Resumen de contenidos para Cole-Parmer MP-100 Serie
Página 1
Cole-Parmer ® MP-100 Series Melting Point S Instruction Manual SMP11009(ES) Version 1.5...
Página 2
For indoor use only v Use in a well ventilated area v Ambient temperature +5°C to +40°C Thank you for purchasing this Cole-Parmer v Altitude to 2000m product. To get the best performance from the v Relative humidity not exceeding 80% equipment, and for your own safety, please read v Mains supply fluctuation not >10%...
Página 3
Electrical installation Before use 1. The MP-100 is supplied in custom-made THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED packaging; it is recommended that the instrument should be kept in this packaging Before connection please ensure that the line between uses to maintain it in optimum supply corresponds to that stated on the rating condition.
Página 4
Alternatively a pack of be required to gauge the approximate range. capillary tubes that have been sealed on one end can be purchased from your Cole-Parmer 6. In order to achieve a fast and accurate stockist (ref. SMP10/1).
Página 5
9. Once the thermometer reaches 60% of the lens and then lifting the lens out (see Fig 7). The expected melting point the heating controller instrument can then be turned upside down so should be reduced to 10°C/min, by turning that any debris falls out.
Página 6
Technical Specification Number of samples Three Temperature range Ambient to 250°C Heating rates 1°C to a max of 20°C/min Dimensions (WxDxH) 370 x 140 x 110 mm Net weight 1.7 Kg Electrical supply MP-100 230V, 50/60Hz, 50W MP-100-120 120V, 50/60Hz, 50W Spares / Accessories SMP11/1 Spare spirit filled thermometer, 0 to 250°C.
Página 7
: - v Utilisation uniquement en intérieur v Utilisation dans un endroit bien ventilé Merci d’avoir acheté ce produit Cole-Parmer. v Température ambiante +5°C à +40°C Pour tirer les meilleures performances de cet v Altitude jusqu’à 2000 m appareil, et pour votre propre sécurité, veuillez...
Página 8
Installation électrique Avant utilisation CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA 1. Le MP-100 est livré dans un emballage TERRE. spécialement adapté ; nous conseillons de conserver l’appareil dans cet emballage entre Avant de connecter l’appareil, vérifier que deux utilisations pour le conserver dans un l’alimentation délivrée par le secteur correspond à...
Página 9
à une extrémité une vitesse de montée en température auprès d’un distributeur de Cole-Parmer (réf. rapide lorsque l’échantillon est chauffé à SMP10/1). partir de la température ambiante, et une vitesse plus faible lorsque l’échantillon...
Página 10
9. Lorsque le thermomètre atteint 60% du En cas de bris du bulbe du thermomètre ou de point de fusion estimé, réduire le régulateur tubes capillaires, déconnecter l’appareil du de chauffage sur 10°C/min, en tournant le secteur. Retirer simplement tous les débris en régulateur de chauffage dans le sens dévissant les écrous en dôme maintenant la loupe anti-horaire.
Página 11
Spécifications techniques Nombre d’échantillons Trois Gamme de température Ambiante à 250°C Montée en température 1°C jusqu'à un maximum de 20°C/min. Dimensions (LxPxH) 370 x 140 x 110 mm Poids net 1,7 Kg Alimentation MP-100 230 V, 50/60 Hz, 50W MP-100-120 120 V, 50/60 Hz, 50W Pièces de rechange / Accessoires SMP11/1...
Página 12
- Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto v Da utilizzare soltanto in ambienti chiusi Cole-Parmer. Per ottenere le migliori prestazioni v Utilizzare in ambienti ben ventilati da questo apparecchio e per garantire la v Temperatura ambiente da +5°C a +40°C sicurezza dell’operatore, si consiglia di leggere...
Página 13
Installazione elettrica punto di fusione, con tassi di incremento di temperatura fino a 20°C al minuto e una QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE temperatura massima di 250°C. Una misura COLLEGATO A TERRA accurata della temperatura di fusione, con una precisione di 1°C, può essere ottenuta utilizzando Prima di procedere con il collegamento, verificare un tasso di incremento della temperatura più...
Página 14
Fig 5 Cole-Parmer (rif. SMP10/1). 2. Collocare una piccola quantità di campione 6. Per ottenere una misura del punto di fusione polverizzato all’interno dell’estremità di un rapida e accurata è importante utilizzare un...
Página 15
Curva di riscaldamento ideale Pulizia e manutenzione AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione elettrica prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione. Pulizia Pulire regolarmente l’apparecchio usando un panno inumidito con una soluzione di detergente non aggressivo. Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi o aggressivi.
Página 16
Specifiche tecniche Riparazioni Lo strumento non contiene componenti Numero di campioni sostituibili dall’utilizzatore. In caso di Campo di temperatura: Da ambiente a 250°C malfunzionamento o guasto, affidare l’esame Velocità di riscaldamento: Da 1°C fino a un dell’apparecchio unicamente a personale massimo di 20°C/min qualificato.
Página 17
Este equipo está diseñado sólo para operar en Gracias por adquirir este producto de las siguientes condiciones.- Cole-Parmer. Para obtener las mayores v Uso en locales cerrados, no a la intemperie. prestaciones del equipo, y para su seguridad, por v Uso en areas ventiladas favor leerse cuidadosamente las intrucciones v Temperatura ambiente: +5°C a +40°C...
Página 18
Instalacion eléctrica Antes de usarse ESTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A UNA 1. El punto de fusión MP-100 se suministra en TOMA DE TIERRA. un embalaje que puede utilizarse posteriormente entre usos, como protección Antes de conectar el instrumento a la red, suplementaria.
Página 19
Medida del punto de fusión. Termómetro Lupa NOTA DE SEGURIDAD. Si la unidad ha sido utilizada hace poco, el bloque de calentamiento interno puede estar demasiado caliente para la muestra y fundirla prematuramente. En este caso, desconectar el aparato y dejar que se Tubo enfrie, utilizando si es necesario el accesorio de capilar...
Página 20
9. Cuando el termómetro indique un 60% del Roscas ciegas punto de fusión esperado, cambiar la velocidad de calentamiento a 10ºC/min girando el botón de calentamiento en Lentes sentido anti-horario. 10. Continuar reduciendo la velocidad de calentamiento a 1ºC/min, cuando la temperatura se acerque 15ºC por debajo del valor esperado.
Página 21
Especificaciones Técnicas Número de muestras Tres Rango de Temperatura Ambiente a 250°C Velocidades de calentamiento 1°C hasta un máximo de 20°C/min Dimensiones (AnxFxAl) 370 x 140 x 110mm Peso Neto 1.7 Kg Suministro eléctrico MP-100 230V, 50/60Hz, 50W MP-100-120 120V, 50/60Hz, 50W Recambios / Accesorios SMP11/1 Termómetro de recambio,...
Página 22
Nur für den Gebrauch in Innenräumen Wir bedanken uns für den Kauf dieses v Für gute Durchlüftung des Raums sorgen Cole-Parmer Produkts. Lesen Sie bitte vor dem v Umgebungstemperatur zwischen Gebrauch diese Bedienungsanleitung gründlich +5° C und +40° C durch, um das Gerät optimal nutzen zu können.
Página 23
Elektrischer Anschluss pro Minute erreicht werden. Die Probe wird bis zum Schmelzen durch die Vergrößerungslinse beobachtet, und die Schmelztemperatur wird auf DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN dem Thermometer abgelesen. Vor dem Anschluss bitte kontrollieren, ob die Vor dem Gebrauch Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Página 24
(darf nur durch erfahrenes Personal erfolgen). Alternativ können einseitig verschlossene Kapillarröhrchen Kapillarröhrchen auch über Ihrem Cole-Parmer Händler bestellt werden (Nr. SMP10/1). Abb. 5 2. Eine kleine Menge der pulverförmigen Probe in das 1,9 mm Kapillarröhrchen eingeben. ist (siehe Abb. 5).
Página 25
Ideale Erhitzungskurve Reinigung In regelmäßigen Abständen das Gerätegehäuse mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel säubern. Keine starken oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Bei einem Bruch des Thermometers oder der Kapillarröhrchen das Gerät vom Netz trennen. Die Bruchstücke können leicht entfernt werden indem die Hutmuttern der Lupe gelöst werden um dann die Lupe herauszuziehen (siehe Abb.
Página 26
Technische Daten Anm.: Phasen- und Nullleiter enthalten getrennte Sicherungen. Anzahl der Proben Drei Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die Temperaturbereich Umgebungstemp. bis 250°C von Antylia Scientific dessen Niederlassungen Heizrate 1 bis maximal 20°C/min geliefert wurden. Der Einbau anderer Teile kann die Sicherheitsfunktionen dieses Geräts Abmessungen beeinträchtigen.
Página 27
This product meets the applicable CE Directives that interference will not occur in practise. Where and UKCA Legislation for radio frequency there is a possibility that injury, damage or loss might interference and may be expected not to occur if equipment malfunctions due to radio interfere with, or be affected by, other equipment with similar frequency interference, or for general advise before qualifications.
Página 28
Ordering Information Order No. Series Model Legacy SKU 03013-60 MP-100 MP-100-120 SMP11/120V/60 03013-61 MP-100 MP-100 SMP11 India Warranty Registration T: +44 (0) 1480 272279 T: +9122 61394444 E: uk.sales@antylia.com E: info@coleparmer.in W: coleparmer.co.uk W: coleparmer.in Germany China T: +49 (0) 9377 92030 T: +1 847 549 7600 E: de.sales@antylia.com E: sales@antylia.com...