Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Nissan Murano
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
2008/08→ → → →
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
TYPE: 035-743
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Ball code: 99.4080.1573
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0189
2380 kg
1585 kg
100 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
6.
2x
M12x110 (10.9)
7.
2x
M12x50x1.25
8.
4x
M12x40x1,25
9.
4x
M10x40x1.25
10.
6x
M12 (Ø12,5x32x4)
11.
4x
M10 (Ø10,5x32x4)
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF42 issue: 02.09.2013
10,9 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
12.
3x M12
13.
6x M12
14.
4x
15.
2x
I
F
RU
PL
M10
M12(10)
1/18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 035-743

  • Página 1 Description de montage Instrucciones de montaje 2008/08→ → → → Waarde Montagevejledning Value Monteringsvejledning Wert Monteringshandledning EC 94/20 TYPE: 035-743 Valer Asennusohje Érték Istruzioni di montaggio Návod k montáži Szerelési utasítás © BOSAL BAF42 issue: 02.09.2013 e7 00-0189 2380 kg...
  • Página 2 2/18...
  • Página 3 3/18...
  • Página 4 4/18...
  • Página 5 5/18...
  • Página 6 6/18...
  • Página 7 7/18...
  • Página 8 8/18...
  • Página 9 может причинить серьезное или смертельное телесное повреждение лицам, сидящим в буксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи. Bosal не принимает на себя ответственность за повреждения изделия, которые возникли в результате несоответственного пользования (между прочим, перегрузки) изделием со стороны покупателя или другого лица, за кого покупатель несет...
  • Página 10 16. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 17. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou 17. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 11 16. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 13. Vuelva a montar la luz antinieblas. 17. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge 14. Restituya en el vehículo todos los accesorios que quitó, excepto al ojo de remolque.
  • Página 12 16. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction 17. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat 17. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage väärästä asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
  • Página 13 16. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 14. Rimontare tutti i ricambi allontanati sull’automobile con eccezione dell’occhiello di 17. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by trazione.
  • Página 14 16. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken 17. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes (volgens gegeven aanhaalmomenten). av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i 17.
  • Página 15 16. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić 17. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han 17.
  • Página 16 16. После пробега около 1000 км с использованием фаркопа нужно проверить nyomatékkal. затяжку всех винтов крепления фаркопа и, при необходимости, затянуть их 17. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó установленным моментом затяжки hibákért. (art. 185 lid 2 N.B.W) 17.
  • Página 17 17/18...
  • Página 18 85 mm 35 mm 18/18...