Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ver. 3.0.0
XDS-3 MET
OPERATION MANUAL
GUIDA UTENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPTIKA MICROSCOPES - ITALY
www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Optika XDS-3 MET

  • Página 1 Ver. 3.0.0 XDS-3 MET OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    IndEx SAFETY GUIdELInES page 3 1.0 dESCRIPTIOn page 4 2.0 InTROdUCTIOn page 6 3.0 UnPACKInG And ASSEMBLY page 6 4.0 USInG THE MICROSCOPE page 12 5.0 MAInTEnAnCE page 13 6.0 TECHnICAL SPECIFICATIOnS page 14 7.0 RECYCLInG And RECOVERY page 15 Page ...
  • Página 3: Safety Guidelines

    Please read this manual carefully before using the equipment. To ensure safe use, the user must read and follow all instructions in this manual. OPTIKA products are designed for safe use in normal operating conditions. The equipment and accessories described in the manual are manufactured and tested according to industry standards for safety instrumentation laboratory.
  • Página 4: Description

    1.0 dESCRIPTIOn (14) (15) (13) Page ...
  • Página 5 1.0 dESCRIPTIOn (10) (12) (11) Page ...
  • Página 6: Introduction

    It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily laboratory use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Página 7 3.0 UnPACKInG And ASSEMBLY InSErT THE HALOgEn LAMP HErE - Insert the lamp housing on the rear of the microscope and tighten the two locking screws: LOCKIng SCrEWS FOr THE LAMP HOu- SIng Page ...
  • Página 8 3.0 UnPACKInG And ASSEMBLY Installing the objectives - Turning the coarse focusing knob (1) till the nosepiece reaches to its lowest position. For a safe transport, the nosepiece is placed in the lowest position and the tension adjustment collar () is adjusted to the appropriate tension when the microscope leaves the factory.
  • Página 9 3.0 UnPACKInG And ASSEMBLY - Mount the table extension on the left part of the microscope, tighten the two screws with the same method as above: SCrEWS FOr STAgE ExTEnSIOn Installing the polarizing filters and diffuser filter Mount the polarizer, the analyzer and diffuser filters in the proper slots, as shown in the pictures: Page ...
  • Página 10 3.0 UnPACKInG And ASSEMBLY POLArIzEr DIFFuSEr AnALyzEr Page 10...
  • Página 11 3.0 UnPACKInG And ASSEMBLY In the box there is also a blue filter, that you can insert in the same slot of the polarizer. Connecting the power cable Connect the cable from the back of the microscope to the lamp housing: CABLE TO THE LAMP HOuSIng Turn the main switch (4) to “0”(off) before connecting the power cable.
  • Página 12: Using The Microscope

    4.0 USInG THE MICROSCOPE Turning on the lamp Connect the power, turn on the main switch (4). Adjusting the brightness Turn the brightness adjustment knob clockwise to increase the brightness, and counter-clockwise to decrease it. using the lamp at low brightness increases the service life of the bulb. Adjusting the tension The coarse focusing knob (1) is pre-adjusted to a tight tension upon leaving the factory.
  • Página 13: Maintenance

    4.0 USInG THE MICROSCOPE SAFETY nOTE Do not store the instrument under direct sunlight, high temperature or high humidity, nor in dusty environments. Make sure the stage is plane, horizontal and stable. When moving the microscope, please hold the instrument with one hand on the lower side of the eyepiece tube, and the other hand grabbing the handle (15) near the lamp housing.
  • Página 14: Technical Specifications

    5.0 MAInTEnAnCE Hold to the bulb by wrapping it with a cloth or using gloves. Do not touch the halogen bulb with bare hands. Please insert the lamp gently. The lamp may be damaged by excessive pressure. See section 3 for more information. Replacing the fuse Before replacing the fuse, turn the main switch (4) to “0”...
  • Página 15: Recovery And Recycling

    7.0 RECOVERY And RECYCLInG Art.13 Dlsg  july 00 n°11. “According to directives 00//EC, 00//EC and 003/10/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste dispo- sal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Página 16 IndICE IndICAZIOnI PER LA SICUREZZA page 17 1.0 dESCRIZIOnE page 18 2.0 InTROdUZIOnE page 20 3.0 dISIMBALLAGGIO E InSTALLAZIOnE page 20 4.0 UTILIZZO dEL MICROSCOPIO page 26 5.0 MAnUTEnZIOnE page 27 6.0 SPECIFICHE TECnICHE page 28 7.0 MISURE ECOLOGICHE page 29 Pagina 1...
  • Página 17: Indicazioni Per La Sicurezza

    Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma- nutenzione dello strumento. Esso deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi.
  • Página 18: Descrizione

    1.0 dESCRIZIOnE (14) (15) (13) Pagina 1...
  • Página 19 1.0 dESCRIZIOnE (10) (12) (11) Pagina 1...
  • Página 20: Introduzione

    È costruito con elevati standard ottici e meccanici e in grado di sopportare quotidia- namente utilizzi in laboratorio. Optika ricorda che questo manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e manutenzione, e deve pertanto essere reso accessibile agli utenti dello strumento.
  • Página 21 3.0 dISIMBALLAGGIO E InSTALLAZIOnE InSErIrE LA LAMPADA ALOgEnA QuI - Inserire il vano lampada nella parte posteriore del microscopio e serrare le due viti di bloccaggio: VITI DI SErrAggIO DELL’ALLOggIAMEnTO LAMPADA Pagina 1...
  • Página 22 3.0 dISIMBALLAGGIO E InSTALLAZIOnE Installazione degli obiettivi - ruotare la manopola di fuoco macrometrica (1) fino a che il revolver raggiungere la sua posizio- ne più bassa. Per un trasporto sicuro, il revolver viene inserito nella posizione più bassa e il collare di regolazio- ne di tensione (2) viene regolato alla tensione appropriata quando il microscopio lascia la fabbrica.
  • Página 23 3.0 dISIMBALLAGGIO E InSTALLAZIOnE - Montare l’estensione del tavolino sulla parte sinistra del microscopio, serrare le due viti con lo stesso metodo come sopra: VITI PEr L’ESTEnSIOnE DEL TAVOLInO Installazione dei filtri polarizzatore e diffusore Montare il polarizzatore, l’analizzatore e il diffusore negli alloggiamenti appropriati, come illustrato nelle immagini: Pagina 3...
  • Página 24 3.0 dISIMBALLAGGIO E InSTALLAZIOnE POLArIzzATOrE DIFFuSOrE AnALIzzATOrE Pagina ...
  • Página 25 3.0 dISIMBALLAGGIO E InSTALLAZIOnE nell’imballo del microscopio c’è anche un filtro blu, che è possibile inserire nello stesso alloggiamento del polarizzatore. Connessione del cavo di alimentazione Connettere il cavo dal retro del microscopio al vano lampada: CAVO AL VAnO LAMPADA Premere l’interruttore principale (4) su “0”(off) prima di collegare il cavo di alimentazione.
  • Página 26: Utilizzo Del Microscopio

    4.0 UTILIZZO dEL MICROSCOPIO Accendere la lampada Collegare il cavo, quindi accendere l’interruttore principale (4). Regolazione della luminosità ruotare la manopola di regolazione di luminosità in senso orario per aumentare la luminosità e in senso antiorario per diminuirla. utilizzando la lampada con basse luminosità aumenta la durata del bulbo. Regolare la tensione di messa a fuoco La manopola di regolazione macrometrica (1) è...
  • Página 27: Manutenzione

    4.0 UTILIZZO dEL MICROSCOPIO nOTE PER LA SICUREZZA non posizionare lo strumento in zone esposte a luce solare diretta, ad alta temperatura o alta umidità, né in ambienti polverosi. Assicurarsi che il tavolo sia planare e stabile. Quando si sposta il microscopio, tenere lo strumento con una mano sul lato inferiore del tubo oculare e l’altra sulla maniglia (15) vicino al vano lampada.
  • Página 28: Specifiche Tecniche

    5.0 MAnUTEnZIOnE Installazione e sostituzione della lampada utilizzare solo lampade alogene del tipo specificato (1V 0W). Quando si sostituisce la lampada, lasciare che la vecchia lampada raffreddi completamente. non farlo potrebbe causare gravi ustioni. Spegnere l’interruttore principale (posizione “0”), scollegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che la lampadina e il suo alloggiamento si siano raffreddati.
  • Página 29: Misure Ecologiche

    7.0 MISURE ECOLOGICHE Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo  luglio 00 n°11. “Attuazione delle direttive 00//CE, 00//CE e 003/10/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elet- triche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Página 30 IndICE nORMAS dE SEGURIdAd pag. 31 1.0 dESCRIPCIOn pag. 32 2.0 InTROdUCCIOn pag. 34 3.0 dESEMBALAjE Y MOnTAjE pag. 34 4.0 UTILIZACIOn dEL MICROSCOPIO pag. 40 5.0 MAnTEnIMIEnTO dEL MICROSCOPIO pag. 41 6.0 ESPECIFICACIOnES TECnICAS pag. 42 7.0 MEdIdAS ECOLOGICAS Y RECICLAjE pag.
  • Página 31: Normas De Seguridad

    Optika avisa que esta guía contiene importante información sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Página 32 1.0 dESCRIPCIOn (14) (15) (13) Página 3...
  • Página 33 1.0 dESCRIPCIOn (10) (12) (11) Página 33...
  • Página 34: Introduccion

    Optika avisa que esta guía contiene importante información sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Página 35 3.0 dESEMBALAjE Y MOnTAjE dEL MICROSCOPIO InTrODuCIr LA LáMPArA AQuí - Introducir la lámpara en la parte posterior del microscopio y presionar los dos tornillos de bloqueo: TOrnILLOS DE BLOQuEO DEL POrTA-LáMPArA Página 3...
  • Página 36 3.0 dESEMBALAjE Y MOnTAjE dEL MICROSCOPIO Instalación de los objetivos - girar el mando de regulación macrométrico (1) hasta que el revólver porta-objetivos se situé en su posi- ción más baja. Para garantizar la seguridad durante el transporte, antes del envío, el revólver se coloca en la posición más baja y el anillo de regulación de la tensión (2) en la tensión adecuada.
  • Página 37 3.0 dESEMBALAjE Y MOnTAjE dEL MICROSCOPIO - Montar la prolongación de la platina en la parte izquierda del microscopio, estrechar los dos tornillos de la misma manera que se ha indicado anteriormente: TOrnILLOS PArA LA PrOLOngACIOn DE LA PLATInA Instalación del filtro polarizador y difusor Montar el polarizador, el analizador y el difusor en las correspondientes aberturas, como se ilustra en las siguientes imágenes: Página 3...
  • Página 38 3.0 dESEMBALAjE Y MOnTAjE dEL MICROSCOPIO POLArIzADOr DIFuSOr AnALIzADOr Página 3...
  • Página 39 3.0 dESEMBALAjE Y MOnTAjE dEL MICROSCOPIO El microscopio también incluye un filtro azul, que es posible introducir en la abertura del polarizador. Conexión del cable de alimentación Conectar el cable del reverso del microscopio en el porta-lámpara: CABLE HACIA EL POrTA-LáMPArA Colocar el interruptor (4) en “O”...
  • Página 40: Utilizacion Del Microscopio

    4.0 UTILIZACIOn dEL MICROSCOPIO Puesta en marcha de la iluminación Conectar el enchufe a la corriente y, a continuación, encender el interruptor (4). Regulación de la luminosidad girar el mando de regulación de luminosidad en sentido horario para aumentar la luminosidad, y en sentido anti horario para disminuirla.
  • Página 41: Mantenimiento

    4.0 UTILIZACIOn dEL MICROSCOPIO nORMAS dE SEGURIdAd no exponer el microscopio directamente a la luz solar, ni mantenerlo en ambientes con humedad o temperaturas elevadas, ni tampoco en lugares sucios y con polvo. Asegurarse que la platina porta- preparados esté nivelada, horizontal y estable. Durante los desplazamientos, sujetar con una mano la parte inferior del tubo portaoculares y con la otra el mango (15).
  • Página 42: Especificaciones Tecnicas

    5.0 MAnTEnIMIEnTO Instalación y sustitución de la lámpara utilizar la lámpara halógena indicada (1V 0W). Antes de sustituir la lámpara, dejar que se enfríe la vieja para evitar quemaduras. Apagar el interruptor situándolo en “O” (off), desconectar el enchufe y dejar enfriar la lámpara, el portalámpara y la tapa.
  • Página 43: Medidas Ecológicas

    7.0 MEdIdAS ECOLóGICAS En conformidad con el Art. 13 del D.L. de  julio 00 n°11.Actuación de las Directivas 00//CE, 00//CE y 003/10/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
  • Página 44 Puig i Pidemunt, nº  1º ª - (Pol. Ind. Plà d’en Boet) 030 MATArO (Barcelona) España Tel: +3 3.. Fax: +3 3.1. Alpha Optika Microscopes Hungary 030 érD, Kaktusz u. .- HungAry Tel.: +3 3 0 0 Fax: +3 3 3  OPTIKA MICrOSCOPES - ITALy www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...

Tabla de contenido