English ........................................3 Français ......................................20 Español .......................................38 Português ......................................56 中文 ........................................74 日本語 ........................................89 한글 ........................................106 ไทย ........................................123...
Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Keyboard PET with protective treatment Certification Specification Details Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) General information Weight 1100 g (2.43 lb) Revised editions are found on the manufacturer’s website. Meter enclosure IP42 Safety information...
Product components C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate Refer to Figure 1 to make sure that all components have been received. injury. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Connect to AC power D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
Página 7
Figure 2 Connector panel Figure 3 AC power connection 1 Magnetic stirrer 1 connector, 7 PC keyboard, mini DIN connector Channel 1 2 Reference electrode (separated 8 Temperature probe connector, electrodes) connector, Channel 1 Channel 2 3 Reference electrode (separated 9 Combined pH electrode (or electrodes) connector, Channel 2 indicator) connector, Channel 2...
User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Sample ID 4 Sample temperature (ºC or ºF) 2 Measurement unit and value (pH, 5 Visual measurement timer ORP (mV) or ISE) 3 Measurement mode or time and date Navigation 1 RETURN key: cancel or exit the...
Change the language Option Description The display language is selected when the meter is powered on for the Cal. frequency Calibration reminder—can be set between 0–7 days (default daily). The display shows the remaining time to first time. the new calibration. Refer to Set the calibration reminder on page 10 for more information.
View the calibration data Option Description Data from the most recent calibration can be shown. Data introduction Manual probe constant introduction. 1. From the main menu use the to select DATA LOGGER. Theoretical calibration The probe calibration data is replaced at 25 °C (77 °F).
2. Use the to change the following settings. Confirm every entry. 1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm. Option Description 2. Use the to select Sample ID and confirm. Resolution Select the resolution: 1, 0.1, 0.01 (default) or 0.001 3.
The current date and time will be shown on the display. b. Use the arrow keys to enter the adjustment value for 85 °C. Confirm. Adjust the display contrast c. Select Save changes and confirm. Change the stirring settings 1. From the main menu use the to select SYSTEM.
Data logger Send data to a printer or to a computer Display data N O T I C E The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Print menu The Display data log contains Measurement data, Electrode report and is available (refer to Select the data output on page 11).
C A U T I O N Option Description Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks Standard Select Several or One sample as an output format. Select described in this section of the manual. several: Users: The user name appears on the printed report (17 characters).
Página 16
Troubleshooting Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Check Make sure of the temperature specification in configuration. temperature. Table 1 Calibration warnings and errors Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the Check electrode...
Replacement parts and accessories (continued) Standard solutions Technical buffer solutions (DIN 19267) Description Item no. Refer to Table 3 pH and ORP (mV) values of specific buffer sets at 0.1 N HCl solution 1481253 varying temperatures. Ethanol, 95% (Grease, oils, fats) 2378900 Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values Temperature...
Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Verrouillage d'affichage de Mesure continue, par stabilité mesure Caractéristiques Détails Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Clavier PET avec traitement de protection Poids...
™ L'appareil de mesure sensION + MM340 dispose de deux canaux de A V E R T I S S E M E N T mesure permettant de mesurer le pH, l'ORP (mV) ou l'ISE Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, (concentration) avec une sonde sélective.
Installation Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de brancher l'agitateur magnétique. 22 Français...
Branchement sur alimentation CA D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Página 24
Figure 2 Panneau des connecteurs Figure 3 Branchement sur alimentation CA 1 Connecteur de l'agitateur 7 Clavier PC, connecteur mini-DIN magnétique 1, canal 1 2 Connecteur de l'électrode de 8 Connecteur de la sonde de référence (électrodes séparées), température, canal 2 canal 1 3 Connecteur de l'électrode de 9 Connecteur de l'électrode (ou...
Interface utilisateur et navigation Figure 4 Affichage sur écran unique Interface utilisateur Description du clavier 1 ID d'échantillon 4 Température d'échantillon (°C ou °F) 2 Unité de mesure et valeur (pH, 5 Minuteur visuel de mesure ORP (mV) ou ISE) 3 Mode de mesure ou date et heure Navigation 1 Touche RETURN (RETOUR) :...
Modifier la langue Option Description La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de Calibration type (Type Type d'étalonnage ; sélectionnez Technical d'étalonnage) Buffers (Tampons techniques), DIN19266 Buffers l'appareil. (Tampons DIN19266), User Buffers (Tampons utilisateur), To a X value (A une valeur X), data 1.
7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième Option Description bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée DIN19266 Buffers (Tampons pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, dans la membrane. DIN19266) 10,012 et 12,454 8. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.
Régler le rappel d'étalonnage Options Descriptions Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre Limits (Limites) Limites ; sélectionnez YES (OUI) ou NO (NON). YES 1 et 7 jours (par défaut : 1 jour). L'écran indique le temps restant avant le (OUI) : saisissez les limites supérieures et inférieures.
2. Utilisez les touches pour sélectionner Sample ID (ID Modifier la date et l'heure d'échantillon), puis validez. La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date / Time (Date et 3. Utilisez les touches pour sélectionner heure). Options Descriptions 1.
b. Utilisez les touches pour sélectionner Readjust temp. Activer/désactiver l'agitateur (Réglage temp.), puis validez. L'agitateur 1 fonctionne pour les canaux 1 et 2 (Agitateur 1). Un second c. Sélectionnez Canal 1 ou Canal 2, puis validez. La température du agitateur peut être branché au canal 2 (Agitateur 2). Pour activer canal 1 est mesurée par la cellule de conductivité, et celle du l'agitateur 2, reportez-vous aux étapes suivantes.
2. Dans le menu principal, utilisez les touches pour Envoyer des données vers une imprimante ou un PC sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez. A V I S 3. Utilisez les touches pour sélectionner DATA LOGGER (ENREGISTEUR DE DONNEES), puis validez. La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu, 4.
Maintenance 3. Lorsqu'une imprimante ou un ordinateur est connecté à l'appareil, utilisez les touches pour sélectionner A V E R T I S S E M E N T Option Description Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les Reduced Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
Página 34
Dépannage Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. RESULTAT INSTABLE Réétalonnez. Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage Durée > 100 s Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez- vous à...
Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340, le problème provient de la sonde ou de l'appareil. LPV2200.97.0002 GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde Temp.
Página 36
Pièces de rechange et accessoires (suite) Pièces de rechange et accessoires (suite) Description Article n° Description Article n° Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Agitateur magnétique avec support de capteur, pour LZW9319.99 appareil de bureau sensION+ MM Solution électrolytique 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage pH des LZW9110.97...
Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Bloqueo de pantalla de Medición continua, por estabilidad medición Especificación Detalles Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Teclado PET con tratamiento de protección Peso...
Componentes del producto P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los menor o moderada. componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Instalación Ensamblar el portasondas Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético. 40 Español...
Conectar a la alimentación de CA P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Página 42
Figura 2 Panel conector Figura 3 Conexión de la alimentación de CA 1 Conector del agitador magnético 1, 7 Teclado de PC, conector mini DIN Canal 1 2 Conector de electrodo de referencia 8 Conector de sonda de temperatura, (electrodos separados), Canal 1 Canal 2 3 Conector de electrodo de referencia 9 Conector de electrodo de pH...
Interfaz del usuario y navegación Figura 4 Pantalla única Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 ID de la muestra 4 Temperatura de la muestra (ºC o ºF) 2 Unidad de medición y valor (pH, 5 Temporizador de medición visual ORP (mV) o ISE) 3 Modo de medición o fecha y hora Navegación...
Cambio del idioma Opción Descripción El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor Calibration type (Tipo Calibration type (Tipo de calibración): seleccione de calibración) Technical buffers (Búferes técnicos), por primera vez. DIN19266 Buffers (Búferes DIN19266), User Buffers (Búferes de usuario), To a X value (A un 1.
3. Utilice para seleccionar el tipo de calibración. 6. Pulse para medir la primera solución de calibración. Se muestra la siguiente solución de calibración. Opción Descripción 7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no Technical buffers (Búferes pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °C técnicos)
Active el recordatorio de calibración Opción Descripción El recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las Display mV Display mV (Mostrar mV): seleccione YES (Sí) o NO 23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada). La pantalla (Mostrar mV) para mostrar el mV.
2. Utilice para seleccionar Sample ID (ID de la muestra) y Cambio de la fecha y la hora confirme. Se puede cambiar la fecha y la hora desde el menú Date / Time 3. Utilice para seleccionar (Fecha/Hora). Opción Descripción 1.
c. Seleccione Channel 1 (Canal 1) o Channel 2 (Canal 2) y Encienda y apague el agitador confirme. La cubeta de conductividad mide la temperatura para el El agitador 1 funciona con el canal 1 y el 2 (Agitador 1). El segundo canal 1 y la sonda de pH mide la del canal 2.
3. Utilice para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de Enviar datos a una impresora o a un equipo datos), y confirme. A V I S O 4. Utilice para seleccionar Display data (Desplegar datos), y confirme. La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de 5.
Mantenimiento 3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice para realizar la selección A D V E R T E N C I A Opción Descripción Peligros diversos. No desmonte el instrumento para su mantenimiento o Reduced Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra) reparación.
Solución de problemas Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. UNSTABLE READING Volver a calibrar. (Lectura inestable) Tabla 1 Advertencias y errores de calibración Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar...
Tabla 2 Advertencias y errores de medición Piezas de repuesto Error/advertencia Solución Descripción Referencia pH 12,78 19 °C Volver a calibrar. Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin LPV2000.97.0002 pH out of range (pH Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte sonda fuera de rango) Limpiar la sonda...
Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Agitador magnético con portasensor, para medidor de LZW9319.99 mesa MM sensION+ Solución electrolítica 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Vasos de precipitados impresos 3x50 ml para calibración LZW9110.97...
Página 55
Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,01 4,22 7,04 8,83...
Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Tela Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 pontos Teclado PET com tratamento protetor Especificação Detalhes Certificação Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) Peso 1.100 g (2,43 lb) Informações gerais...
Componentes do produto C U I D A D O Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento Consulte a Figura 1 para se certificar de que todos os componentes leve a moderado. foram recebidos. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de A V I S O vendas.
Instalação Como montar o suporte da sonda Siga as etapas numeradas para montar o suporte da sonda e conectar o agitador magnético. 58 Português...
Página 59
Alimentação CA P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à sua fonte principal de energia. O medidor pode ser conectado à...
Página 60
Figura 2 Painel de conectores Figura 3 Conexão de alimentação CA 1 Conector do agitador magnético 1, 7 Conector mini-DIN para teclado de Canal 1 computador 2 Conector do eletrodo de referência 8 Conector da sonda de temperatura, (eletrodos separados), Canal 1 Canal 2 3 Conector do eletrodo de referência 9 Conector do eletrodo combinado de...
Interface do usuário e navegação Figura 4 Exibição em tela única Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 ID da amostra 4 Temperatura da amostra (ºC ou ºF) 2 Unidade e valor de medição (pH, 5 Cronômetro visual da medição ORP (mV) ou ISE) 3 Modo de medição ou data e hora Navegação...
2. Confirme com . A tela de medição exibe DATA OUTPUT (SAÍDA Opção Descrição DE DADOS). Cal. frequency Lembrete de calibração — pode ser ajustado de 3. Selecione Deactivated (Desativada) se não houver nenhuma (Frequência de 0 a 7 dias (predefinido: diariamente). O visor impressora ou computador conectado e confirme.
7. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no segundo Opção Descrição copo de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na User Buffers (Tampões do Selecionados quando não são usados membrana. Usuário) tampões técnicos ou DIN19266. Consulte 8.
Ajuste do lembrete de calibração Opção Descrição O lembrete de calibração pode ser ajustado entre 0 e 23 horas ou 1 a Display mV Exibir mV — selecione YES (SIM) ou NO (NÃO) para a 7 dias (predefinido: 1 dia). O visor mostra o tempo restante até a nova (Exibir mV) exibição de mV.
2. Use para selecionar Sample ID (ID da Amostra) e confirme. Altere a data e a hora 3. Use para selecionar: A data e a hora podem ser alteradas no menu Date / Time (Data/Hora). Opção Descrição 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM Automatic O número consecutivo será...
c. Selecione Channel 1 (Canal 1) ou Channel 2 (Canal 2) e Ligar/desligar o misturador confirme. A temperatura do canal 1 é medida pela célula de O misturador 1 funciona com os Canais 1 e 2 (Stirrer 1). Um segundo condutividade;...
3. Use para selecionar DATA LOGGER (REGISTRO DE Observação: Consulte Impressão de relatórios na página 67 para selecionar o tipo de impressão de relatório. DADOS) e confirme. 4. Use para selecionar Display data (Exibir dados) e confirme. 1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM 5.
C U I D A D O Opção Descrição Risco de lesão corporal. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas Padrão Selecione Several (Várias) ou One sample (Uma amostra) descritas nesta seção do manual. como formato de saída. Selecione Several (Várias): Users: O nome do usuário aparece no relatório impresso (17 caracteres).
Resolução de problemas Tabela 1 Advertências e erros de calibração (continuação) Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Verifique a Verifique a especificação de temperatura na temperatura.
Página 71
Descrição Nº de item Temp out of range °C Examine o sensor de temperatura. Medidor de pH e íons laboratorial sensION+ MM340, GLP, (Temperatura fora do LPV2200.97.0002 Conecte uma sonda diferente para verificar se o 2 canais, com acessórios, sem sonda intervalo °C)
Peças e acessórios de reposição (continuação) Peças e acessórios de reposição (continuação) Descrição Nº de item Descrição Nº de item Solução de limpeza de pepsinas 2964349 Suporte para três sensores, para instrumentos de LZW9321.99 bancada sensION+ Solução de limpeza de eletrodos 2965249 Suporte e braçadeira para os três sensores LZW9155.99...
Página 73
Soluções tampão (DIN 19266) Consulte a Tabela 4 para obter os valores de pH e ORP (mV) das configurações de tamponamento específicas a diferentes temperaturas. Tabela 4 Valores de pH, ORP (mV) e temperatura Temperatura °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207...
Página 74
规格 基本信息 产品规格如有变化,恕不另行通知。 修订版可在制造商的网站上找到。 规格 详细说明 安全信息 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 尺寸 注 意 1100 克(2.43 磅) 重量 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯 IP42 仪表外壳 一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护流 程。 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 仪表保护等级 II 级 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤...
Página 106
사양 일반 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 사양 세부 정보 안전 정보 35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.) 치수 주 의 사 항 1100g(2.43lb) 무게 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간 접적...
Página 107
주의 경고 그림 1 계측기 구성 요소 본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 표시되어 있는 심볼은, 매뉴얼의 위험 또는 주의사항 진술에 포함되어 있습니다. 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 본...
Página 109
AC 전원에 연결 그림 2 커넥터 패널 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
Página 110
사용자 인터페이스 및 탐색 그림 3 AC 전원 연결 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 RETURN(반환) 키: 현재 메뉴 화면 5 DOWN(아래로) 키: 다른 옵션으로 을 취소하거나 종료하여 이전 메뉴 스크롤하고 값을 변경합니다. 화면으로 돌아갑니다. 2 MEASUREMENT(측정) 키: 선택한 6 ON/OFF(켜기/끄기): 계측기를 켜고 옵션을...
Página 111
3. 프린터 또는 PC 가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화)를 그림 4 단일 화면 디스플레이 선택하고 확인합니다. Data Output(데이터 출력)에 대한 자세한 내용 을 보려면 데이터 출력 선택 페이지의 114 을 참조하십시오. 표준 작동 교정 경 고 1 샘플 ID 4 샘플...
Página 112
옵션 설명 1. 버퍼 또는 교정 용액을 라벨이 있는 교정 비커에 따릅니다. 표준 220mV - 220mV 표준 용액으로 교정합니다. 표준 2. 메인 메뉴에서 및 / 키를 사용하여 CALIBRATION(교정) 매개 220mV 변수를 선택하고 확인합니다. X 값으로 교 X 값으로 교정 - 특정 표준 용액을 사용합니다. 교정 중에 값을 3.
Página 113
교정 알림 설정 옵션 설명 교정 알림은 0-23 시간 또는 1-7 일(기본값 1 일) 사이에서 설정할 수 있습 한계 - YES(예) 또는 NO(아니요)를 선택합니다. YES(예): 상한 및 하 한계 니다. 디스플레이에는 새로운 교정에 대해 남은 시간이 표시됩니다. 한을 입력합니다. 측정 한계를 벗어나면 음향 경고가 나타납니다. 측 참고...
Página 114
또는 키를 사용하여 선택합니다. 표시 대비 조정 옵션 설명 1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 또는 자동 연속 번호가 모든 샘플에 자동으로 지정됩니다. 고 확인합니다. 수동 측정 전에 샘플 ID 이름(최대 15 자)을 입력하려면 키보드 또는 바코드 키를 사용하여 Display contrast(표시 대비)를 선택하고 확 또는...
Página 115
키를 사용하여 85°C 를 선택하고 확인합니다. 키를 사용하여 Celsius(섭씨) 또는 Fahrenheit(화씨) 중에서 또는 또는 선택하고 확인합니다. b. 화살표 키를 사용하여 85°C 의 조정 값을 입력하고 확인합니다. c. Save changes(변경 저장)를 선택하고 확인합니다. 데이터 로거 교반 설정 변경 데이터 표시 자기 교반기를 켠 후 Stirring(교반) 메뉴에서 교반 속도를 변경할 수 있습 니다.
키를 사용하여 Erase(지우기)를 선택하고 확인합니다. 3. 프린터/컴퓨터 및 단자가 연결되어 있으면 또는 또는 키를 사용하여 선택합니다. 키를 사용하여 Measurement data(측정 데이터) 또는 또는 Electrode report(전극 보고서)를 선택하고 확인합니다. 데이터를 삭제 옵션 설명 하려면 다시 확인합니다. 전체 로그를 한 번에 삭제합니다. 축소...
Página 117
프로브 세정 주 의 신체 부상 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 필요에 따라 프로브를 세정합니다. 세정에 대한 자세한 내용은 문제 해결 페이지의 119 을 참조하십시오. 프로브 유지관리에 대한 자세한 내용은 기기 세척 프로브 설명서를 참조하십시오. 주 의 사 항 자기...
Página 119
문제 해결 표 1 교정 경고 및 오류 (계속) 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 조하십시오. 전극 상태가 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 좋지 않습니 페이지의 117 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합 표...