Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Kia Sorento
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2002→06/2009
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
TYPE: 035841
Návod k montáži
Ball code: 38.280-2543
Szerelési utasítás
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0195
2700 kg
3500 kg
150 kg
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 24.03.2009
15 kN
I
F
RU
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 035841

  • Página 1 Montagevejledning Value Monteringsvejledning 2002→06/2009 Wert Monteringshandledning EC 94/20 Valer Asennusohje Érték Istruzioni di montaggio TYPE: 035841 Návod k montáži Ball code: 38.280-2543 Szerelési utasítás © BOSAL BAF31 issue: 24.03.2009 e7 00-0195 2700 kg 3500 kg 150 kg Порядок установки 15 kN...
  • Página 2 • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. • For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car homologation documents.
  • Página 3 13. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine 13. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku andere Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, způsobenou nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za übernimmt Bosal keine Haftung.
  • Página 4 12. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 9. Recorte el parachoques en base de la figura adjunto. 13. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået 10. Vuelva a poner el parachoques y las lámparas posteriores. Hay que fijar al som følge af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person,...
  • Página 5 12. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de NBW). traction. 14. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. 13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg] 9,81...
  • Página 6 12. Körülbelül 1000 vontatott kilométer után a vonóhorog rögzít ő csavarjainak 12. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by feszességét ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő...
  • Página 7 11. Montare la sfera di traino (2) e la piastra della presa (3) al blocco del gancio di 13. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan traino forårsakes av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget 12.
  • Página 8 (volgens gegeven aanhaalmomenten). 11. Należy zamontować zaczep kulisty (2) i płytę z gniazdem wtykowym (3) na 13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt bloku haka holowniczego. 12. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu oko ło 1000 km należy zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook sprawdzić...
  • Página 9 13. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп (enligt angivna momentangivelser). использовали не по назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); 13. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av 14. Монтаж тягового крюка...