Información sobre su audífono Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo de su audífono, pregunte a su audioprotesista. Modelo Tipo de pila Naída V-RIC (V90/V70/V50/V30) Naída V-SP (V90/V70/V50/V30) Naída V-UP (V90/V70/V50/V30) Auricular Cápsula SlimTip cShell Molde de oído clásico Su audioprotesista:...
Página 4
Sus audífonos han sido desarrollados por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición...
Contenido Su audífono Guía rápida Descripción del audífono Uso del audífono Marcas de audífonos izquierdo y derecho Encendido/apagado Pilas Colocación del audífono Retirada del audífono Botón pulsador Control de volumen 10. Roger para conversaciones en ruido y a distancia 11. Uso de receptores Roger Información adicional 12.
1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho. Cambio de pilas Naída V-SP, V-UP Naída V-RIC Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila en protector de del portapilas.
Página 7
Encendido/apagado Encendido Apagado Botón pulsador El botón pulsador de su audífono sirve para diversas funciones. Control de volumen Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control de volumen hacia abajo.
2. Descripción del audífono En la siguiente imagen se muestran los modelos que se describen en estas instrucciones de uso. Puede identificar su propio modelo de la siguiente forma: • Consulte "Información sobre su audífono" en la página 3. • Compare su audífono con los modelos que se muestran a continuación.
Página 9
Naida V-RIC Botón pulsador Tubo Control de volumen Retención (opcional) Tapa del portapilas Altavoz (sin auricular conectado) Naída V-SP y V-UP Codo/salida del sonido Botón pulsador Control de volumen Tapa del portapilas Molde de oído clásico (extraíble)
3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho Hay una marca roja o azul que le indicará si es un audífono izquierdo o derecho. Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho.
4. Encendido/apagado La tapa del portapilas también es el interruptor de encendido/apagado. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido Tapa del portapilas abierta = audífono apagado Cuando encienda el audífono puede que escuche el inicio de una melodía.
5. Pilas Naída V-SP, UP Naída V-RIC Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila protector de del portapilas. en el portapilas la pila nueva y con el símbolo espere dos "+" hacia arriba. minutos. Si le resulta difícil cerrar la tapa del portapilas: Compruebe que la pila esté...
Página 13
Modelo Tamaño Marca de Código Código de pila de color en el ANSI zinc-aire paquete Phonak Naída V-RIC, V-SP naranja PR48 7000ZD V-UP azul PR44 7003ZD Asegúrese de utilizar el tipo de pila correcto en los audífonos (zinc-aire). Lea también el capítulo 19.2 para...
6. Colocación del audífono 6.1 Colocación del audífono con molde de oído clásico Acerque el molde de oído a la oreja y coloque la parte del conducto auditivo en su canal auditivo. Colóquese el audífono detrás de la oreja. Introduzca la parte superior del molde de oído en la parte superior de la cavidad de la oreja.
6.2 Colocación del audífono con cápsula, SlimTip o cShell Colóquese el audífono detrás de la oreja. Inserte el auricular en el conducto auditivo. Si hay una retención conectada al auricular, introdúzcala en la cavidad de la oreja para fijar el audífono.
7. Retirada del audífono 7.1 Retirada del audífono con molde de oído clásico Levante el audífono por la parte superior de la oreja. Sujete el molde de oído de la oreja y retírelo con cuidado. Evite sujetar el tubo para retirar el audífono.
7.2 Retirada del audífono con cápsula, SlimTip o cShell Tire suavemente de la curva del tubo y retire el audífono de detrás de la oreja. En contadas ocasiones, el auricular puede quedarse en el conducto auditivo al retirar el audífono de la oreja. En el caso improbable de que el auricular se quede en el conducto auditivo, se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con un especialista médico para...
8. Botón pulsador El botón pulsador de su audífono puede servir para diversas funciones o no estar activo. Esto depende de la programación del audífono, que se indica en las "Instrucciones del audífono" individuales. Consulte a su audioprotesista para obtener esta versión impresa.
9. Control de volumen Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control de volumen hacia abajo. El control de volumen lo puede desactivar un audioprotesista.
• llamadas de teléfonos móviles • ver la televisión o escuchar música • en el coche • videollamadas en línea Combinar el audífono Phonak Naída V con un micrófono inalámbrico Roger le permitirá escuchar y comprender más discurso en estas situaciones difíciles. www.phonak.com/roger...
Página 21
Audífono Micrófono con receptor Roger Roger Oyente Orador El micrófono Roger transmite la voz del orador directamente a sus oídos. El sistema consta de tres elementos principales: los audífonos, los receptores Roger y el micrófono Roger. Solicite a su audioprotesista una demostración de Roger y más información.
11. Uso de receptores Roger 11.1 Receptores de diseño integrado Roger Los audífonos Phonak Naída V pueden disponer de receptores de diseño integrado Roger. El audífono ofrece las mismas funciones y facilidad de uso tanto si incorpora el receptor de diseño integrado como si no.
Página 23
11.2 Cápsula de audio y receptor Roger X Audífono Cápsula de audio Tapa del portapilas (parte extraíble) Receptor Roger X (parte extraíble) El audífono ofrece las mismas funciones y facilidad de uso tanto si incorpora el receptor Roger X y la cápsula de audio como si no incorpora el receptor con una exclusión importante: Su audífono con la cápsula de audio ya no es...
Página 24
Coloque la cápsula de audio Empuje la cápsula de audio hacia la parte inferior del audífono. Iguale las ranuras de ambas partes. Empuje hasta que se oiga un chasquido y el audífono esté correctamente sujeto. Ahora puede colocar un receptor Roger X.
Página 25
Consulte las instrucciones de uso específicas del receptor para más información. Para escuchar de manera inmediata la señal del micrófono Roger cuando sea necesario, Phonak recomienda dejar el receptor Roger X conectado cuando no se esté utilizando.
Página 26
Extraiga la cápsula de audio Agarre el audífono entre los dedos índice y pulgar. Tire hacia atrás del sistema de bloqueo de la cápsula de audio. Con la otra mano, extraiga la cápsula de audio hacia arriba. La cápsula de audio ya se ha extraído del audífono.
12. Únase a nuestra comunidad de personas con pérdida auditiva En HearingLikeMe.com encontrará: • Vivir con pérdida auditiva Una serie de artículos interesantes sobre cómo vivir con pérdida auditiva. • Foros Un foro para conocer un número cada vez mayor de personas que se enfrentan a los mismos retos y participar con ellas.
13. Una solución más allá de su audífono A medida que progrese la pérdida auditiva, es posible que el audífono deje de ser la solución adecuada para usted. Si tiene problemas para comprender el discurso o una conversación por teléfono, puede que sea el momento de plantearse un implante coclear de Advanced Bionics (AB) como siguiente paso en su camino a la audición.
Página 29
AB y Phonak son compañías hermanas que trabajan juntas para ayudar a las personas con pérdida auditiva significativa. El procesador de sonido del implante coclear Naída de Advanced Bionics proporciona...
Página 30
Para más información sobre el implante coclear Naída y la tecnología de implante coclear AB, visite: AdvancedBionics.com...
14. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especificaciones como guía. Si desea obtener más información sobre la seguridad del producto, consulte el capítulo 19.2. Información general Se recomienda quitarse el audífono antes de utilizar laca o cosméticos, pues estos productos pueden dañarlo.
Página 32
Los audífonos son resistentes al agua, al sudor y a la suciedad en las siguientes condiciones: • La tapa del portapilas está completamente cerrada. Asegúrese que no haya objetos extraños, como cabellos, atrapados en la tapa del portapilas una vez cerrada. • Tras su exposición al agua, al sudor o a la suciedad, se debe limpiar y secar el audífono.
Página 33
Diariamente Compruebe el auricular y el tubo en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño sin pelusas o utilice el cepillo pequeño que se incluye en el estuche del audífono. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc.
Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como pilas, tubos, moldes de oído y receptores...
Página 35
Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com (localizaciones mundiales de Phonak). Australia/Nueva Zelanda: Indica la conformidad de un dispositivo con la Gestión de espectro de radio (RSM) vigente...
Página 37
Los modelos inalámbricos que aparecen en la página 2 cuentan con las siguientes certificaciones: Phonak Naída V-SP (V90/V70/V50/V30) FCC ID: KWC-BTEVSP EE. UU. IC: 2262A-BTEVSP Canadá Phonak Naída V-UP (V90/V70/V50/V30) FCC ID: KWC-BTEVUP EE. UU. IC: 2262A-BTEVUP Canadá Phonak Naída V-RIC (V90/V70/V50/V30) FCC ID: KWC-WHSRIC4 EE. UU.
Página 38
Aviso 2: Los cambios o modificaciones que se hagan en este dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización de utilización de dispositivo de la FCC. Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes para determinar su cumplimiento con los límites de...
Página 39
Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada.
Página 40
Información sobre la radio del audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de bobina de ferrita integrada (inductiva) Frecuencia de funcionamiento 10,6 MHz Ancho de banda ocupado 500 kHz aprox. (99 %) Modulación DQPSK Canal Radio de canal único Radio de alcance 18 cm Ejemplo de uso Transmisión de la señal o la orden de audio al audífono receptor...
17. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/EEC sobre productos sanitarios y la Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. Los números tras el símbolo CE corresponden al código de las instituciones certificadas a...
Página 42
Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
Página 43
diseñados para usarse en actividades acuáticas que incluyan agua con cloro, jabón, agua salada u otros líquidos con contenido químico. Indica el número de serie del fabricante para poder identificar un producto sanitario específico. Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar un producto sanitario.
Página 44
Mantener seco cuando se transporte. El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que no debe desechar este audífono como desecha los residuos domésticos normales. Deposite su audífono viejo o utilizado en lugares específicos para los residuos electrónicos o dé el audífono a su audioprotesista para que él lo deseche.
18. Solución de problemas Problema Causas El audífono no funciona Pila agotada Altavoz/auricular bloqueado Pila insertada incorrectamente Audífono apagado El audífono pita Audífono insertado incorrectamente Cerumen en el conducto auditivo El audífono tiene un volumen Volumen demasiado alto demasiado bajo o el sonido está Pila baja distorsionado Altavoz/auricular bloqueado...
Página 47
Qué hacer Cambie la pila (capítulo 1 + 5) Limpie el auricular/abertura del altavoz Inserte la pila correctamente (capítulo 1 + 5) Encienda el audífono cerrando completamente la tapa del portapilas (capítulo 4) Inserte correctamente el audífono (capítulo 6) Póngase en contacto con su otorrino/médico de familia o con su audioprotesista.
19. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar su audífono. Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni mejora deficiencias auditivas debidas al estado de los órganos. El uso poco frecuente de un audífono impide al usuario aprovechar al máximo los beneficios que conlleva.
Página 49
En caso de No se permite realizar ingesta de las pilas, póngase en contacto con cambios ni modificaciones en el audífono sin que su médico inmediatamente. hayan sido aprobados explícitamente por Phonak. Tales cambios podrían dañar su oído o el audífono.
Página 50
Si siente dolor tras la oreja Los programas auditivos o dentro de ella, si esta se en modo de micrófono inflama, o en caso de direccional reducen los irritación de la piel y ruidos del ambiente. Tenga acumulación acelerada en cuenta que las señales o de cerumen, póngase ruidos de advertencia en contacto con su médico...
Página 51
(descarga eléctrica). 15 cm del implante activo. Si utiliza un accesorio Lo siguiente solo se aplica a inalámbrico de Phonak, personas con dispositivos consulte el capítulo médicos implantables activos “Información importante (es decir, marcapasos, relativa a la seguridad”...
Página 52
Los audífonos no deben contener cápsulas ni sistemas anticerumen cuando lo usen usuarios con tímpanos perforados, conductos auditivos inflamados o cavidades del oído medio expuestas a cualquier otra situación adversa. En estos casos, recomendamos el uso de un auricular personalizado. En el caso improbable de que cualquier pieza de este producto se quede en el conducto auditivo, se...
19.2 Información acerca de la seguridad del producto Los audífonos de Phonak No lave nunca las entradas son resistentes al agua pero en el micrófono. Podría no sumergibles. Han sido perder sus características diseñados para que resistan acústicas especiales. las actividades normales y la exposición accidental...
Página 54
La cápsula debe cambiarse Utilice siempre pilas nuevas cada tres meses o cuando se para el audífono. Si la pila vuelva rígida o quebradiza. presenta pérdida de fluido, Esto es para prevenir que reemplácela la cápsula se despegue inmediatamente por una del pico del tubo durante nueva para evitar la inserción o retirada de...
Página 55
Retire la pila si no va a No es necesario retirar utilizar el audífono durante los audífonos al atravesar un periodo de tiempo largo. puertas de seguridad (aeropuertos, etc.). En Los exámenes dentales o el caso de que se usen rayos X, se hará en dosis médicos especiales en los que se utiliza radiación, muy bajas y no afectará...
Página 56
Fabricante: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es Su audioprotesista:...