Hach sensION+ MM340 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para sensION+ MM340:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

DOC022.97.90250
sensION
+ MM340
03/2013, Edition 3
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach sensION+ MM340

  • Página 1 DOC022.97.90250 ™ sensION + MM340 03/2013, Edition 3 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู  ม ื อ ผู  ใ ช...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Français ......................................20 Español .......................................38 Português ......................................56 中文 ........................................74 日本語 ........................................89 한글 ........................................106 ไทย ........................................123...
  • Página 3: General Information

    Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Keyboard PET with protective treatment Certification Specification Details Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) General information Weight 1100 g (2.43 lb) Revised editions are found on the manufacturer’s website. Meter enclosure IP42 Safety information...
  • Página 4: Product Components

    Product components C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate Refer to Figure 1 to make sure that all components have been received. injury. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
  • Página 5: Assemble The Probe Holder

    Installation Assemble the probe holder Follow the numbered steps to assemble the probe holder and to connect the magnetic stirrer. English 5...
  • Página 6: Connect To Ac Power

    Connect to AC power D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
  • Página 7 Figure 2 Connector panel Figure 3 AC power connection 1 Magnetic stirrer 1 connector, 7 PC keyboard, mini DIN connector Channel 1 2 Reference electrode (separated 8 Temperature probe connector, electrodes) connector, Channel 1 Channel 2 3 Reference electrode (separated 9 Combined pH electrode (or electrodes) connector, Channel 2 indicator) connector, Channel 2...
  • Página 8: User Interface And Navigation

    User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Sample ID 4 Sample temperature (ºC or ºF) 2 Measurement unit and value (pH, 5 Visual measurement timer ORP (mV) or ISE) 3 Measurement mode or time and date Navigation 1 RETURN key: cancel or exit the...
  • Página 9: Change The Language

    Change the language Option Description The display language is selected when the meter is powered on for the Cal. frequency Calibration reminder—can be set between 0–7 days (default daily). The display shows the remaining time to first time. the new calibration. Refer to Set the calibration reminder on page 10 for more information.
  • Página 10: Calibration Procedure

    View the calibration data Option Description Data from the most recent calibration can be shown. Data introduction Manual probe constant introduction. 1. From the main menu use the to select DATA LOGGER. Theoretical calibration The probe calibration data is replaced at 25 °C (77 °F).
  • Página 11: Advanced Operation

    2. Use the to change the following settings. Confirm every entry. 1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm. Option Description 2. Use the to select Sample ID and confirm. Resolution Select the resolution: 1, 0.1, 0.01 (default) or 0.001 3.
  • Página 12: Adjust The Display Contrast

    The current date and time will be shown on the display. b. Use the arrow keys to enter the adjustment value for 85 °C. Confirm. Adjust the display contrast c. Select Save changes and confirm. Change the stirring settings 1. From the main menu use the to select SYSTEM.
  • Página 13: Display Data

    Data logger Send data to a printer or to a computer Display data N O T I C E The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Print menu The Display data log contains Measurement data, Electrode report and is available (refer to Select the data output on page 11).
  • Página 14: Clean The Instrument

    C A U T I O N Option Description Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks Standard Select Several or One sample as an output format. Select described in this section of the manual. several: Users: The user name appears on the printed report (17 characters).
  • Página 15 English 15...
  • Página 16 Troubleshooting Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Check Make sure of the temperature specification in configuration. temperature. Table 1 Calibration warnings and errors Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the Check electrode...
  • Página 17: Replacement Parts And Accessories

    Electrolytic solution (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 LPV2100.97.0002 without probe Electrolytic solution (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 sensION+ MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels, LPV2200.97.0002 Electrolytic solution 0.1 M, 125 mL LZW9901.99 with accessories, without probe Enzyme solution...
  • Página 18: Standard Solutions

    Replacement parts and accessories (continued) Standard solutions Technical buffer solutions (DIN 19267) Description Item no. Refer to Table 3 pH and ORP (mV) values of specific buffer sets at 0.1 N HCl solution 1481253 varying temperatures. Ethanol, 95% (Grease, oils, fats) 2378900 Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values Temperature...
  • Página 19 Table 4 pH, ORP (mV) and temperature values Temperature °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 1.670 4.000 6.923 7.059 9.332 10.179 13.003 1.675 4.001 6.881 7.016 9.225 10.062 12.627 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454 1.683 4.012 6.853 6.987...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Verrouillage d'affichage de Mesure continue, par stabilité mesure Caractéristiques Détails Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Clavier PET avec traitement de protection Poids...
  • Página 21: Etiquettes De Mise En Garde

    ™ L'appareil de mesure sensION + MM340 dispose de deux canaux de A V E R T I S S E M E N T mesure permettant de mesurer le pH, l'ORP (mV) ou l'ISE Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, (concentration) avec une sonde sélective.
  • Página 22: Monter Le Support De Sonde

    Installation Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de brancher l'agitateur magnétique. 22 Français...
  • Página 23: Branchement Sur Alimentation Ca

    Branchement sur alimentation CA D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Página 24 Figure 2 Panneau des connecteurs Figure 3 Branchement sur alimentation CA 1 Connecteur de l'agitateur 7 Clavier PC, connecteur mini-DIN magnétique 1, canal 1 2 Connecteur de l'électrode de 8 Connecteur de la sonde de référence (électrodes séparées), température, canal 2 canal 1 3 Connecteur de l'électrode de 9 Connecteur de l'électrode (ou...
  • Página 25: Description De L'affichage

    Interface utilisateur et navigation Figure 4 Affichage sur écran unique Interface utilisateur Description du clavier 1 ID d'échantillon 4 Température d'échantillon (°C ou °F) 2 Unité de mesure et valeur (pH, 5 Minuteur visuel de mesure ORP (mV) ou ISE) 3 Mode de mesure ou date et heure Navigation 1 Touche RETURN (RETOUR) :...
  • Página 26: Modifier La Langue

    Modifier la langue Option Description La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de Calibration type (Type Type d'étalonnage ; sélectionnez Technical d'étalonnage) Buffers (Tampons techniques), DIN19266 Buffers l'appareil. (Tampons DIN19266), User Buffers (Tampons utilisateur), To a X value (A une valeur X), data 1.
  • Página 27: Procédure D'étalonnage

    7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième Option Description bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée DIN19266 Buffers (Tampons pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, dans la membrane. DIN19266) 10,012 et 12,454 8. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.
  • Página 28: Mesures D'échantillon

    Régler le rappel d'étalonnage Options Descriptions Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre Limits (Limites) Limites ; sélectionnez YES (OUI) ou NO (NON). YES 1 et 7 jours (par défaut : 1 jour). L'écran indique le temps restant avant le (OUI) : saisissez les limites supérieures et inférieures.
  • Página 29: Régler La Température

    2. Utilisez les touches pour sélectionner Sample ID (ID Modifier la date et l'heure d'échantillon), puis validez. La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date / Time (Date et 3. Utilisez les touches pour sélectionner heure). Options Descriptions 1.
  • Página 30: Enregistreur De Données

    b. Utilisez les touches pour sélectionner Readjust temp. Activer/désactiver l'agitateur (Réglage temp.), puis validez. L'agitateur 1 fonctionne pour les canaux 1 et 2 (Agitateur 1). Un second c. Sélectionnez Canal 1 ou Canal 2, puis validez. La température du agitateur peut être branché au canal 2 (Agitateur 2). Pour activer canal 1 est mesurée par la cellule de conductivité, et celle du l'agitateur 2, reportez-vous aux étapes suivantes.
  • Página 31: Editer Un Rapport

    2. Dans le menu principal, utilisez les touches pour Envoyer des données vers une imprimante ou un PC sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez. A V I S 3. Utilisez les touches pour sélectionner DATA LOGGER (ENREGISTEUR DE DONNEES), puis validez. La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu, 4.
  • Página 32: Nettoyage De L'appareil

    Maintenance 3. Lorsqu'une imprimante ou un ordinateur est connecté à l'appareil, utilisez les touches pour sélectionner A V E R T I S S E M E N T Option Description Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les Reduced Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
  • Página 33 Français 33...
  • Página 34 Dépannage Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. RESULTAT INSTABLE Réétalonnez. Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage Durée > 100 s Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez- vous à...
  • Página 35: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340, le problème provient de la sonde ou de l'appareil. LPV2200.97.0002 GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde Temp.
  • Página 36 Pièces de rechange et accessoires (suite) Pièces de rechange et accessoires (suite) Description Article n° Description Article n° Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Agitateur magnétique avec support de capteur, pour LZW9319.99 appareil de bureau sensION+ MM Solution électrolytique 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage pH des LZW9110.97...
  • Página 37 Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite) Tableau 4 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite) Température Température °C °F °C °F 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,01 4,22 7,04 8,83 —...
  • Página 38: Especificaciones

    Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Bloqueo de pantalla de Medición continua, por estabilidad medición Especificación Detalles Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Teclado PET con tratamiento de protección Peso...
  • Página 39: Etiquetas De Precaución

    Componentes del producto P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los menor o moderada. componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
  • Página 40: Instalación

    Instalación Ensamblar el portasondas Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético. 40 Español...
  • Página 41: Conectar A La Alimentación De Ca

    Conectar a la alimentación de CA P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Página 42 Figura 2 Panel conector Figura 3 Conexión de la alimentación de CA 1 Conector del agitador magnético 1, 7 Teclado de PC, conector mini DIN Canal 1 2 Conector de electrodo de referencia 8 Conector de sonda de temperatura, (electrodos separados), Canal 1 Canal 2 3 Conector de electrodo de referencia 9 Conector de electrodo de pH...
  • Página 43: Descripción Del Teclado

    Interfaz del usuario y navegación Figura 4 Pantalla única Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 ID de la muestra 4 Temperatura de la muestra (ºC o ºF) 2 Unidad de medición y valor (pH, 5 Temporizador de medición visual ORP (mV) o ISE) 3 Modo de medición o fecha y hora Navegación...
  • Página 44: Cambio Del Idioma

    Cambio del idioma Opción Descripción El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor Calibration type (Tipo Calibration type (Tipo de calibración): seleccione de calibración) Technical buffers (Búferes técnicos), por primera vez. DIN19266 Buffers (Búferes DIN19266), User Buffers (Búferes de usuario), To a X value (A un 1.
  • Página 45: Visualizar Los Datos De Calibración

    3. Utilice para seleccionar el tipo de calibración. 6. Pulse para medir la primera solución de calibración. Se muestra la siguiente solución de calibración. Opción Descripción 7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no Technical buffers (Búferes pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °C técnicos)
  • Página 46: Funcionamiento Avanzado

    Active el recordatorio de calibración Opción Descripción El recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las Display mV Display mV (Mostrar mV): seleccione YES (Sí) o NO 23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada). La pantalla (Mostrar mV) para mostrar el mV.
  • Página 47: Seleccione La Salida De Datos

    2. Utilice para seleccionar Sample ID (ID de la muestra) y Cambio de la fecha y la hora confirme. Se puede cambiar la fecha y la hora desde el menú Date / Time 3. Utilice para seleccionar (Fecha/Hora). Opción Descripción 1.
  • Página 48: Cambie La Configuración De La Mezcla

    c. Seleccione Channel 1 (Canal 1) o Channel 2 (Canal 2) y Encienda y apague el agitador confirme. La cubeta de conductividad mide la temperatura para el El agitador 1 funciona con el canal 1 y el 2 (Agitador 1). El segundo canal 1 y la sonda de pH mide la del canal 2.
  • Página 49: Suprimir Datos

    3. Utilice para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de Enviar datos a una impresora o a un equipo datos), y confirme. A V I S O 4. Utilice para seleccionar Display data (Desplegar datos), y confirme. La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de 5.
  • Página 50: Mantenimiento

    Mantenimiento 3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice para realizar la selección A D V E R T E N C I A Opción Descripción Peligros diversos. No desmonte el instrumento para su mantenimiento o Reduced Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra) reparación.
  • Página 51 Español 51...
  • Página 52: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. UNSTABLE READING Volver a calibrar. (Lectura inestable) Tabla 1 Advertencias y errores de calibración Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar...
  • Página 53: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Tabla 2 Advertencias y errores de medición Piezas de repuesto Error/advertencia Solución Descripción Referencia pH 12,78 19 °C Volver a calibrar. Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin LPV2000.97.0002 pH out of range (pH Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte sonda fuera de rango) Limpiar la sonda...
  • Página 54: Piezas De Repuesto Y Accesorios (Continúa)

    Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Agitador magnético con portasensor, para medidor de LZW9319.99 mesa MM sensION+ Solución electrolítica 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Vasos de precipitados impresos 3x50 ml para calibración LZW9110.97...
  • Página 55 Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,01 4,22 7,04 8,83...
  • Página 56: Especificações

    Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Tela Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 pontos Teclado PET com tratamento protetor Especificação Detalhes Certificação Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) Peso 1.100 g (2,43 lb) Informações gerais...
  • Página 57: Etiquetas De Precaução

    Componentes do produto C U I D A D O Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento Consulte a Figura 1 para se certificar de que todos os componentes leve a moderado. foram recebidos. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de A V I S O vendas.
  • Página 58: Instalação

    Instalação Como montar o suporte da sonda Siga as etapas numeradas para montar o suporte da sonda e conectar o agitador magnético. 58 Português...
  • Página 59 Alimentação CA P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à sua fonte principal de energia. O medidor pode ser conectado à...
  • Página 60 Figura 2 Painel de conectores Figura 3 Conexão de alimentação CA 1 Conector do agitador magnético 1, 7 Conector mini-DIN para teclado de Canal 1 computador 2 Conector do eletrodo de referência 8 Conector da sonda de temperatura, (eletrodos separados), Canal 1 Canal 2 3 Conector do eletrodo de referência 9 Conector do eletrodo combinado de...
  • Página 61: Descrição Do Visor

    Interface do usuário e navegação Figura 4 Exibição em tela única Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 ID da amostra 4 Temperatura da amostra (ºC ou ºF) 2 Unidade e valor de medição (pH, 5 Cronômetro visual da medição ORP (mV) ou ISE) 3 Modo de medição ou data e hora Navegação...
  • Página 62: Configurações De Calibração

    2. Confirme com . A tela de medição exibe DATA OUTPUT (SAÍDA Opção Descrição DE DADOS). Cal. frequency Lembrete de calibração — pode ser ajustado de 3. Selecione Deactivated (Desativada) se não houver nenhuma (Frequência de 0 a 7 dias (predefinido: diariamente). O visor impressora ou computador conectado e confirme.
  • Página 63: Procedimento De Calibração

    7. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no segundo Opção Descrição copo de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na User Buffers (Tampões do Selecionados quando não são usados membrana. Usuário) tampões técnicos ou DIN19266. Consulte 8.
  • Página 64: Medições De Amostras

    Ajuste do lembrete de calibração Opção Descrição O lembrete de calibração pode ser ajustado entre 0 e 23 horas ou 1 a Display mV Exibir mV — selecione YES (SIM) ou NO (NÃO) para a 7 dias (predefinido: 1 dia). O visor mostra o tempo restante até a nova (Exibir mV) exibição de mV.
  • Página 65: Altere A Data E A Hora

    2. Use para selecionar Sample ID (ID da Amostra) e confirme. Altere a data e a hora 3. Use para selecionar: A data e a hora podem ser alteradas no menu Date / Time (Data/Hora). Opção Descrição 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM Automatic O número consecutivo será...
  • Página 66: Como Alterar As Configurações De Agitação

    c. Selecione Channel 1 (Canal 1) ou Channel 2 (Canal 2) e Ligar/desligar o misturador confirme. A temperatura do canal 1 é medida pela célula de O misturador 1 funciona com os Canais 1 e 2 (Stirrer 1). Um segundo condutividade;...
  • Página 67: Como Excluir Dados

    3. Use para selecionar DATA LOGGER (REGISTRO DE Observação: Consulte Impressão de relatórios na página 67 para selecionar o tipo de impressão de relatório. DADOS) e confirme. 4. Use para selecionar Display data (Exibir dados) e confirme. 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM 5.
  • Página 68: Como Limpar O Instrumento

    C U I D A D O Opção Descrição Risco de lesão corporal. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas Padrão Selecione Several (Várias) ou One sample (Uma amostra) descritas nesta seção do manual. como formato de saída. Selecione Several (Várias): Users: O nome do usuário aparece no relatório impresso (17 caracteres).
  • Página 69 Português 69...
  • Página 70: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Tabela 1 Advertências e erros de calibração (continuação) Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Verifique a Verifique a especificação de temperatura na temperatura.
  • Página 71 Descrição Nº de item Temp out of range °C Examine o sensor de temperatura. Medidor de pH e íons laboratorial sensION+ MM340, GLP, (Temperatura fora do LPV2200.97.0002 Conecte uma sonda diferente para verificar se o 2 canais, com acessórios, sem sonda intervalo °C)
  • Página 72: Acessórios

    Peças e acessórios de reposição (continuação) Peças e acessórios de reposição (continuação) Descrição Nº de item Descrição Nº de item Solução de limpeza de pepsinas 2964349 Suporte para três sensores, para instrumentos de LZW9321.99 bancada sensION+ Solução de limpeza de eletrodos 2965249 Suporte e braçadeira para os três sensores LZW9155.99...
  • Página 73 Soluções tampão (DIN 19266) Consulte a Tabela 4 para obter os valores de pH e ORP (mV) das configurações de tamponamento específicas a diferentes temperaturas. Tabela 4 Valores de pH, ORP (mV) e temperatura Temperatura °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207...
  • Página 74 规格 基本信息 产品规格如有变化,恕不另行通知。 修订版可在制造商的网站上找到。 规格 详细说明 安全信息 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 尺寸 注 意 1100 克(2.43 磅) 重量 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯 IP42 仪表外壳 一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护流 程。 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 仪表保护等级 II 级 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤...
  • Página 75 图 1 仪表组件 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信 息。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/EC) , 欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还 制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 适当处理。 产品概述 ™ sensION + 仪表与探头配套使用,可测量水的各种参数。 ™ sensION + MM340 仪表拥有两个测量通道,可使用选择性探头测量 pH、 ORP (mV) 或 ISE(浓度)。测量数据可以存储并传输到打印机或 PC。 产品组件 1,确保已收到所有组件。如有任何物品丢失或损坏,请立即联 请参考图 系制造商或销售代表。...
  • Página 76 中文...
  • Página 77 连接到交流电源 图 2 接头面板 危 险 存在电击致命危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必 须使用接地故障电路中断器 (GFCI/GFI) 将此设备连接到其主电源。 仪表可以通过带有通用电源适配器套件的交流电源供电。 1. 从适配器套件为电源插座选择正确的适配器插头。 2)。 将通用电源适配器连接到仪表(图 3)。 将通用电源适配器连接到交流电源插座(图 4. 打开仪表。 1 电磁搅拌器 1 接头,通道 1 7 PC 键盘,迷你 DIN 接头 2 参比电极(分离式电极)接头,通道 8 温度探头接头,通道 2 3 参比电极(分离式电极)接头,通道 9 组合式 pH 电极(或指示电极)接头, 通道...
  • Página 78 用户界面及导航 图 3 交流电源连接 用户界面 键盘说明 1 RETURN(返回)键:取消或退出当 5 向下键:滚动至其他选项,更改某值 前菜单屏幕并进入上一个菜单屏幕 2 MEASUREMENT(测量)键:确认 6 ON/OFF(开/关):打开或关闭仪表 所选的选项 3 向上键:滚动至其他选项,更改某值 7 向左键:在通道 1 和通道 2 之间切 换,输入数字和字母 4 向右键:在通道 1 和通道 2 之间切 换,输入数字和字母 显示屏说明 仪表显示屏显示浓度、单位、温度、校准状态、操作员 ID、试样 ID、日期 和时间。 中文...
  • Página 79 标准操作 图 4 单屏幕显示 校准 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护 装备。有关安全协议,请参考当前材料安全数据表 (MSDS)。 校准设置 1 试样 ID 4 试样温度(ºC 或 ºF) 校准设置包含校准类型、校准频率和显示选项。 2 测量单位和值(pH、ORP (mV) 或 5 可视测量计时器 ISE) 1. 从主菜单,使用 或 选择 CALIBRATION(校准)。确认。 3 测量模式或时间和日期 2. 使用 进入校准菜单。 3. 使用 或 选择以下选项: 导航...
  • Página 80 7. 使用去离子水清洗探头, 然后将探头放在第二个校准杯中。确保膜中没 校准类型 有气泡。 有多个校准类型可选。 8. 按 测量第二份校准溶液。 1. 从主菜单,使用 选择 CALIBRATION(校准)。确认。 或 此时将显示下一份校准溶液。 2. 使用 进入校准菜单。 9. 使用去离子水清洗探头, 然后将探头放在第三个校准杯中。确保膜中没 3. 使用 有气泡。 或 选择校准类型。 10. 按 测量第三份校准溶液。 选项 说明 在校准情况良好时,显示屏将短暂显示 Calibration OK(校准正常), 然后返回主菜单。 Technical buffers 在 25 °C (77 °F) 下 pH 2.00、4.01、7.00、9.21 和 注:...
  • Página 81 1. 从主菜单,使用 及 和 选择 MEASURE(测量)。确认。 1. 从主菜单,使用 选择 SYSTEM(系统)。确认。 或 或 2. 使用 更改以下设置。确认每次输入。 2. 使用 或 选择 Sample ID(试样 ID)并确认。 3. 使用 或 选择 选项 说明 选项 说明 Resolution 选择分辨率:1、0.1、0.01(默认值)或 0.001 Automatic 将为各个试样自动分配连续编号。 Measure Stability (稳定性) — 选择“按稳定性标准”:快速 (6 秒内的变化 <...
  • Página 82 调整显示对比度 更改搅拌设置 可以开启电磁搅拌器,并在 Stirring(搅拌)菜单中更改搅拌速度。 1. 从主菜单,使用 选择 SYSTEM(系统)。确认。 或 1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。 2. 使用 或 选择显示对比度并确认。 2. 使用 选择 Stirring(搅拌)并确认。 或 3. 使用 和 调整显示对比度并确认。 3. 要开启/关闭搅拌器,请按 。 调整温度 4. 当搅拌器开启时,使用 或 按百分比更改搅拌速度。 注: 使用 或 在校准和测量过程中更改搅拌速度。 可以在 25 °C (77 °F) 和/或 85 °C (185 °F) 时调整温度测量值, 以提高准确 度。...
  • Página 83 3. 使用 选择 DATA LOGGER(数据记录器)并确认。 或 报告输出 4. 使用 选择 Display data(显示数据)并确认。 或 注 意 5. 使用 或 选择 需要首先选择数据输出(打印机或 PC),因此可使用 Type of report(报告类型) 选项 说明 第 81)。 菜单(参考选择数据输出 Measurement data 测量数据 — 每次测量试样时自动存储 连接打印机或 PC 时,有多个报告输出类型可选。 Electrode report 电极报告 — 自动存储电极历史记录和测量条件 1.
  • Página 84 清洁探头 警 告 存在人身伤害危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工作任务。 第 86。有关探 按需要清洁探头。有关清洁的详细信息,请参考故障排除 头维护的信息,请参考探头文档。 清洁仪器 更换电磁搅拌器 注 意 如果电磁搅拌器不启动,请按照编号步骤更换电磁搅拌器。 切勿使用松节油、丙酮或类似清洁剂来清洁仪器,包括显示屏和附件。 使用湿布和加温的肥皂溶液清洁仪器的外部。 中文...
  • Página 85 中文 85...
  • Página 86 故障排除 表 1 校准警告和错误 (续) 错误/警告 解决方案 有关常见问题消息或故障现象、可能的原因和纠正措施,请参阅以下表格。 第 84); 表 1 校准警告和错误 电极状况不 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 佳。 确保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头, 以检验探头或仪表是否存在问题。 错误/警告 解决方案 检查电极。 不对称性 > 斜率超出范围(接受值 ± 58 mV)。 缓冲溶液相 再次校准。 58 mV 再次校准。连接新探头。 同 第 84); 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 第 84); 缓冲溶液或...
  • Página 87 LZW9509.99 sensION+ PH3 实验室 pH 仪表,带配件,不带探头 LPV2000.97.0002 电解液 0.1 M,125 mL LZW9901.99 LPV2100.97.0002 sensION+ PH31 实验室 pH 仪表,GLP,带配件,不带探头 2964349 酶溶液 sensION+ MM340 实验室 pH 和离子仪表,GLP,2 通道, 2964349 胃蛋白酶清洗液 LPV2200.97.0002 带配件,不带探头 2965249 电极清洁液 sensION+ EC7 实验室电导率仪表,带配件,不带探头 LPV3010.97.0002 0.1 N HCl 溶液...
  • Página 88 更换部件与附件 (续) 缓冲溶液 (DIN 19266) 有关不同温度下特定缓冲溶液组的 pH 和 ORP (mV) 值,请参考表 4。 说明 物品编号 表 4 pH、ORP (mV) 和温度值 3x50 mL 带刻度烧杯,用于台式仪表 pH 校准 LZW9110.97 温度 LZW9321.99 三传感器座,用于 sensION+ 台式仪表 °C °F LZW9155.99 三个传感器的支座和卡夹 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 LZW9118.99 耐热玻璃腔,连续流动测量...
  • Página 89: 日本語 89

    仕様書 仕様 詳細 この仕様は予告なく変更されることがあります。 キーボード PET、保護加工 取得認証 仕様 詳細 35 x 20 x 11 cm 寸法 総合情報 1100 g 重量 改訂版は、製造元のウェブサイト上にあります。 IP42 保護構造 安全情報 電源要件 (外部) 100 ~ 240 V、0.4 A、47 ~ 63 Hz Class II 測定器の保護クラス 注 意 -15 ~ +65℃ 保管温度...
  • Página 90 注 意 図 1 測定器コンポーネント 回避しなければ、 装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に強 調する必要がある情報。 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルやプレートを全てお読みください。これを 怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。装置にシ ンボルが記載されている場合、マニュアルに「危険」または「注意」事 項が含まれています。 このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア ル、または安全情報を参照してください。 このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規 制および国内規制 (EU 指令 2002/98/EC) に従い、欧州の電気機器ユ ーザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却す る必要があります。 注 : リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を 取り、使用済みの道具、製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属 品を適切に廃棄するための指示を受けてください。 1 プローブの電極 5 プローブ・ホルダー 製品概要 2 緩衝液...
  • Página 91 日本語 91...
  • Página 92 AC 電源への接続 図 2 コネクタ・パネル 危 険 感電死の危険。この装置を屋外または湿っている可能性がある場所で 使用する場合は、主電源との接続に漏電回路安全装置 (GFCI/GFI) を使 用する必要があります。 測定器は、ユニバーサル電源アダプタを使用して AC 電源から給電する ことができます。 1. アダプタ・キットからコンセントに適したアダプタ・プラグを選択し ます。 2. ユニバーサル電源アダプタを測定器に接続します (図 2)。 3. ユニバーサル電源アダプタをコンセントに差し込みます (図 3)。 4. 測定器をオンにします。 1 スターラー 1 コネクタ、 チャネル 1 7 PC キーボード接続用のミニ DIN コ ネクタ...
  • Página 93 ユーザー インターフェースとナビゲーション 図 3 AC 電源の接続 ユーザー・インターフェース キーパッドの説明 1 リターン・キー: 現在のメニュー画 5 矢印キー (下): 別のオプションへの 面をキャンセルまたは終了し、前の スクロール、値の変更 画面に戻る 2 測定キー: 選択したオプションの確 6 オン/オフ: 測程器のオン/オフの切 定 り替え 3 矢印キー (上): 別のオプションへの 7 矢印キー (左): チャネル 1/チャネル スクロール、値の変更 2 の変更、英数字の入力 4 矢印キー (右): チャネル 1/チャネル 2 の変更、英数字の入力...
  • Página 94 言語の変更 図 4 シングル画面表示 表示言語は測定器の電源を初めてオンにしたときに選択します。 または を使用してリストから言語を選択します。 で確定します。測定画面に [DATA OUTPUT (データ出力)] と表示 されます。 3. プリンターまたは PC が接続されていない場合は [Deactivated (停 止)] を選択し、確定します。データ出力の詳細は、データ出力の選択 1 試料 ID 4 試料温度 (℃または °F) ページの 97 を参照してください。 2 測定単位および値 (pH、ORP (mV)、 5 測定タイマー または ISE) 標準操作 3 測定モードまたは日時...
  • Página 95 オプション 説明 オプション 説明 Cal. frequency (校 校正通知 - 0 ~ 7 日に設定できます (デフォルトは毎 Calibration to a X value (X 測定された pH のスケール値を手動で調整す 正頻度) 日)。ディスプレイに、 新しい校正までの残り時間が表 値への校正) る場合に選択します。 ページの 96 示されます。詳細は、校正通知の設定 Data introduction (データ 手動によるプローブ定数の導入。 を参照してください。 導入) Display mV (mV の mV の表示...
  • Página 96 を使用して以下の設定を変更し、それぞれ確定します。 校正データの表示 最近の校正データを表示できます。 オプション 説明 1. メイン・メニューで を使用して [DATA LOGGER (デー 分解能を選択します。1、0.1、0.01 (デフォルト)、または または 対処法 0.001 タ・ロガー)] を選択します。確定します。 2. [Display data (表示データ)] を選択します。 Measure (測定) [Stability (安定性)] - [By stability Criterion (安定性条件で)]: [Fast (高速)] (ばらつき 0.02 pH 未満 (6 秒))、[Standard 3.
  • Página 97 3. [Channel 1 (チャネル 1)] または [Channel 2 (チャネル 2)] を選択し、 オプション 説明 確定します。 For Printer (プリン [Dot matrix printer (ドット・マトリックス・プリンタ 4. [ORP (mV)]、[pH]、または [ISE] を選択し、確定します。 ー)] または [Thermal printer (サーマル・プリンター)] を ターへ) 選択します。 試料 ID の使用 For Computer (コ [Terminal (端子)]、[LabCom]、または...
  • Página 98 4. スターラーがオンになったら、 または を使用して % で撹拌速度 1. プローブと基準温度計を約 25℃の水が入った容器に入れ、温度が安 を変更します。 定するのを待ちます。 注 : 校正時および測定時に撹拌速度を変更するには、 または を使用しま す。 2. 測定器の測定温度と基準温度計の測定温度を比較します。この値の 差が測定器の調整値です。 スターラーのオンまたはオフ 例: 基準温度計: 24.5℃、測定器: 24.3℃の場合、調整値: 0.2℃。 3. 25℃測定の調整値を入力します。 1 つ目のスターラー (スターラー 1) はチャネル 1 および 2 で動作しま す。2 つ目のスターラー (スターラー 2) はチャネル 2 に接続できます。 a.
  • Página 99 を使用して [DATA LOGGER (データ・ロガー)] を選択 データ・ロガー または し、確定します。 または を使用して [Erase (消去)] を選択し、確定します。 表示データ を使用して [Measurement data (測定データ)] または または [Display data (表示データ)] ログには、 [Measurement data (測定データ)]、 [Electrode report (電極レポート)] を選択し、 確定します。再度確定し [Electrode report (電極レポート)]、および [Calibration data (校正データ)] てデータを削除します。 があります。保存データはプリンターまたは PC に送信できます。デー ログ全体が一度に削除されます。...
  • Página 100 プリンターまたは PC が接続されている場合は、さまざまなレポート出 メンテナンス 力の種類を選択できます。 警 告 1. メイン・ メニューで を使用して [SYSTEM (システム)] を または 複合的な危険。メンテナンスまたは点検のために装置を分解しないでください。 選択します。確定します。 内部のコンポーネントを清掃するか、または修理する場合は、メーカーにお問合 を使用して [Type of report (レポートの種類)] を選択し、 または せください。 確定します。 注 意 3. プリンターまたはコンピューターと端末が接続されている場合は、 または を使用して以下のオプションを選択します。 人体損傷の危険。マニュアルのこのセクションに記載されている作業は、必ず資 格のある要員が行う必要があります。 オプション 説明 装置の清掃 Reduced 出力形式として [Several (複数)] または [One sample (1 つの試 (限定) 料)] を選択します。...
  • Página 101 日本語 101...
  • Página 102: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 表 1 校正の警告およびエラー (続き) エラー/警告 対処方法 一般的な問題のメッセージまたは現象、起こり得る原因および修復アク ションは次の表を参照してください。 Check temperature. 設定内の温度指定を確認してください。 (温度を確認してく 表 1 校正の警告およびエラー プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳 ださい) 細は、 プローブの洗浄 ページの 100 を参照)。電極膜付近 エラー/警告 対処方法 Check electrode (電 に気泡がないことを確認します。温度計のように、プロー ブを揺すります。別のプローブを接続して、プローブまた 極を確認してくださ Asymmetry > 58 mV スロープが範囲外です (許容範囲 ± 58 mV)。 は測定器のどちらに問題があるか確認します。...
  • Página 103 ーブなし 電解液 (KCl 3M)、250 mL sensION+ PH31 ラボ pH 測定器、GLP、アクセサリー付 電解液 (KCl 3M)、50 mL LZW9509.99 LPV2100.97.0002 属、プローブなし 電解液 0.1 M、125 mL LZW9901.99 sensION+ MM340 ラボ pH & イオン測定器、GLP、2 チャ LPV2200.97.0002 2964349 酵素溶液 ネル、アクセサリー付属、プローブなし 2964349 ペプシン洗浄液 sensION+ EC7 ラボ導電率測定器、アクセサリー付属、プ LPV3010.97.0002 ローブなし...
  • Página 104 交換部品とアクセサリ (続き) 交換部品とアクセサリ (続き) 説明 アイテム番号 説明 アイテム番号 0.1 N HCl 溶液 1481253 Pyrex ガラス・チャンバー、連続フロー測定 LZW9118.99 2378900 LZW9161.99 エタノール、95 % (グリース、オイル、脂質) PP プロテクター、電極保管 アクセサリ 標準溶液 技術緩衝液 (DIN 19267) 説明 アイテム番号 温度ごとの規定緩衝液セットの pH 値および ORP (mV) 値については、 表 3 サーマル・プリンター、RS232、sensION+ ベンチトップ を参照してください。...
  • Página 105 表 4 pH 値、ORP (mV) 値、および温度 温度 °F ℃ 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 1.670 4.000 6.923 7.059 9.332 10.179 13.003 1.675 4.001 6.881 7.016 9.225 10.062 12.627 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966...
  • Página 106 사양 일반 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 사양 세부 정보 안전 정보 35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.) 치수 주 의 사 항 1100g(2.43lb) 무게 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간 접적...
  • Página 107 주의 경고 그림 1 계측기 구성 요소 본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 표시되어 있는 심볼은, 매뉴얼의 위험 또는 주의사항 진술에 포함되어 있습니다. 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 본...
  • Página 108 한글...
  • Página 109 AC 전원에 연결 그림 2 커넥터 패널 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
  • Página 110 사용자 인터페이스 및 탐색 그림 3 AC 전원 연결 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 RETURN(반환) 키: 현재 메뉴 화면 5 DOWN(아래로) 키: 다른 옵션으로 을 취소하거나 종료하여 이전 메뉴 스크롤하고 값을 변경합니다. 화면으로 돌아갑니다. 2 MEASUREMENT(측정) 키: 선택한 6 ON/OFF(켜기/끄기): 계측기를 켜고 옵션을...
  • Página 111 3. 프린터 또는 PC 가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화)를 그림 4 단일 화면 디스플레이 선택하고 확인합니다. Data Output(데이터 출력)에 대한 자세한 내용 을 보려면 데이터 출력 선택 페이지의 114 을 참조하십시오. 표준 작동 교정 경 고 1 샘플 ID 4 샘플...
  • Página 112 옵션 설명 1. 버퍼 또는 교정 용액을 라벨이 있는 교정 비커에 따릅니다. 표준 220mV - 220mV 표준 용액으로 교정합니다. 표준 2. 메인 메뉴에서 및 / 키를 사용하여 CALIBRATION(교정) 매개 220mV 변수를 선택하고 확인합니다. X 값으로 교 X 값으로 교정 - 특정 표준 용액을 사용합니다. 교정 중에 값을 3.
  • Página 113 교정 알림 설정 옵션 설명 교정 알림은 0-23 시간 또는 1-7 일(기본값 1 일) 사이에서 설정할 수 있습 한계 - YES(예) 또는 NO(아니요)를 선택합니다. YES(예): 상한 및 하 한계 니다. 디스플레이에는 새로운 교정에 대해 남은 시간이 표시됩니다. 한을 입력합니다. 측정 한계를 벗어나면 음향 경고가 나타납니다. 측 참고...
  • Página 114 또는 키를 사용하여 선택합니다. 표시 대비 조정 옵션 설명 1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 또는 자동 연속 번호가 모든 샘플에 자동으로 지정됩니다. 고 확인합니다. 수동 측정 전에 샘플 ID 이름(최대 15 자)을 입력하려면 키보드 또는 바코드 키를 사용하여 Display contrast(표시 대비)를 선택하고 확 또는...
  • Página 115 키를 사용하여 85°C 를 선택하고 확인합니다. 키를 사용하여 Celsius(섭씨) 또는 Fahrenheit(화씨) 중에서 또는 또는 선택하고 확인합니다. b. 화살표 키를 사용하여 85°C 의 조정 값을 입력하고 확인합니다. c. Save changes(변경 저장)를 선택하고 확인합니다. 데이터 로거 교반 설정 변경 데이터 표시 자기 교반기를 켠 후 Stirring(교반) 메뉴에서 교반 속도를 변경할 수 있습 니다.
  • Página 116: 데이터를 프린터 또는 컴퓨터로 전송

    키를 사용하여 Erase(지우기)를 선택하고 확인합니다. 3. 프린터/컴퓨터 및 단자가 연결되어 있으면 또는 또는 키를 사용하여 선택합니다. 키를 사용하여 Measurement data(측정 데이터) 또는 또는 Electrode report(전극 보고서)를 선택하고 확인합니다. 데이터를 삭제 옵션 설명 하려면 다시 확인합니다. 전체 로그를 한 번에 삭제합니다. 축소...
  • Página 117 프로브 세정 주 의 신체 부상 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 필요에 따라 프로브를 세정합니다. 세정에 대한 자세한 내용은 문제 해결 페이지의 119 을 참조하십시오. 프로브 유지관리에 대한 자세한 내용은 기기 세척 프로브 설명서를 참조하십시오. 주 의 사 항 자기...
  • Página 118 한글...
  • Página 119 문제 해결 표 1 교정 경고 및 오류 (계속) 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 조하십시오. 전극 상태가 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 좋지 않습니 페이지의 117 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합 표...
  • Página 120 PH31 실험실 pH 계측기, GLP(부속품 포함, 프로 LPV2100.97.0002 전해질 용액 0.1M, 125mL LZW9901.99 브 없음) 2964349 효소 용액 sensION+ MM340 실험실 pH & 이온 계측기, GLP, 2 개 채 LPV2200.97.0002 널(부속품 포함, 프로브 없음) 2964349 펩신 세척액 sensION+ EC7 실험실 전도도 계측기(부속품 포함, 프로브 2965249 전극...
  • Página 121 표 3 pH, ORP(mV) 및 온도 값 부속품 온도 설명 품목 번호 °C °F 열 프린터, RS232, sensION+ 벤치톱용 LZW8201.99 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — LZW9117.99 프린터 LZW8201 용 감열지, 5 개의 롤이 있는 가방 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 도트...
  • Página 122 표 4 pH, ORP(mV) 및 온도 값 (계속) 온도 °C °F 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966 12.289 1.694 4.031 6.838 6.970 9.068 9.889 11.984 1.707 4.057 6.833 6.964 9.011 9.828 11.705 1.723 4.085 6.836 6.968 8.962 — 11.449 1.743 4.126 6.845 6.982...
  • Página 123: ไทย

    รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค อาจมี ก ารเปลี ่ ย นแปลงโดยไม ต  อ งแจ ง ให ท ราบล ว งหน า การล็ อ คการแสดงผลการวั ด ทำการวั ด อย า งต อ เนื ่ อ ง แบบเสถี...
  • Página 124 ค ำ เ ต ื อ น ส ว นประกอบของผลิ ต ภั ณ ฑ ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง หากไม ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทำให เ สี ย ชี ว ิ ต หรื อ ได ร ั บ บาดเจ็ บ ร า ยแรงได โปรดดู...
  • Página 125 การติ ด ตั ้ ง การประกอบแท น ยึ ด โพรบ ทำตามขั ้ น ตอนต อ ไปนี ้ ใ นการประกอบแท น ยึ ด โพรบและเชื ่ อ มต อ อุ ป กรณ แ ม เ หล็ ก กวนสาร ไทย...
  • Página 126 การต อ ไฟ อ ั น ต ร า ย อั น ตรายจากไฟฟ า ช็ อ ต หากใช อ ุ ป กรณ น ี ้ ก ลางแจ ง หรื อ ในที ่ ท ี ่ อ าจมี ค วามเป ย กชื ้ น จะต อ งเชื ่ อ ม อุ...
  • Página 127 รู ป ที ่ แผงเชื ่ อ มต อ รู ป ที ่ การต อ ไฟ ช อ งเชื ่ อ มต อ อุ ป กรณ แ ม เ หล็ ก กวนสาร ช อ งเชื ่ อ มต อ แป น พิ ม พ ค อมพิ ว เตอร ห รื อ มิ น ิ แชนเนล...
  • Página 128 อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช แ ละโครงสร า งเมนู รู ป ที ่ การแสดงผลแบบหน า จอเดี ่ ย ว อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช คำอธิ บ ายปุ  ม กด ตั ว อย า ง อุ...
  • Página 129 เลื อ ก หยุ ด ทำงานหากไม ไ ด เ ชื ่ อ มต อ กั บ เครื ่ อ งพิ ม พ ห รื อ คอมพิ ว เตอร และยื น ยั น โปรดดู ท ี ่ เลื อ ก ชนิ ด การปรั บ เที ย บ เอาต...
  • Página 130 ล า งโพรบด ว ยน้ ำ กลั ่ น และจุ  ม โพรบลงในบี ค เกอร ป รั บ เที ย บอั น ที ่ ส อง ตรวจสอบให แ น ใ จว า ไม ม ี การตรวจวั ด ตั ว อย า ง ฟองอากาศเกิ...
  • Página 131 ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ กวั น ที ่ เวลา และยื น ยั น การใช ตั ว อย า ง ใช และ เพื ่ อ เข า สู  ข ั ้ น ตอนถั ด ไป และใช หรื...
  • Página 132 ใช ป ุ  ม ลู ก ศรเพื ่ อ ป อ นค า การปรั บ แต ง สำหรั บ และยื น ยั น โปรแกรมบั น ทึ ก ข อ มู ล 85 °C เลื อ ก บั น ทึ ก การเปลี ่ ย นแปลง และยื น ยั น ข...
  • Página 133 ส ง ข อ มู ล ไปยั ง เครื ่ อ งพิ ม พ ห รื อ คอมพิ ว เตอร ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย มาตรฐาน เลื อ กจากตั ว อย า ง มากกว า หนึ ่ ง หรื อ หนึ ่ ง เดี ย ว เพื ่ อ ใช เ ป น รู ป แบบการเอาต พ ุ ต เลื อ กมากกว า ห...
  • Página 134 การทำความสะอาดโพรบ เปลี ่ ย นอุ ป กรณ แ ม เ หล็ ก กวนสาร ทำความสะอาดโพรบเมื ่ อ จำเป น โปรดดู ท ี ่ การแก ไ ขป ญ หา ในหน า สำหรั บ ข อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย ว หากอุ...
  • Página 135 ไทย...
  • Página 136 การแก ไ ขป ญ หา ตาราง คำเตื อ นและข อ ผิ ด พลาดในการปรั บ เที ย บ ต อ ข อ ผิ ด พลาด คำเตื อ น แนวทางแก ไ ขป ญ หา โปรดดู ต ารางต อ ไปนี ้ ส ำหรั บ ข อ ความแสดงป ญ หาหรื อ อาการทั ่ ว ไป สาเหตุ ข องป ญ หาที ่ เ ป น ไปได และ แนวทางการแก...
  • Página 137 น้ ำ ยาอิ เ ล็ ก โทรไลต มล LZW9500.99 (KC13M), 250 มิ เ ตอร แชนเนล พร อ ม - pH & Ion sensION+ MM340 Lab, GLP, 2 น้ ำ ยาอิ เ ล็ ก โทรไลต มล LZW9509.99 (KC13M), 50 LPV2200.97.0002 อุ ป กรณ เ สริ ม...
  • Página 138 ส ว นประกอบสำหรั บ เปลี ่ ย นแทนและอุ ป กรณ เ สริ ม ต อ ส ว นประกอบสำหรั บ เปลี ่ ย นแทนและอุ ป กรณ เ สริ ม ต อ คำอธิ บ าย หมายเลขสิ น ค า คำอธิ บ าย หมายเลขสิ...
  • Página 139 น้ ำ ยาบั ฟ เฟอร (DIN 19266) ดู ร ายละเอี ย ดในตาราง ซึ ่ ง แสดงความสั ม พั น ธ ร ะหว า ง และ ของบั ฟ เฟอร ท ี ่ ORP (mV) อุ ณ หภู ม ิ ต  า งๆ ตาราง...
  • Página 142 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido