal com definição de 70 mm Rolo de papel com largura de 70 mm Rolo de papel com largura de 80 mm...
  • Página 515: Como Conectar O Separador

    Como conectar o separador Conecte o separador no gancho traseiro para o eixo. Gancho posterior para o eixo Alinhado horizontalmente Nota: Empurre o separador até ele encaixar com um clique audível, e confirme que o topo do separador esteja alinhado horizontalmente. Nota: Ao usar o papel do rolo com uma largura de 58 ou 60 mm, tenha não definir um ângulo.
  • Página 516 (3) Ao usar um novo rolo de papel, remova a parte colada do papel bem como a parte a que a fita adesiva foi fixada. Nota: Como não se deve imprimir na parte com cola do papel, remova cerca de um giro (aproximadamente 40 cm) do rolo de papel a partir do início para que nenhuma parte do papel restante seja colado nele.
  • Página 517 Papel não sai pela Rolo de papel tampa frontal inserido Nota: Antes de carregar um novo rolo, certifique-se de que um antigo núcleo não permaneça no suporte do rolo. Deixar um núcleo antigo provocará uma condição de erro de papel quase no fim. Nota: O papel em rolo não dever ter deformidades.
  • Página 518 (5) Coloque o papel na orientação correta e feche cuidadosamente a tampa superior. Nota: Coloque o papel na orientação correta. Se a tampa superior for fechada enquanto o papel não estiver corretamente no lugar, pode ocorrer uma obstrução de papel ou impressão desalinhada. Nota: Para fechar a tampa superior, pressione-a próxima ao seu centro (a localização indicada na figura abaixo) até...
  • Página 519: Painel De Controle

    5. Painel de controle 5-1. Painel de controle Luz de POWER (●) Acende quando a chave de força está ligada e a força é fornecida à impressora. Luz de ERROR (●) Acende e pisca para indicar erros. Chave FEED Pressionar esta chave uma vez avança o papel uma linha.
  • Página 520: Padrão Intermitente

    Erros irrecuperáveis Condição de erro LÂMPADA LED Padrão intermitente Erro interno POWER ( ● ――●―●― ERROR ( ● ●――――― Padrão repetido em que a lâmpada verde pisca duas vezes e a lâmpada âmbar pisca uma só vez Cabeça não POWER ( ●...
  • Página 521: Evitar E Eliminar Obstruções De Papel

    6. Evitar e eliminar obstruções de papel 6-1. Evitar obstruções de papel Não toque no papel enquanto ele estiver sendo ejetado ou cortado. Segurar ou puxar o papel com a mão durante a ejeção pode provocar uma obstrução de papel, corte incorreto ou erro de alimentação. 6-2.
  • Página 522: Solução De Problemas

    7. Solução de problemas Este capítulo descreve a ação apropriada a ser tomada quando a impressora não estiver operando corretamente ou não produzir impressões limpas. 7-1. Problemas ou erros de acionamento Sintoma Causa Ação corretiva Embora a força tenha (1) O cabo de alimentação (1) Conecte o cabo de força.
  • Página 523: Problemas Relacionados À Impressão

    7-3. Problemas relacionados à impressão Sintoma Causas Ação corretiva Impressão não começa (1) O cabo de interface está (1) Conecte o cabo de interface desconectado ou quebrado. corretamente ou troque-o. (2) A configuração da (2) Configure a impressora impressora está incorreta. corretamente.
  • Página 524: Limpeza Regular

    8. Limpeza regular Os caracteres impressos não podem ser totalmente formados se resíduo de papel, poeira ou material semelhante estiverem presentes. Para garantir impressão adequada, remova todo e qualquer resíduo de papel e poeira do suporte de papel, componentes de transporte em papel, cilindro de impressão e superfície da cabeça térmica.
  • Página 525: Limpar O Cilindro De Impressora

    8-2. Limpar o cilindro de impressora O procedimento de limpeza será o seguinte: (1) Com o papel inserido na impressora, desligue a chave de força da impressora uma vez e ligue a chave novamente ao pressionar a chave FEED no painel de controle. Em seguida, os dados mostrados abaixo são impressos.
  • Página 526 Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora entra no modo de limpeza de cilindro de impressora. A impressora imprime o seguinte e corta o papel quando entra no modo de limpeza de cilindro: PLATEN ROLLER CLEANING MODE 1.
  • Página 527 (5) Depois de completar a limpeza, reposicione o rolo de papel e feche a tampa superior. Nota: Tenha cuidado para não amassar ou danificar, de outra forma, o cilindro de impressão. Um amassado no cilindro de impressão pode resultar em erros de impressão incompleta ou alimentação de linha.
  • Página 528: Limpeza Da Cabeça Térmica

    8-3. Limpeza da cabeça térmica (1) Antes de tentar limpar a cabeça térmica, desligue a chave de força da impressora. (2) Abra a tampa superior. (3) Usando um solvente à base de água, remova as partículas de papel preto e outro resíduo da superfície da cabeça térmica.
  • Página 529: Limpar A Lâmina E A Estrutura Do Cortador

    8-4. Limpar a lâmina e a estrutura do cortador Se a impressora imprimir em papel de etiquetas de folha inteira, qualquer material adesivo que cole na lâmina e na estrutura do cortador deve ser removido. Mesmo quando o papel de etiquetas for cortado normalmente, limpe a lâmina de cortador em um intervalo uma vez ao mês para garantir a estabilidade no corte.
  • Página 530: O Procedimento De Limpeza Será O Seguinte

    O procedimento de limpeza será o seguinte: (1) Com o papel inserido na impressora, desligue a chave de força da impressora uma vez e ligue a chave novamente ao pressionar a chave FEED no painel de controle. Em seguida, os dados mostrados abaixo são impressos.
  • Página 531 Em seguida, pressione a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora entra no modo de limpeza de cortador. A impressora imprime o seguinte e corta o papel quando ele entra no modo de limpeza de cortador: CUTTER CLEANING 1.
  • Página 532 - Limpar o cortador superior Usar uma faca para fins gerais, chave de ponta chata ou ferramenta semelhante, remova o material aderente colado na parte interna e na extremidade do cortador superior. Nota: Seja bem cuidadoso para não danificar a extremidade do cortador superior ao manipular a faca ou a chave de fenda.
  • Página 533 - Limpar o cortador inferior Usar uma faca para fins gerais, chave de ponta chata ou ferramenta semelhante, remova o material aderente colado na superfície e na extremidade do cortador inferior. Nota: Seja bem cuidadoso para não danificar a extremidade do cortador inferior ao manipular a faca ou a chave de fenda.
  • Página 534 Usando a folha de limpeza ou um material semelhante, limpe o material adesivo colando no cortador inferior. Cortador inferior Nota: Embora a ponta do cortador Inferior não seja tão afiada quanto as pontas dos canivetes normalmente usados nos escritórios, existe um risco de ferir a mão ou os dedos que se movam quando pressionados contra a extremidade do cortador.
  • Página 535: Notas Sobre Uso

    9. Notas sobre uso (1) Imprimir a uma velocidade muito alta pode resultar em uma impressão sem nitidez. Se esse problema ocorrer, ajuste a velocidade da impressão. Também é possível ajustar a velocidade e a densidade da impressão para que não ocorram manchas. (Veja "Apêndice C-3 Configurar a impressora"...
  • Página 536 (10) Se papel de etiqueta for usado, a cola aderindo à lâmina do cortador, à cabeça térmica, ao transportador de papel ou ao suporte de papel pode provocar um erro de corte, erro de impressão ou erro de transporte de papel. Remova o adesivo periodicamente (em geral, mensalmente).
  • Página 537 Notas sobre como usar o cortador (1) Em modo de corte total, o comprimento do papel por transação devem estar dentro de uma faixa de 58 a 180 mm. Se um comprimento de papel diferente for usado, o papel impresso pode não cair do transporte de papel, provocando um erro de corte. (2) O número máximo de cortes sucessivos pelo cortador é...
  • Página 538 Notas sobre como usar a impressora através da interface USB (1) A impressora deve ser conectada diretamente para o computador host. (2) Antes de iniciar a impressão, ligue a força da impressora. (3) Se ocorrer um erro de impressora durante a impressão, recupere a impressora do erro e depois repita a impressão (4) O computador host deve ser configurado para qualquer dos seguintes modos: standby, hibernação, suspensão e pausa.
  • Página 539 Observação sobre instalação (1)A impressora deve ser usada em ambientes fechados. Se for usada em área externa, ela pode apresentar falhas devido à poeira. Nota sobre o conector modular (1) Este produto usa um conector modular como um conector dedicado para a gaveta de dinheiro ou terminal do visor do cliente.
  • Página 540: Apêndice A: Especificações

    Apêndice A: Especificações A-1. Especificações gerais (1) Método de impressão: Sistema de impressão térmica de linha direta (2) Velocidade máxima de impressão: 300 mm/s (papel térmico de cor única) 115 mm/s (papel térmico de duas cores) (3) Resolução de pontos: 8 pontos/mm (0,125 mm) (4) Relacionamento entre o número de colunas de impressão e tamanho de caracteres Corpo face Para papel com largura...
  • Página 541 (5) Caracteres alfanuméricos (95), gráficos ampliados (128 x 20 páginas), caracteres internacionais (48) Kanji JIS-1990 (6879), caracteres especiais (845) (6) Dimensões de fontes Corpo face Face da letra (L)x(A) pontos (L)x(A) mm (L)x(A) pontos (L)x(A) mm ANK: Fonte A 12 x 24 1,5 x 3,0 11 x 22 1,375 x 2,75...
  • Página 542: A-2. Especificações Do Cortador

    A-2. Especificações do cortador Método de corte: Modelo parcial de corte O papel permanece conectado em um ponto Modelo de corte parcial/integral Um comando para alternar entre corte parcial e corte integral é fornecido para modelos que oferecem suporte a esses dois métodos de corte.
  • Página 543: A-5. Especificações De Ambiente

    A-5. Especificações de ambiente (1) Temperatura Ao operar : Operação garantida de 0°C a 40°C. Impressão garantida de 5°C a 35°C. Quando não estiver operando : -5°C a 60°C Ao ser transportada ou armazenada : -20°C a 60°C (Quando embalado) (2) Umidade Ao operar : Operação garantida de 10% a 95% de umidade relativa.
  • Página 544: A-6. Especificações De Confiabilidade

    A-6. Especificações de confiabilidade (1) Durabilidade da impressora Alimentação de 25 milhões de linhas (papel térmico específico) ou 5 anos (2) Cabeça Duração : 150km (papel térmico de cor única especificado) 75km (papel térmico de duas cores especificado) Duração do pulso : 150 milhões de pulsos (3) Cortador - Modelo parcial de corte...
  • Página 545: Apêndice B: Interface

    Apêndice B: Interface B-1. Interface paralela (1) Canal de transmissão No. de Nome do sinal Direção de No. de Nome do sinal Direção de pinos pinos *STROBE Entrada *STROBE-RET DATA1 Entrada DATA1-RET DATA2 Entrada DATA2-RET DATA3 Entrada DATA3-RET DATA4 Entrada DATA4-RET DATA5 Entrada...
  • Página 546 (2) Canal de transmissão No. de Nome do sinal Direção de No. de Nome do sinal Direção pinos pinos de E/S HostClk Entrada HostClk-RET DATA1 Entrada DATA1-RET DATA2 Entrada DATA2-RET DATA3 Entrada DATA3-RET DATA4 Entrada DATA4-RET DATA5 Entrada DATA5-RET DATA6 Entrada DATA6-RET DATA7...
  • Página 547: B-2. Interface Dual

    B-2. Interface dual (1) Conector tipo B: 4 Pinos No. de Nome do sinal Direção de E/S Nome de linha do sinal pinos VBUS Entrada D-inB Entrada/saída D- D+inB Entrada/saída D+ Terra (2) Conector de interface serial No. de Nome do sinal Direção de E/S Função pinos Terra da estrutura...
  • Página 548: B-3. Interface Da Lan

    B-3. Interface da LAN (1) Conector LAN TCP/IP (Porta 10BASE-T/100BASE-TX1) Nota 1: Consulte o manual com utilitário de definição de endereços IP para como definir endereço IP. Nota 2: Você pode localizar o endereço MAC no lado do conector LAN. (2) Conector: 8 Pinos RJ-45 (lado da impressora) Sinal Entrada/saída...
  • Página 549 (4) Chaves DIP Nota 1: Essa chave é de uso na manutenção. Use todas as chaves ajustando em OFF. ATIVADA DESATIVADA Desativada (fixo) Inicialização de configurações Informações de configuração Autoteste para placa LAN ATIVADA Inicialização de configurações 1) Desligue a impressora. 2) Ligue chave DIP No.2.
  • Página 550: B-4. Conector Kick Da Gaveta

    B-4. Conector kick da gaveta No. de Nome do sinal Direção de E/S Nome de linha do sinal pinos Saída Sinal terra de estrutura de gaveta *DRD1 Saída Sinal da unidade kick da gaveta 1 DRSNS1 Entrada Sinal de detecção de gaveta 1 +24V Saída Força da unidade...
  • Página 551 <Conexão gaveta> Impressora Gaveta Gaveta de dinheiro Solenóide 1 Gaveta de dinheiro Solenóide 2 Gaveta 1 ABRIR/FECHAR Notas: Use um cabo blindado de gaveta. Notas: Duas unidades não podem ser utilizadas simultaneamente. Notas: O tempo para ligar/desligar a gaveta pode ser especificado usando t1 e t2 no comando de geração de pulso (ESC p m t1 t2).
  • Página 552: B-5. Especificações De Fonte De Alimentação

    B-5. Especificações de fonte de alimentação (1) Tensão operacional : CC 24V±10% (2) Consumo de corrente :- Standby: 4,5W ou menos/0,2A em média Nota: Corrente máxima de unidade kick da gaveta: 1A Kicks de duas gavetas devem ser acionados simultaneamente. - Consumo médio de corrente Operação: Cerca de 44W/1,5A em média (em 24V, 25°C, configuração de densidade de...
  • Página 553: Apêndice C: Modos Especiais

    HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECSION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE Impressão de teste de amostra PT390 Ver*.* 123456 POWER ON STATUS ENABLE RECEIVE BUFFER 4K BYTE BUSY CONDITION BUFFERFULL RECEIVE ERROR...
  • Página 554: C-2. Dump Hex

    C-2. Dump HEX Com o papel inserido na impressora, desligue a chave da impressora uma vez. Se você ligar a chave novamente enquanto pressiona a chave FEED no painel de controle, os dados mostrados na Seção C-1 serão impressos. Se você ligar a chave novamente e pressionar a chave FEED brevemente, os dados exibidos abaixo serão impressos.
  • Página 555: C-3. Configurar A Impressora

    C-3. Configurar a impressora Esta seção explica como configurar a impressora sem usar um PC. Com a impressora conectada a um PC Windows, você pode facilmente mudar as definições usando a ferramentas de configuração contido no CD-ROM fornecido com a impressora.
  • Página 556: A Impressora Imprime O Seguinte Quando Entra No Modo Especial

    A impressora imprime o seguinte quando entra no modo especial: TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEAING SET UP HEX DUMP TEST PRINT SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECSION :FEED switch pushed short. SPECIAL MODE 3.
  • Página 557 A impressora imprime o seguinte quando entra no modo de configuração: CONFIGURAÇÃO SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT CONFIGURAÇÃO SELECTION ITEM ITEM SELECTION :FEED switch pushed short. ITEM DECSION :FEED switch pushed short. SETUP MODE 4. No modo configuração, selecione "SETTING". Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção.
  • Página 558 5. Selecione "CUSTUMIZE VALUE" como opção. Pressione a chave FEED por pouco tempo (um segundo ou menos) até o item "CUSTOMIZE VALUE" ser atingido. CUSTOMIZE VALUE ↑ MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE MEMORY SWITCH SELECTION ITEM Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção.
  • Página 559 6. Selecione "PRINT DENSITY" como sua opção. Pressione a chave FEED (um segundo ou menos) quatro vezes para ir para "PRINT DENSITY". PRINT DENSITY ↑ PRINT COLOR ↑ PRINT WIDTH ↑ NV GRAPHIC MENORY ↑ USER NV MEMORY PRTURN To SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED...
  • Página 560 7. Selecione "130%" como sua opção. Pressione a chave FEED por pouco tempo (um segundo ou menos) até o item "130%" ser atingido. PRINT DENSITY 130% ↑ PRINT DENSITY 125% ↑ PRINT DENSITY 120% ↑ PRINT DENSITY 115% ↑ PRINT DENSITY 110% ↑...
  • Página 561 8. Selecione "RETURN TO UP" como sua opção. Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "RETURN TO UP": PRTURN To SETUP MENU PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION...
  • Página 562 10. Selecione "SAVE&END" como sua opção. Pressione a chave FEED por pouco tempo (um segundo ou menos) até o item "SAVE&END" ser atingido. SAVE&END ↑ DEFAULT SET ↑ SETUP PRINT ↑ CONFIGURAÇÃO SAVE&END DEFAULT SET SETUP PRINT CONFIGURAÇÃO SELECTION ITEM Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção.
  • Página 563 Exemplo (2): Alterar a densidade de impressão para um valor inferior Altere de 11 (Máx. a 300 mm/s) para 5 (Máx. a 180 mm/s) O procedimento desta definição é o seguinte. 1. Antes de começar a trabalhar nesta definição, confirme as seguintes condições da impressora: (1) A força está...
  • Página 564 3. Entre no modo configuração a partir do modo especial. Pressione a chave FEED (um segundo ou menos) duas vezes para ir para "SET UP". SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEAING SET UP HEX DUMP TEST PRINT...
  • Página 565 4. No modo configuração, selecione "SETTING". Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "SETTING": MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE...
  • Página 566 Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "CUSTUMIZE VALUE": USER NV MEMORY PRTURN To SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLER)
  • Página 567 Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "MAX SPEED": Velocidade de impressão para cada opção MAX SPEED MAX SPEED 11 (Máx.
  • Página 568 A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "5": RETURN TO UP PRTURN To SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MENORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 569 9. Selecione "RETURN TO SETUP MENU" como sua opção. Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "RETURN TO SETUP MENU": SETTING SAVE&END DEFAULT SET...
  • Página 570 Exemplo (3): Definição necessária para usar papel térmico de duas cores Altere a definição da cor de impressão (de monocromática a bicolor) O procedimento desta definição é o seguinte. 1. Antes de começar a trabalhar com esta definição, verifique as seguintes condições da impressora: (1) A força está...
  • Página 571 3. Entre no modo configuração a partir do modo especial. Pressione a chave FEED (um segundo ou menos) duas vezes para ir para "SET UP". SET UP ↑ HEX DUMP ↑ TEST PRINT SAMPLE PRINT CUTTER CLEANING PLATEN ROLLER CLEAING SET UP HEX DUMP TEST PRINT...
  • Página 572 4. No modo configuração, selecione "SETTING". Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "SETTING": MEMORY SWITCH PRTURN To SETUP MENU OTHER SERIAL INTERFACE CONDITION CUSTOMIZE VALUE...
  • Página 573 Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "CUSTUMIZE VALUE": USER NV MEMORY PRTURN To SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLER)
  • Página 574 Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "PRINT COLOR": PRINT COLOR MONO PRINT COLOR PRINT COLOR MONO SELECTION ITEM 7.
  • Página 575 A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "DOIS": RETURN TO UP PRTURN To SETUP MENU RETURN TO UP LOW POWER MAX SPEED BK DENSITY (2COLOR) PRINT DENSITY PRINT COLOR PRINT WIDTH NV GRAPHIC MENORY USER NV MEMORY SELECTION ITEM 8.
  • Página 576 9. Selecione "RETURN TO SETUP MENU" como sua opção. Em seguida, pressione e mantenha a chave FEED por um segundo ou mais para aceitar a seleção. A impressora imprime o seguinte quando você aceita a seleção de "RETURN TO SETUP MENU": CONFIGURAÇÃO SAVE&END DEFAULT SET...
  • Página 577: C-4. Itens De Configuração

    C-4. Itens de configuração Itens de grupo de configuração Item de grupo de configuração Explicação MEMORY SWITCH Insira o modo para configurações relacionadas a CHAVE DE MEMÓRIA CUSTOMIZE VALUE Entra no modo para definições relacionadas a suas definições. SERIAL INTERFACE Entre no modo para definições relacionadas a CONDIÇÃO DE CONDITION INTERFACE SERIAL.
  • Página 578 (2) CUSTOMIZE VALUE setup items (Itens de configuração de PERSONALIZAR VALOR) Item Explicação Item de configuração detalhada USER NV - Capacidade de memória NV do 1KBYTE 64KBYTE, MEMORY usuário. 128KBYTE 192KBYTE NV GRAPHIC - Capacidade de memória NV do Nenhum MEMORY usuário.
  • Página 579 Item Explicação Item de configuração detalhada - Definição do número de vezes ZERO BUZZER REPETITION que uma campainha deve ser emitida na impressão Se THREE pressionar a chave FEED em FOUR um estado de tampa aberta e FIVE receber um comando de campainha, (ESC p 03h t1 t2 t3) a campainha é...
  • Página 580 (3) SERIAL INTERFACE CONDITION setup items (Itens de configu ração de CONDIÇÃO DA INTERFACE SERIAL) Item Explicação Item de configuração detalhada BAUDRATE - Taxa baud. 2400BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS 38400BPS 57600BPS 115200BPS FORMAT - Formato de data. 7EVEN1 7ODD1 8NONE1 8EVEN1 8ODD1 PROTOCOL...
  • Página 581 (4) OTHER setup items (OUTROS itens de configuração) Item de configuração Item Explicação detalhada ACK PULSE - Especifica a largura de pulso REC. 1μs WIDTH 8μs - Especifica o uso da conexão USB V-COM V-COM: classe COM virtual. IMPRESSORA IMPRESSORA: Classe de impressora. SERIAL NUMBER - Especifica o tipo de notificação de número de série ENABLE (HABILITAR)
  • Página 582 Item de configuração Item Explicação detalhada BM SENSOR - Especifica se o sensor BM foi instalado. INSTALLED Defina "INSTALLED" apenas quando o sensor BM (INSTALADO) tiver sido instalado. UNINSTALLED (Este item é válido apenas para um dispositivo (DESINSTALAR) especificado para ter um sensor BM instalado.) BM CHEK WITH - Especifica a operação em corte iniciada pelo ENABLE (HABILITAR)
  • Página 583: C-5. Impressão De Amostra

    C-5. Impressão de amostra Com o papel inserido na impressora, desligue a chave da impressora uma vez. Se você ligar a chave novamente enquanto pressiona a chave FEED no painel de controle, os dados mostrados na Seção C-1 serão impressos. Se você ligar a chave novamente e pressionar a chave FEED brevemente, os dados exibidos abaixo serão impressos.
  • Página 584 Resultado impresso das impressões de amostra Padrão "Recibo" (80 mm) Padrão "Cupom" (80 mm)
  • Página 585: Padrão "Código De Barras" (80 Mm)

    Padrão "Código de barras" (80 mm)
  • Página 586 Padrão "Recibo" Padrão "Código de barras" (58 mm) (58 mm) Padrão "Cupom" (58 mm)
  • Página 587 Tel: +353 1 4049570 e-mail: event@oki.ua Website: www.oki.it Fax: +353 1 4049555 Website: www.oki.ua E-mail: tech.support@oki.ie OKI Systems (Polska) Sp. z o.o OKI Sistem ve Yaz c Çözümler OKI Systems (Czech and Slo- Platinium Business Park II, 3rd Tic. Ltd. vak), s.r.o.
  • Página 588 Oki Systems (Thailand) Ltd. Email: LASatisfaction@okidata.com Tevlingveien 23 1168/81-82 Lumpini Tower, N-1081 Oslo Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. 27th Floor Rama IV Road Tel: +47 (0) 63 89 36 00 Tungmahamek, Sathorn Mariano Escobedo #748, Piso 8 Telefax: +47 (0) 63 89 36 01 Bangkok 10120 Col.
  • Página 589 Oki Data Corporation 4-11-22 Shibaura, Minato-ku,Tokyo 108-8551, Japan www.oki.com/printing April 2016 46257302EE Rev2...

Tabla de contenido