CONTENTS Micro Carrier Stirrer Operators Manual SAFETY and INSTALATION page English Français Deutsch Español Italia INTRODUCTION Description Specification Dimensions Sterilisation of Glassware INSTALLATION Connections Magnet adjustment Siliconising Glassware Assembling the Culture Vessel Culture Vessel Parts OPERATION REPLACEMENT PARTS ROUTINE MAINTENANCE TECHNICAL SUPPORT AND SERVICING DECLARATION OF CONFORMITY...
Introduction Please read all the information in this booklet before using the unit. Warning HIGH TEMPERATURES ARE DANGEROUS: they can cause serious burns to operators and ignite combustible material. Techne have taken great care in the design of these units to protect operators from hazards, but Operators should pay attention to the following points: •...
Guarantee The unit is guaranteed against any defect in material or workmanship for the period specified on the enclosed guarantee card. This period is from the date of purchase, and within this period all defective parts will be replaced free of charge provided that the defect is not the result of misuse, accident or negligence.
Introduction Veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce document avant d’utiliser l’appareil. Avertissement DANGER DE TEMPERATURES ELEVEES : les opérateurs peuvent subir de graves brûlures et les matériaux combustibles risquent de prendre feu. Techne a apporté un soin tout particulier à la conception de ces appareils de façon à assurer une protection maximale des opérateurs, mais il est recommandé...
Garantie L’appareil est garanti contre tout défaut ou visde fabrication pour la durée figurant sur la carte de garantie, à compter de la date d’achat de l’appareil. Au cours de cette période, toutes les pièces défectueuses seront remplacées gratuitement, dans la mesure où la défaillance n’est pas due à une mauvaise utilisation, un accident ou une négligence.
Einleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung komplett bevor Sie dieses Gerät benutzen. Warnung HOHE TEMPERATUREN SIND GEFÄHRLICH: sie können dem Bediener ernsthafte Verletzungen zufügen und brennbare Materialien können sich leicht entzünden. Techne hat bei der Konstruktion dieses Gerätes sehr darauf geachtet, daß der Bediener vor Gefahren geschützt ist.
Página 8
Garantie Die Garantiedauer des Gerätes ist auf der beiliegenden Garantiekarte angegeben und schließt Fehler im Material oder der Verarbeitung ein. Die Garantiedauer beginnt am Tag des Einkaufs. Sämtliche defekte Teile werden innerhalb dieses Zeitraumes kostenlos ersetzt unter der Voraussetzung, daß dem Defekt keine unsachgemäße Handhabung, Fahrlässigkeit oder ein Unfall zugrundeliegt.
Introducción Le rogamos lea cuidadosamente la información contenida en este folleto antes de manipular el aparato. Aviso LAS TEMPERATURAS ELEVADAS SON PELIGROSAS: pueden causarle graves quemaduras y provocar fuego en materiales combustibles. Techne ha puesto gran cuidado en el diseño de estos aparatos para proteger al usuario de cualquier peligro;...
Garantía Este aparato está garantizado contra cualquier defecto material o de fabricación durante el periodo especificado en la tarjeta de garantía adjunta. Este plazo inicia a partir de la fecha de compra, y dentro de este periodo todas las piezas defectuosas serán reemplazadas gratuitamente siempre que el defecto no sea resultado de un uso incorrecto, accidente o negligencia.
Introduzione Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere tutte le informazioni contenute in questo manuale. Attenzione Le alte temperature sono pericolose: possono causare ustioni gravi all’utilizzatore e possono causare la combustione di materiale infiammabile. La Techne ha posto particolare cura nel progettare questo strumento, al fine di proteggere gli operatori da eventuali pericoli, ma gli utilizzatori devono prestare attenzione ai seguenti punti: •...
Página 12
Dopo l’uso Quando avrete terminato di riscaldare i campioni, ricordate che le parti dell’apparecchio – le provette, i loro supporti e gli altri accessori – possono essere bollenti. Seguire le precauzioni elencate in precedenza. Garanzia L’apparecchio è garantito contro ogni difetto del materiale o fabbricazione per il periodo specificato sul certificato di garanzia accluso.
INTRODUCTION Read the whole of this book before commencing work with the unit. MCS units are designed to optimise cell growth using microcarrier and other techniques for the production of biological cells. A system comprises the stirrer platform and a number of borosilicate glass culture vessels.
Description A permanent magnet is sealed into the flexibly mounted stirrer. The position of the stirrer bulb is controlled by another magnet in the MCS platform mounted on a pulley wheel. As the pulley wheel turns the magnet orbits under the culture vessel causing the stirrer bulb to trace a gentle path around the trough in the bottom of the vessel.
Specification Speed Range 0 to 80 rev/min Speed Setting Accuracy Better than 3 rev/min SOFTSTART Speed Control 20 sec acceleration 20 sec deceleration Interval stirring variable on-time 6 sec to 5 min variable off-time 2 min to 2 hrs Drive Non slip magnetic drive between rotating magnets in the base and embedded magnets in...
Dimensions Stirrer Units MCS-102L MCS-104S MCS-104L MCS-104XL Width mm Depth mm Height mm Net Weight 3.0Kg 4.1Kg 6.1Kg 11.4Kg (excl vessel) Vessels per system Vessel Size 1 litre 500 ml 5 litre 5 litre Culture Vessels 250 ml 500 ml 1 litre 3 litre 5 litre...
INSTALLATION Connections Before connecting to the main power supply CHECK that the • CORRECT VOLTAGE has been SELECTED on the switch beside the mains socket. Connect the mains cable to a suitable supply according to the • table below. Note that the unit must be earthed to ensure proper electrical safety.
Magnet Adjustment Each of the MCS platforms may be used with two or more sizes • of culture vessel, except the MCS-104XL which is set for 5 litre vessels only. The position of the units magnet(s) must be adjusted for the •...
Siliconising Glassware All glassware is siliconised before being dispatched. It will • eventually require resiliconising in order to maintain its water repellant qualities. CAUTION: THE WORKROOM MUST BE WELL VENTILATED. • Clean the glassware thoroughly and ensure it is free from grease. •...
Assembling the Culture Vessel Push the grooved end of the stirrer rod into the flexible • suspension joint (item 40). Fit the washer (item 38) over the rod and push the suspension • joint onto the flask cap adaptor (item 39). Complete the vessel assembly as shown.
Culture Vessel Parts ITEM PART DESCRIPTION QTY NOTES 125 ml VESSEL, F7988 F7987 FLASK 6007989 STIRRER ROD 6007629 SEAL 6007625 SEALING WASHER 6007627 FLASK CAP ADAPTOR 6007634 FLEXIBLE JOINT 6007630 CAP 20mm 6007632 CAP 42mm 250 ml VESSEL, F7689 F7690 FLASK 6007635 STIRRER ROD...
Página 22
ITEM PART DESCRIPTION QTY NOTES 1 LITRE VESSEL, F7608 F7610 FLASK 6007620 STIRRER ROD 6007624 SEAL 6007626 SEALING WASHER 6105066 FLASK CAP ADAPTOR 6007634 FLEXIBLE JOINT 6007632 CAP 42mm 6007633 CAP 60mm 6400049 NUT S/S 6400048 SCREW S/S 1 Flasks 255mm High 6008729 SCREW S/S 1 Flasks 272mm High...
Página 23
ITEM PART DESCRIPTION QTY NOTES 5 LITRE VESSEL (5 NECK), FA296 FA297 FLASK 1 (357mm high) 6007622 STIRRER ROD 1 For older flask F7884 437mm high 6100289 STIRRER ROD 1 For FA297 6007958 SEAL SMALL 6007959 SEAL LARGE 6007626 SEALING WASHER 6105066 FLASK CAP ADAPTOR 6007634...
OPERATION Reference must be made to chemical manufacturer's • instructions for the preparation of the culture medium and cell culture techniques. The MCS-104L may be used with a water bath, MWB-12L, and • this is described in a separate leaflet. Place the primed culture vessels in position over the location •...
SPARE PARTS Please contact your local sales specialist or email: cpspares@coleparmer.com to enquire about available spare parts Routine Maintenance To maintain the efficiency of your MCS we recomend that every six months you carry out the following maintenance: WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK WARNING: Ensure the equipment is disconnected from the power supply before attempting any maintenance, servicing or cleaning.
Technical Support and Servicing If you require further technical or application assistance please contact: Email: cptechsupport@coleparmer.com Phone: +44 (0)1785 810433 For servicing, repairs and warranty information please contact: Cole-Parmer Ltd. Service Department, Beacon Road, Stone, Staffordshire, United Kingdom ST15 0SA Email: cpservice@coleparmer.com...