Aerotermos para climatización con motor monofásicos, (29 páginas)
Resumen de contenidos para Galletti S 80 Serie
Página 1
S 80 HEIZGERÄTE FAN HEATERS AEROTHERMES AEROTERMOS...
Página 2
41670713 - rev.00 All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden / Der Nachdruck dieses Handbuches, oder auch nur auszugsweise, ist streng verboten...
ALLGEMEINES 44 et bobinages de classe B, single ou double vitesse: - modèles de S 610 à S 841 MAIN FEATURES 4 pôles (1400 tr/ min ) GENERALITES 6 pôles (900 tr/ min ) GENERALIDADES 4-8 pôles(1400-700 tr / min ) - modèles S 1110 et S 1120 Die Heizgeräte der Serie S 80 sind Geräte zum Heizen von mittleren bis 6 pôles(900 tr / min )
HEIZLEISTUNGEN HEATING CAPACITIES PUISSANCES THERMIQUES RENDIMIENTOS TÉRMICOS Au chapitre 4.l figurent les tableaux avec les valeurs de puissance thermique In Kapitel 4.1 sind die Tabellen aufgeführt, die die Werte der Heizleistung et de température de sortie d’air en fonction des températures de l’eau et und der entsprechenden Austrittstemperatur der Luft in Abhängigkeit von de l’air aspiré.
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 70°C / 60°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 8
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 80°C / 70°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 9
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 80°C / 65°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 10
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 85°C / 75°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 11
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 85°C / 70°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 12
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 90°C / 70°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 13
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 110°C / 80°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 14
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 120°C / 90°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 15
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 130°C / 100°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 16
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 130°C / 90°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 17
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 140°C / 90°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 18
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 140°C / 100°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 19
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 150°C / 100°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 20
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 150°C / 90°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 21
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 160°C / 110°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
Página 22
HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 160°C / 100°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
DAMPFBETRIEB - STEAM OPERATION ALIMENTATION EN VAPEUR - FUNCIONAMIENTO DE VAPOR Dank den parallelen Kreisläufen sind 9 Modelle der Serie S80 auch für den sont tous en parallèle) 9 modèles de la série S 80 sont indiqués aussi Dampfbetrieb mit niedrigem Druck (max. 6 bar) geeignet. pour le fonctionnement à...
Página 24
HEIZLEISTUNG BEI DAMPFBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH STEAM OPERATION PUISSANCE THERMIQUE AVEC ALIMENTATION EN VAPEUR - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE VAPOR 0,5 bar / 111°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h...
Página 25
HEIZLEISTUNG BEI DAMPFBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH STEAM OPERATION PUISSANCE THERMIQUE AVEC ALIMENTATION EN VAPEUR - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE VAPOR 3 bar / 143°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h...
KÜHLUNG - COOLING RAFRAICHISSEMENT- REFRESCAMIENTO Wenn die Heizgeräte S 80 eine Kondenswasserwanne besitzen (bei Bestellung Les aérothermes S 80, s’ils sont équipé d’un bac de condensats (accessoire à demander lors de la commande), peuvent fonctionner aussi anzuforderndes Zubehör), können sie im Sommer auch mit Kaltwasser zur Raumkühlung betrieben werden.
STRÖMUNGSVERLUSTE WASSERSEITIG PRESSURE DROP WATER SIDE PERTES DE CHARGE COTE EAU PÉRDIDAS DE CARGA LADO AGUA Das nachstehende Diagramm zeigt die Strömungsverluste des Le diagramme ci-dessous fournit les pertes de charge de l’échangeur Wärmetauschers in Abhängigkeit vom Wasserdurchsatz, bezogen auf eine thermique en fonction du débit d’eau, à...
INSTALLATIONSHINWEISE - INSTALLATION SUGGESTIONS SCHEMA D’INSTALLATION - ADVERTENCIAS PARA EFECTUAR LA INSTALACIÓN Les aérothermes doivent être installés dans une position permettant de Die Heizgeräte müssen an Decken, die ihr Gewicht aushalten, in einer Höhe gemäß den Hinweisen in Kapitel 8.1 und in einer solchen Position installiert chauffer uniformément le local, sur des plafonds en mesure d’en supporter werden, dass sie den Raum gleichmäßig beheizen.
Página 30
INSTALLATIONSHÖHEN UND AKTIONSRADIEN - INSTALLATION HEIGHTS AND RANGES HAUTEURS D’INSTALLATION ET PORTEE D’AIR - ALTURAS DE INSTALACIÓN Y RADIOS DE ACCIÓN Freie Ausblasöffnung - Free air outlet - Bouche libre - Boca libre H (m) S 610/4 1400 14,5 13,0 10,9 S 610/6 12,5...
Página 31
INSTALLATIONSHÖHEN UND AKTIONSRADIEN - INSTALLATION HEIGHTS AND RANGES HAUTEURS D’INSTALLATION ET PORTEE D’AIR - ALTURAS DE INSTALACIÓN Y RADIOS DE ACCIÓN Anemostatverteiler - Anemometric diffuser - Diffuseur anémométrique - Difusor anemométrico H (m) S 610/4 1400 19,2 16,5 14,4 S 610/6 15,1 12,9 11,3...
Página 32
INSTALLATIONSHÖHEN UND AKTIONSRADIEN - INSTALLATION HEIGHTS AND RANGES HAUTEURS D’INSTALLATION ET PORTEE D’AIR - ALTURAS DE INSTALACIÓN Y RADIOS DE ACCIÓN Kegelstumpfverteiler - Truncated cone diffuser - Diffuser à tronc de cône - Difusor de tronco de cono H (m) S 610/4 1400 14,4...
Página 33
INSTALLATIONSHÖHEN UND AKTIONSRADIEN - INSTALLATION HEIGHTS AND RANGES HAUTEURS D’INSTALLATION ET PORTEE D’AIR - ALTURAS DE INSTALACIÓN Y RADIOS DE ACCIÓN Luftverteiler mit schwenkbaren Lamellen (45°) - Deflecting fins diffuser (45°) - Diffuseur à ailettes orientables (45°) - Difusor de aletas orientables (45°) H (m) S 610/4 1400...
ELEKTROANSCHLÜSSE - ELECTRICAL WIRINGS - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - CONEXIONES ELÉCTRICAS 10.1 MOTORDATEN - MOTOR CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES MOTEURS - CARACTERÍSTICAS MOTORES Die für die Heizgeräte der Serie S80 benutzten Motoren sind gekapselte Les moteurs standard des aérothermes de la série S80 sont de type fermé, Drehstrom-Asynchronmotoren (230 V bei Dreieckanschluss oder 400 V bei asynchrone, triphasé...
10.2 VERBINDUNGSSCHALTPLÄNE - WIRING DIAGRAMS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN - Dreieckanschluss an Klemmenbrett (NICHT MITGELIEFERT) von 4-, 6- oder 8- - Sternanschluss an Klemmenbrett (NICHT MITGELIEFERT) von 4-, 6- oder 8-poligen poligen Motoren mit einer Geschwindigkeit. Motoren mit einer Geschwindigkeit. - Delta connection to terminal board (NOT SUPPLIED) on single-speed 4, 6 or 8 pole - Star connection to terminal board (NOT motors.
Página 38
10.2 VERBINDUNGSSCHALTPLÄNE - WIRING DIAGRAMS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN - Schaltplan für Parallelanschluss von zwei 4/8-poligen Drehstrommotoren 230 V oder 400 V. - Wiring diagram for connecting two 230 V or 400 V three-phase 4/8 pole motors in parallel. - Branchement électrique en parallèle de n°...
10.2 VERBINDUNGSSCHALTPLÄNE - WIRING DIAGRAMS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN Anmerkungen Schaltpläne Notes schéma électriques Effectuer les branchements électriques après avoir coupé l’alimentation Die Stromanschlüsse müssen in spannungslosem Zustand nach den geltenden Sicherheitsbestimmungen ausgeführt werden. électrique et en respectant les normes de sécurité en vigueur. Kontrollieren, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts Vérifier que la tension du secteur correspond bien à...
Página 40
40010 Bentivoglio (BO) Via Romagnoli, 12/a Tel. 051/8908111 r.a. Fax 051/8908122 www.galletti.it 41670713 - rev.00 All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden / Der Nachdruck dieses Handbuches, oder auch nur auszugsweise, ist streng verboten...