Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

S 80
HEIZGERÄTE
FAN HEATERS
AEROTHERMES
AEROTERMOS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Galletti S 80 Serie

  • Página 1 S 80 HEIZGERÄTE FAN HEATERS AEROTHERMES AEROTERMOS...
  • Página 2 41670713 - rev.00 All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden / Der Nachdruck dieses Handbuches, oder auch nur auszugsweise, ist streng verboten...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALT INDEX ALLGEMEINES ............... 4 GENERALITES ..............4 BETRIEBSGRENZWERTE ..........4 LIMITES DE FONCTIONNEMENT ......... 4 TECHNISCHE NENNDATEN ........... 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NOMINALES ... 5 HEIZLEISTUNGEN ............6 PUISSANCES THERMIQUES ........6 HEIZLEISTUNG BEI PUISSANCE THERMIQUE AVEC ALIMENTATION EN EAU ..........7-22 WASSERBETRIEB ............
  • Página 4: Allgemeines

    ALLGEMEINES 44 et bobinages de classe B, single ou double vitesse: - modèles de S 610 à S 841 MAIN FEATURES 4 pôles (1400 tr/ min ) GENERALITES 6 pôles (900 tr/ min ) GENERALIDADES 4-8 pôles(1400-700 tr / min ) - modèles S 1110 et S 1120 Die Heizgeräte der Serie S 80 sind Geräte zum Heizen von mittleren bis 6 pôles(900 tr / min )
  • Página 5: Technische Nenndaten

    TECHNISCHE NENNDATEN - RATED TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NOMINALES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOMINALES kW - kcal/h l/s - l/h l/s - m dB/A S 610/4 1400 14,48 - 12450 0,346 - 1245 722 - 2600 0,70 S 610/6 10,95 - 9450 0,262 - 945 486 - 1750 0,70...
  • Página 6: Heizleistungen

    HEIZLEISTUNGEN HEATING CAPACITIES PUISSANCES THERMIQUES RENDIMIENTOS TÉRMICOS Au chapitre 4.l figurent les tableaux avec les valeurs de puissance thermique In Kapitel 4.1 sind die Tabellen aufgeführt, die die Werte der Heizleistung et de température de sortie d’air en fonction des températures de l’eau et und der entsprechenden Austrittstemperatur der Luft in Abhängigkeit von de l’air aspiré.
  • Página 7: Heizleistung Bei Wasserbetrieb

    HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 70°C / 60°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 8 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 80°C / 70°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 9 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 80°C / 65°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 10 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 85°C / 75°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 11 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 85°C / 70°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 12 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 90°C / 70°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 13 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 110°C / 80°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 14 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 120°C / 90°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 15 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 130°C / 100°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 16 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 130°C / 90°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 17 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 140°C / 90°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 18 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 140°C / 100°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 19 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 150°C / 100°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 20 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 150°C / 90°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 21 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 160°C / 110°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 22 HEIZLEISTUNG BEI WASSERBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH WATER OPERATION PUISSANCE THERMIQUE - FONCTIONNEMENT A EAU - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE AGUA / Tw 160°C / 100°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C...
  • Página 23: Dampfbetrieb

    DAMPFBETRIEB - STEAM OPERATION ALIMENTATION EN VAPEUR - FUNCIONAMIENTO DE VAPOR Dank den parallelen Kreisläufen sind 9 Modelle der Serie S80 auch für den sont tous en parallèle) 9 modèles de la série S 80 sont indiqués aussi Dampfbetrieb mit niedrigem Druck (max. 6 bar) geeignet. pour le fonctionnement à...
  • Página 24 HEIZLEISTUNG BEI DAMPFBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH STEAM OPERATION PUISSANCE THERMIQUE AVEC ALIMENTATION EN VAPEUR - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE VAPOR 0,5 bar / 111°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h...
  • Página 25 HEIZLEISTUNG BEI DAMPFBETRIEB - HEATING CAPACITY WITH STEAM OPERATION PUISSANCE THERMIQUE AVEC ALIMENTATION EN VAPEUR - RENDIMIENTO TÉRMICO CON FUNCIONAMIENTO DE VAPOR 3 bar / 143°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h °C kcal/h...
  • Página 26: Kühlung

    KÜHLUNG - COOLING RAFRAICHISSEMENT- REFRESCAMIENTO Wenn die Heizgeräte S 80 eine Kondenswasserwanne besitzen (bei Bestellung Les aérothermes S 80, s’ils sont équipé d’un bac de condensats (accessoire à demander lors de la commande), peuvent fonctionner aussi anzuforderndes Zubehör), können sie im Sommer auch mit Kaltwasser zur Raumkühlung betrieben werden.
  • Página 27 KÜHLUNG - RAFFRESCAMENTO RAFFRESCAMENTO - RAFFRESCAMENTO / Tw 9°C / 14°C 26°C 27°C 28°C 29°C 30°C Frig/h Frig/h Frig/h Frig/h Frig/h 610/6 2,14 1837 2,30 1976 2,44 2094 2,75 2367 2,92 2513 611/6 2,36 2026 2,53 2179 2,69 2310 3,03 2610 3,22 2771...
  • Página 28: Strömungsverluste Wasserseitig

    STRÖMUNGSVERLUSTE WASSERSEITIG PRESSURE DROP WATER SIDE PERTES DE CHARGE COTE EAU PÉRDIDAS DE CARGA LADO AGUA Das nachstehende Diagramm zeigt die Strömungsverluste des Le diagramme ci-dessous fournit les pertes de charge de l’échangeur Wärmetauschers in Abhängigkeit vom Wasserdurchsatz, bezogen auf eine thermique en fonction du débit d’eau, à...
  • Página 29: Installationshinweise

    INSTALLATIONSHINWEISE - INSTALLATION SUGGESTIONS SCHEMA D’INSTALLATION - ADVERTENCIAS PARA EFECTUAR LA INSTALACIÓN Les aérothermes doivent être installés dans une position permettant de Die Heizgeräte müssen an Decken, die ihr Gewicht aushalten, in einer Höhe gemäß den Hinweisen in Kapitel 8.1 und in einer solchen Position installiert chauffer uniformément le local, sur des plafonds en mesure d’en supporter werden, dass sie den Raum gleichmäßig beheizen.
  • Página 30 INSTALLATIONSHÖHEN UND AKTIONSRADIEN - INSTALLATION HEIGHTS AND RANGES HAUTEURS D’INSTALLATION ET PORTEE D’AIR - ALTURAS DE INSTALACIÓN Y RADIOS DE ACCIÓN Freie Ausblasöffnung - Free air outlet - Bouche libre - Boca libre H (m) S 610/4 1400 14,5 13,0 10,9 S 610/6 12,5...
  • Página 31 INSTALLATIONSHÖHEN UND AKTIONSRADIEN - INSTALLATION HEIGHTS AND RANGES HAUTEURS D’INSTALLATION ET PORTEE D’AIR - ALTURAS DE INSTALACIÓN Y RADIOS DE ACCIÓN Anemostatverteiler - Anemometric diffuser - Diffuseur anémométrique - Difusor anemométrico H (m) S 610/4 1400 19,2 16,5 14,4 S 610/6 15,1 12,9 11,3...
  • Página 32 INSTALLATIONSHÖHEN UND AKTIONSRADIEN - INSTALLATION HEIGHTS AND RANGES HAUTEURS D’INSTALLATION ET PORTEE D’AIR - ALTURAS DE INSTALACIÓN Y RADIOS DE ACCIÓN Kegelstumpfverteiler - Truncated cone diffuser - Diffuser à tronc de cône - Difusor de tronco de cono H (m) S 610/4 1400 14,4...
  • Página 33 INSTALLATIONSHÖHEN UND AKTIONSRADIEN - INSTALLATION HEIGHTS AND RANGES HAUTEURS D’INSTALLATION ET PORTEE D’AIR - ALTURAS DE INSTALACIÓN Y RADIOS DE ACCIÓN Luftverteiler mit schwenkbaren Lamellen (45°) - Deflecting fins diffuser (45°) - Diffuseur à ailettes orientables (45°) - Difusor de aletas orientables (45°) H (m) S 610/4 1400...
  • Página 34: Overall Dimensions

    ABMESSUNGEN - OVERALL DIMENSIONS CARACTERISTIQUES DIMENSIONNELLES - DIMENSIONES S610 - S620 - S630 S611 - S621 - S631 Φ Φ Anemostatverteiler Kegelstumpfverteiler Luftverteiler mit Anemometric diffuser Truncated cone diffuser schwenkbaren Lamellen Diffuseur anémométrique Diffuser à tronc de cône Deflecting fins diffuser Difusor anemométrico Difusor de tronco de cono Diffuseur à...
  • Página 35 ABMESSUNGEN - OVERALL DIMENSIONS CARACTERISTIQUES DIMENSIONNELLES - DIMENSIONES S810 - S820 - S830 - S840 S811 - S821 - S831 - S841 S1110 - S1120 Φ Φ Anemostatverteiler Kegelstumpfverteiler Luftverteiler mit Anemometric diffuser Truncated cone diffuser schwenkbaren Lamellen Diffuseur anémométrique Diffuser à...
  • Página 36: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE - ELECTRICAL WIRINGS - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - CONEXIONES ELÉCTRICAS 10.1 MOTORDATEN - MOTOR CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES MOTEURS - CARACTERÍSTICAS MOTORES Die für die Heizgeräte der Serie S80 benutzten Motoren sind gekapselte Les moteurs standard des aérothermes de la série S80 sont de type fermé, Drehstrom-Asynchronmotoren (230 V bei Dreieckanschluss oder 400 V bei asynchrone, triphasé...
  • Página 37: Verbindungsschaltpläne

    10.2 VERBINDUNGSSCHALTPLÄNE - WIRING DIAGRAMS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN - Dreieckanschluss an Klemmenbrett (NICHT MITGELIEFERT) von 4-, 6- oder 8- - Sternanschluss an Klemmenbrett (NICHT MITGELIEFERT) von 4-, 6- oder 8-poligen poligen Motoren mit einer Geschwindigkeit. Motoren mit einer Geschwindigkeit. - Delta connection to terminal board (NOT SUPPLIED) on single-speed 4, 6 or 8 pole - Star connection to terminal board (NOT motors.
  • Página 38 10.2 VERBINDUNGSSCHALTPLÄNE - WIRING DIAGRAMS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN - Schaltplan für Parallelanschluss von zwei 4/8-poligen Drehstrommotoren 230 V oder 400 V. - Wiring diagram for connecting two 230 V or 400 V three-phase 4/8 pole motors in parallel. - Branchement électrique en parallèle de n°...
  • Página 39: Wartung

    10.2 VERBINDUNGSSCHALTPLÄNE - WIRING DIAGRAMS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN Anmerkungen Schaltpläne Notes schéma électriques Effectuer les branchements électriques après avoir coupé l’alimentation Die Stromanschlüsse müssen in spannungslosem Zustand nach den geltenden Sicherheitsbestimmungen ausgeführt werden. électrique et en respectant les normes de sécurité en vigueur. Kontrollieren, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts Vérifier que la tension du secteur correspond bien à...
  • Página 40 40010 Bentivoglio (BO) Via Romagnoli, 12/a Tel. 051/8908111 r.a. Fax 051/8908122 www.galletti.it 41670713 - rev.00 All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden / Der Nachdruck dieses Handbuches, oder auch nur auszugsweise, ist streng verboten...

Tabla de contenido