Hach sensION+ MM340 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para sensION+ MM340:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

DOC022.97.90250
sensION
+ MM340
06/2020, Edition 4
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do Usuário
用户手册
ユーザーマニュアル
사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach sensION+ MM340

  • Página 1 DOC022.97.90250 ™ sensION + MM340 06/2020, Edition 4 User Manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Manual do Usuário 用户手册 ユーザーマニュアル 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents English ........................................3 Français ......................................20 Español ....................................... 38 Português ......................................56 中文 ........................................74 日本語 ........................................90 한글 ........................................108 ไทย ........................................125...
  • Página 3 Table of Contents Specification Details Reproducibility (± 1 digit) pH: ± 0.001, ORP: ± 0.1 mV, temperature: 1 Specifications on page 3 7 Advanced operation on page 11 ± 0.1 ºC (± 0.18 ºF) 2 General information on page 3 8 Data logger on page 13 3 Installation...
  • Página 4: Use Of Hazard Information

    Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating 2.2 Certification this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. C A U T I O N Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
  • Página 5: Product Overview

    1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or Figure 1 Meter components is not the source of the interference. 2. If the equipment is connected to the same outlet as the device experiencing interference, connect the equipment to a different outlet.
  • Página 6 6 English...
  • Página 7: Connect To Ac Power

    3.2 Connect to AC power Figure 3 AC power connection The meter can be powered by AC power with the universal power adapter. 1. Select the correct adapter plug for the power outlet from the adapter kit. 2. Connect the universal power adapter to the meter (Figure 3.
  • Página 8: Keypad Description

    Section 4 User interface and navigation Figure 4 Single screen display 4.1 User interface Keypad description 1 Sample ID 4 Measurement channel 2 Measurement unit and value (pH, 5 Sample temperature (ºC or ºF) ORP (mV) or ISE) 3 Measurement mode or time and 6 Visual measurement timer date 4.3 Navigation...
  • Página 9: Calibration Settings

    1. Use the to select a language from a list. Option Description 2. Confirm with . The measurement screen shows DATA OUTPUT. Cal. frequency Calibration reminder—can be set between 0–7 days 3. Select Deactivated if no printer or PC is connected and confirm. (default daily).
  • Página 10: Calibration Procedure

    6.1.3 View the calibration data Option Description Data from the most recent calibration can be shown. Data introduction Manual probe constant introduction. 1. From the main menu use the to select DATA LOGGER. Theoretical calibration The probe calibration data is replaced at 25 °C (77 °F).
  • Página 11: Change The Measurement Units

    7.2 Use a sample ID 1. From the main menu use the and and to select The sample ID tag is used to associate readings with a particular sample MEASURE. Confirm. location. If assigned, stored data will include this ID. 2.
  • Página 12: Adjust The Display Contrast

    1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm. 4. Put the probe and a reference thermometer in a container of water at approximately 85 °C and allow the temperature to stabilize. 2. Use the to select Date / Time and confirm. 5.
  • Página 13: Display Data

    Section 8 Data logger 8.3 Send data to a printer or to a computer 8.1 Display data N O T I C E The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Print menu The Display data log contains Measurement data, Electrode report and is available (refer to Select the data output on page 11).
  • Página 14: Clean The Instrument

    N O T I C E Option Description Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components Standard Select Several or One sample as an output format. Select must be cleaned or repaired, contact the manufacturer. several: Users: The user name appears on the printed report (17 characters).
  • Página 15 English 15...
  • Página 16 Section 10 Troubleshooting Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Outside allowable Offset or Slope outside the range. range Examine the buffer solution: Make sure that the buffer Table 1 Calibration warnings and errors used matches the buffer specified in configuration;...
  • Página 17 Electrolytic solution (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 sensION+ PH31 Lab pH-meter, GLP, with accessories, LPV2100.97.0002 without probe Electrolytic solution 0.1 M, 125 mL LZW9901.99 sensION+ MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels, Enzyme solution 2964349 LPV2200.97.0002 with accessories, without probe English 17...
  • Página 18 Section A Standard solutions Consumables (continued) Technical buffer solutions (DIN 19267) Description Item no. Refer to Table 3 pH and ORP (mV) values of specific buffer sets at varying temperatures. Pepsin Cleaning Solution 2964349 Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values Electrode cleaning solution 2965249 0.1 N HCl solution...
  • Página 19 Table 4 pH and temperature values (continued) Temperature °C °F 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966 12.289 1.694 4.031 6.838 6.970 9.068 9.889 11.984 1.707 4.057 6.833 6.964 9.011 9.828 11.705 1.723 4.085 6.836 6.968 8.962...
  • Página 20 Table des matières Caractéristique Détails Erreur de mesure (± 1 chiffre) pH : ≤ 0,005, ORP : ≤ 0,2 mV, température : ≤ 1 Caractéristiques techniques 7 Utilisation avancée à la page 29 0,2 ºC (≤ 0,36 ºF) à la page 20 8 Enregistreur de données 2 Généralités à...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    2.1 Consignes de sécurité si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. A V I S Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application d'instructions pour consulter les informations de fonctionnement et de ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des sécurité.
  • Página 22: Présentation Du Produit

    Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément Figure 1 Composants de l'appareil approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe A, conformément à...
  • Página 23 Français 23...
  • Página 24 3.2 Branchement sur l'alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un adaptateur d'alimentation universel. 1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique dans le kit adaptateur. 2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 3.
  • Página 25: Description Du Clavier

    Section 4 Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA 4.1 Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire permet de modifier ou de quitter défiler les autres options ou de l'écran actuel pour revenir à...
  • Página 26: Modifier La Langue

    1. Utilisez les touches pour sélectionner une langue dans la Figure 4 Affichage sur écran unique liste. 2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique SORTIE DE DONNÉES. 3. Sélectionnez Désactivé si aucun PC ou imprimante n'est connecté, puis validez.
  • Página 27: Procédure D'étalonnage

    Option Description Option Description Type d'étalonnage Type d'étalonnage ; sélectionnez Tampons Tampons Opérateur Sélectionnés lors que les tampons techniques ou techniques, Tampons DIN19266, Tampons DIN19266 ne sont pas utilisés. Reportez-vous au Opérateur, A une valeur X, Introduction données ou Solutions tampons techniques (DIN 19267) Étalonnage théorique.
  • Página 28: Mesures D'échantillon

    La solution d'étalonnage suivante apparaît. 4. Utilisez les touches et pour passer à l'étape suivante, et les touches pour modifier une valeur. Validez. 9. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième Appuyez sur la touche pour lancer l'étalonnage. bécher d'étalonnage.
  • Página 29: Modifier Les Unités De Mesure

    Section 7 Utilisation avancée 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEME. Validez. 7.1 Modifier les unités de mesure 2. Utilisez les touches pour sélectionner Sortie de données, Les unités de mesure peuvent être modifiées individuellement pour puis validez.
  • Página 30: Régler La Température

    7.5 Régler le contraste écran 5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur d'ajustement de l'appareil de mesure. 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour a.
  • Página 31: Editer Un Rapport

    8.2 Supprimer des données 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour Les données de mesure et le journal d'électrode peuvent être sélectionner SYSTEME. Validez. supprimés, afin d'effacer des données déjà envoyées vers un PC ou une 2. Utilisez les touches pour sélectionner Unités température, imprimante.
  • Página 32: Nettoyage De L'appareil

    Section 9 Maintenance Différents types d'édition de rapport peuvent être sélectionnés lorsqu'une imprimante ou un PC est connecté. A T T E N T I O N 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEME. Validez. Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches 2.
  • Página 33 Français 33...
  • Página 34 Section 10 Dépannage Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Hors échelle autorisée Décalage ou pente hors plage. Examen de la solution tampon : vérifiez que le Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage tampon est conforme à...
  • Página 35 Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340, vérifier si le problème provient de la sonde ou de LPV2200.97.0002 GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde l'appareil.
  • Página 36 Consommables (suite) Accessoires (suite) Description Article n° Description Article n° Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Support trois capteurs, pour les instruments de bureau LZW9321.99 sensION+ Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Support de capteur Radiometer pour les instruments de LZW9325.99 Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99...
  • Página 37 Solutions tampons (DIN 19266) Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs pH de tampons spécifiques à diverses températures. Tableau 4 Valeurs de pH et de température Température °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179...
  • Página 38: Sección 1 Especificaciones

    Tabla de contenidos Especificación Datos Resolución pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: 1 Especificaciones en la página 38 8 Registrador de datos programable, temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF) en la página 48 2 Información general en la página 38 9 Mantenimiento en la página 50 Error de medida (±...
  • Página 39: Información De Seguridad

    2.1 Información de seguridad Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad A V I S O del manual. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluidos, sin limitación, los daños directos, fortuitos o circunstanciales y En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe las reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación...
  • Página 40: Descripción General Del Producto

    A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están Figura 1 Componentes del medidor diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones.
  • Página 41 Español 41...
  • Página 42: Conexión A La Alimentación De Ca

    3.2 Conexión a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de corriente universal. 1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de alimentación en el kit del adaptador. 2.
  • Página 43: Sección 4 Interfaz Del Usuario Y Navegación

    Sección 4 Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA 4.1 Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
  • Página 44: Sección 5 Puesta En Marcha

    2. Confirme con . La pantalla de medición muestra SALIDA DE Figura 4 Pantalla única DATOS. 3. Seleccione Desactivada si no se conecta ninguna impresora ni PC, y confirme. Consulte Seleccione la salida de datos en la página 47 para obtener más información sobre la salida de datos. Sección 6 Funcionamiento estándar 6.1 Calibración 1 ID de la muestra...
  • Página 45: Tipos De Calibración

    Opción Descripción Opción Descripción Frecuencia cal. Recordatorio de calibración que puede establecerse Calibración a un Para ajustar manualmente cualquier valor de escala entre 0 y 7 días (diariamente de forma valor X del pH medido. predeterminada). La pantalla muestra el tiempo Introducción datos Introducción constante de la sonda manual.
  • Página 46: Visualizar Los Datos De Calibración

    Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra 6.2 Mediciones de muestra brevemente Calibración correcta y, a continuación, se vuelve al Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de menú principal. preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Nota: Cuando se conecta una impresora, el menú...
  • Página 47: Sección 7 Funcionamiento Avanzado

    Sección 7 Funcionamiento avanzado 3. Utilice para seleccionar Opción Descripción 7.1 Cambiar las unidades de medida Desactivado Seleccione Desactivado si no se conecta ningún PC o Las unidades de medida se pueden cambiar individualmente para cada impresora. canal. Para Impresora Seleccione la impresora de matriz de puntos o la impresora térmica.
  • Página 48: Sección 8 Registrador De Datos

    1. Utilice para cambiar la velocidad de la mezcla durante la 1. Coloque la sonda y el termómetro de referencia en un recipiente con calibración y durante la medida. agua a 25 °C aproximadamente, y espere hasta que la temperatura se estabilice.
  • Página 49: Suprimir Datos

    1. Utilice y para seleccionar Canal 1 o Canal 2, y confirme. 1. En el menú principal, utilice para seleccionar DATA LOGGER, y confirme la acción. 2. En el menú principal, utilice para seleccionar DATA LOGGER, y confirme la acción. 2.
  • Página 50: Limpieza Del Instrumento

    A V I S O Opción Descripción No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o Estándar Seleccione Varias muestras o Una muestra como formato de reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. salida. Seleccione Varias muestras: Operarios: El nombre del usuario aparece en el informe impreso (17 caracteres).
  • Página 51 Español 51...
  • Página 52: Sección 10 Solución De Problemas

    Sección 10 Solución de problemas Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Fuera del intervalo Offset o pendiente fuera del intervalo. permitido Examine la solución buffer: Asegúrese de que el Tabla 1 Advertencias y errores de calibración...
  • Página 53: Sección 11 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Tabla 2 Advertencias y errores de medida Piezas de repuesto Error/advertencia Solución Descripción Referencia - - - - - Valor medido fuera de rango. Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin LPV2000.97.0002 Limpiar la sonda en la página 50 para obtener más...
  • Página 54: Accesorios

    Consumibles (continúa) Accesorios (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Solución electrolítica (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Tres portasensores, para instrumentos de medidor de LZW9321.99 mesa sensION+ Solución electrolítica (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Portasondas de radiometría para instrumentos de mesa LZW9325.99 Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 sensION+...
  • Página 55 Soluciones buffer (DIN 19266) Consulte Tabla 4 los valores de pH de series de soluciones buffer con variaciones de temperatura. Tabla 4 Valores de temperatura y pH Temperatura °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179...
  • Página 56: Seção 1 Especificações

    Índice Especificação Detalhes Reprodutibilidade (± 1 dígito) pH: 0,001; ORP: 0,1 mV; temperatura: 1 Especificações na página 56 8 Registro de dados na página 66 ± 0,1 ºC (± 0,18 ºF) 2 Informações gerais na página 56 9 Manutenção na página 68 3 Instalação na página 58 10 Solução de problemas...
  • Página 57: Informações De Segurança

    2.1 Informações de segurança Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança. A V I S O O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser consequenciais, e se isenta desses danos à...
  • Página 58: Visão Geral Do Produto

    a autoridade do usuário de operar o equipamento. Este equipamento foi Figura 1 Componentes do medidor testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram estabelecidos para proporcionar uma razoável proteção contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais.
  • Página 59 Português 59...
  • Página 60: Conectar À Alimentação Ca

    3.2 Conectar à alimentação CA Figura 2 Painel de conectores O medidor pode ser conectado à alimentação CA por meio do adaptador de alimentação universal. 1. Selecione, no kit adaptador, o plugue adaptador correto para a tomada de parede. 2. Conecte o adaptador de alimentação universal ao medidor (Figura 3.
  • Página 61: Seção 4 Interface Do Usuário E Navegação

    Seção 4 Interface do usuário e navegação Figura 3 Conexão de alimentação CA 4.1 Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 Tecla RETURN: cancelar ou sair da 5 Tecla DOWN (PARA BAIXO): rolar tela de menu atual, retornando à para outras opções, alterar um tela de menu anterior valor...
  • Página 62: Seção 5 Inicialização

    2. Confirme com . A tela de medição exibe SAÍDA DE DADOS. Figura 4 Exibição em tela única 3. Selecione Desativada se não houver nenhuma impressora ou computador conectado e confirme. Consulte Seleção da saída de dados na página 65 para obter mais informações sobre Saída de Dados.
  • Página 63: Tipos De Calibração

    Opção Descrição Opção Descrição Frequência de Lembrete de calibração — pode ser ajustado de 0 a Introduzir valores Entrada manual constante da sonda. calibração 7 dias (predefinido: diariamente). O visor mostra o Calibração teórica Os dados de calibração da sonda são substituídos a tempo restante até...
  • Página 64: Medições De Amostras

    Quando a calibração estiver correta, o visor exibirá Calibração OK 6.2 Medições de amostras brevemente e retornará ao menu principal. Cada sonda tem etapas e procedimentos de preparação específicos Observação: Se houver uma impressora conectada, o menu de impressão se para a coleta de medições de amostras.
  • Página 65: Uso De Uma Id De Amostra

    Opção Descrição 1. No menu principal, use para selecionar SISTEMA. Confirme. Para Impressora Selecione impressora Matricial ou Térmica. 2. Use para selecionar Unidades de medida e confirme. Para Computador Selecione Terminal, LabCom ou LabCom Easy. O 3. Selecione Canal 1 ou Canal 2 e confirme. software LabCom controla vários módulos, os 4.
  • Página 66: Como Alterar As Configurações De Agitação

    3. Insira o valor de ajuste da leitura a 25 °C: 2. Use para selecionar Misturador nº 2 e confirme com 3. Use para selecionar SIM e ligar o misturador 2. a. No menu principal, use para selecionar SISTEMA. Observação: Selecione NÃO para desligar o misturador 2. Confirme.
  • Página 67: Como Excluir Dados

    8.2 Como excluir dados Diversos tipos de impressão de relatórios podem ser selecionados quando há uma impressora ou computador conectado. Todo o registro de relatórios de dados de medição ou eletrodos podem ser excluídos, a fim de eliminar dados já transmitidos a um computador 1.
  • Página 68: Seção 9 Manutenção

    Seção 9 Manutenção Limpe o exterior do instrumento com um pano úmido e uma solução de sabão neutro. C U I D A D O 9.2 Limpeza da sonda Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas Limpe a sonda conforme a necessidade. Consulte Solução de descritas nesta seção do manual.
  • Página 69 Português 69...
  • Página 70: Seção 10 Solução De Problemas

    Seção 10 Solução de problemas Tabela 1 Advertências e erros de calibração (continuação) Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Fora da faixa permitida Deslocamento ou Inclinação fora da faixa. Examine a solução tampão: certifique-se de que o Tabela 1 Advertências e erros de calibração tampão usado corresponda ao especificado na...
  • Página 71 LPV2100.97.0002 acessórios, sem sonda termômetro; conecte uma sonda diferente para saber se o problema é com a sonda ou com o medidor. Medidor de pH e íons laboratorial sensION+ MM340, GLP, LPV2200.97.0002 2 canais, com acessórios, sem sonda Medição instável Verifique se a membrana e o diafragma estão...
  • Página 72: Acessórios

    Consumíveis (continuação) Acessórios (continuação) Descrição Nº do item Descrição Nº do item Solução eletrolítica (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 Suporte para três sensores, para instrumentos de LZW9321.99 bancada sensION+ Solução eletrolítica (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Suporte de sonda radiométrica para instrumentos de LZW9325.99 Solução eletrolítica (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99...
  • Página 73 Soluções de buffer (DIN 19266) Consulte Tabela 4 para obter os valores de pH das configurações de tamponamento específicas a diferentes temperaturas. Tabela 4 Valores de pH e de temperatura Temperatura °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 1.670 4.000 6.923...
  • Página 74 目录 规格 详细信息 2 个组合式或指示探头:BNC 接头(阻抗>10 Ω);2 个参 1 规格 7 高级操作 连接 第 74 页 第 82 页 比电极:香蕉接头;A.T.C. 类型 Pt 1000:香蕉接头或电话 2 基本信息 第 74 页 8 数据记录器 第 83 页 用接头;2 个磁力搅拌棒:RCA 接头 3 安装 9 维护 第...
  • Página 75 FCC 第 15 部分,“A”类限制 警 告 制造商支持测试记录留存。该设备符合 FCC 规定第 15 部分的要求。设 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 备操作满足以下两个条件: 警 告 1. 本设备不会造成有害干扰。 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 2. 本设备必须接受任何接收到的干扰,包括可能导致意外操作的干扰。 注 意 若未经负责出具符合声明的一方明确同意擅自对本设备进行改动或改装, 可能会导致取消用户操作该设备的权限。本设备已经过测试,符合 FCC 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 规定第 15 部分中确定的 A 类数字设备限制。这些限制专门提供当设备在 2.1.2 警告标签 商业环境下工作时针对有害干扰的合理保护。该设备产生、使用和放射无 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。 如未遵照这些安全标签的指示操 线电射频能量,如果不按照说明手册的要求对其进行安装和使用,可能会 对无线电通讯造成有害干扰。本设备在居民区工作时可能会产生有害干 作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。 仪器上的符号在手册中通过警告 扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于减少...
  • Página 76 第 3 节 安装 图 1 仪表组件 3.1 装配探头座 按照编号步骤装配探头座并连接到电磁搅拌器。 1 适用于探头的电解液 5 探头座 2 缓冲溶液(pH 4.01、pH 7.00 和 pH 6 带有 o 形环的直棒 10.01) 3 校准烧杯(内置磁棒) 7 探头(仅包含在套件中) 4 电源 8 仪表 中文...
  • Página 77 中文 77...
  • Página 78 3.2 连接到交流电源 图 3 交流电源连接 仪表可以通过带有通用电源适配器套件的交流电源供电。 1. 从适配器套件为电源插座选择正确的适配器插头。 2)。 将通用电源适配器连接到仪表(图 将通用电源适配器连接到交流电源插座(图 3)。 4. 打开仪表。 图 2 接头面板 注: 将设备放置到易于与电源断开的位置。 1 电磁搅拌器 1 接口,通道 1 7 PC 键盘,迷你 DIN 接口 2 参比电极(分离式电极)接口,通 8 温度探头接口,通道 1 道 2 3 参比电极(分离式电极)接口,通 9 组合式 pH 电极(或指示电极)接 道...
  • Página 79 第 4 节 用户界面及导航 图 4 单屏幕显示 4.1 用户界面 键盘说明 1 试样 ID 4 测量通道 2 测量单位和值(pH、ORP (mV) 或 5 试样温度(ºC 或 ºF) ISE) 3 测量模式或时间和日期 6 可视测量计时器 4.3 导航 使用 返回上一级菜单。使用测量键 进行试样测量或确认选项。使用 1 RETURN(返回)键:取消或退出 5 向下键:滚动至其他选项,更改某 当前菜单屏幕并进入上一个菜单屏 值 箭头键 滚动至其他选项或更改值。要更改参数,请使用箭头键...
  • Página 80 1. 使用 或 从列表中选择语言。 选项 说明 2. 使用 进行确认。测量屏幕显示 DATA OUTPUT(数据输出)。 Cal. frequency(校 校准提醒 — 可以介于 0–7 天之间(默认为每天)。 3. 如果没有连接打印机或 PC,则选择 Deactivated(已停用)并确认。 准频率) 此屏幕显示距离新校准的剩余时间。有关详细信息, 有关数据输出的详细信息,请参考选择 data output(数据输出) 第 81 页。 请参考设置校准提醒 第 82 页。 Display mV(显示 显示 mV — 选择是否显示 mV,YES(是)或 NO mV)...
  • Página 81 选项 说明 1. 从主菜单,使用 选择 DATA LOGGER(数据记录器)。确 或 Data introduction(数据导 手动导入探头常数。 认。 入) 2. 选择 Display data(显示数据)。 Theoretical calibration(理论 在 25 °C (77 °F) 时替换探头校准数据。 3. 选择 Calibration data(校准数据)并使用 进行确认。此时将显示 校正) 最近的校准数据: • pH - 斜率和偏移值与偏差(以百分比表示)和校准温度交替显示。 6.1.2 校准过程 • ORP - 显示测量的 mV 值和校准温度。 此过程对液体校准溶液是通用的。有关详细信息,请参考每个探头随附的...
  • Página 82 3. 使用 或 选择 选项 说明 Measure(测 Stability(稳定性) — 选择 By stability Criterion(按稳定 选项 说明 性标准):快速(6 秒内的变化 < 0.02 pH)、标准(6 秒 量) Automatic(自动) 将为各个试样自动分配连续编号。 内的变化 < 0.01 pH)或严格(6 秒内的变化 < 0.002 pH)。In continuous(连续) — 输入“连续获取”的 Manual(手动) 测量之前,需要用键盘或条码扫描仪输入试样 ID 名称 时间间隔(数据存储或打印数据)。By time(按时间) (最多...
  • Página 83 7.5 调整显示对比度 7.7 更改搅拌设置 校准和测量过程中都可以更改搅拌速度。 1. 从主菜单,使用 选择 SYSTEM(系统)。确认。 或 1. 使用 或 在校准和测量过程中更改搅拌速度。 2. 使用 或 选择显示对比度并确认。 3. 使用 和 调整显示对比度并确认。 7.7.1 开启或关闭搅拌器 搅拌器 1 使用通道 1 和 2(搅拌器 1)。可将第二个搅拌器连接到通道 2 7.6 调整温度 (搅拌器 2)。要启动搅拌器 2,请参考以下步骤。 可以在 25 °C (77 °F) 和/或 85 °C (185 °F) 时调整温度测量值,以提高准 1.
  • Página 84 3. 使用 选择 Display data(显示数据)并确认。 8.4 报告输出 或 4. 使用 或 选择 注 意 选项 说明 需要首先选择数据输出(打印机或 PC),因此可使用 Type of report(报告类 Measurement data(测量数 测量数据 — 每次测量试样时自动存储 型)菜单(参考选择 data output(数据输出) 第 82 页)。 据) 连接打印机或 PC 时,有多个报告输出类型可选。 Electrode report(电极报 电极报告 — 自动存储电极历史记录和测量条 告)...
  • Página 85 第 9 节 维护 使用湿布和加温的肥皂溶液清洁仪器的外部。 9.2 清洁探头 警 告 按需要清洁探头。有关清洁的详细信息,请参考故障排除 第 87 页。有 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任 关探头维护的信息,请参考探头文档。 务。 9.3 更换电磁搅拌器 注 意 如果电磁搅拌器不启动,请按照编号步骤更换电磁搅拌器。 请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造商。 9.1 清洁仪器 注 意 切勿使用松节油、丙酮或类似清洁剂来清洁仪器,包括显示屏和附件。 中文 85...
  • Página 86 中文...
  • Página 87 第 10 节 故障排除 表 1 校准警告和错误 (续) 错误/警告 解决方案 有关常见问题消息或故障现象、可能的原因和纠正措施,请参阅以下表 格。 电极常数超出范 将探头插入正确的标准装置,并重新读取读数。 围(EC 校准) 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 表 1 校准警告和错误 第 85 页);确保膜中没有气泡。像温度计一样摇动探头;连接 电池常数偏差错 另一个探头查看问题是位于探头还是仪表。 错误/警告 解决方案 误(EC 校准) 校准超出范围 测得的值超出范围。 未校准 仪表内未存储校准数据。 再次校准。连接新探头。 进行校准。 未知缓冲 再次校准。 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 表...
  • Página 88 LPV2000.97.0002 电解液 (KCl 3M),250 mL 电解液 (KCl 3M),50 mL LZW9509.99 sensION+ PH31 实验室 pH 仪表,GLP,带配件,不带探 LPV2100.97.0002 头 LZW9901.99 电解液 0.1 M,125 mL sensION+ MM340 实验室 pH 和离子仪表,GLP,2 通道, LPV2200.97.0002 2964349 酶溶液 带配件,不带探头 Pepsin 清洗液 2964349 sensION+ EC7 实验室电导率仪表,带配件,不带探头 LPV3010.97.0002 2965249 电极清洁液...
  • Página 89 附件 (续) 表 4 pH 和温度值 温度 说明 物品编号 °C °F LZW9161.99 PP 保护器,电极存储 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 聚四氟乙烯涂层搅拌棒,20 x 6 mm LZW9339.99 1.670 4.000 6.923 7.059 9.332 10.179 13.003 1.675 4.001 6.881 7.016 9.225 10.062 12.627 第...
  • Página 90: 日本語

    目次 仕様 詳細 再現性 (± 1 桁) pH: ± 0.001、ORP: ± 0.1 mV、温度: ± 0.1℃ (± 0.18 ºF) 1 仕様 8 データ・ロガー 90 ページ 100 ページ 2 総合情報 90 ページ 9 メンテナンス 102 ページ データの保存 330 の結果および最近の 9 つの校正 3 設置 10 トラブルシューティング...
  • Página 91 2.2 認証 い。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるいは機器が損傷を 受ける可能性があります。 注 意 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本 マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな 本機器は、住宅環境での使用を意図しておらず、そのような環境ではラジオの聴 いでください。 取に対する十分な保護が得られない可能性があります。 2.1.1 危険情報 カナダ電波妨害装置規則、ICES-003、クラス A: テスト記録はメーカーにあります。 危 険 このクラス A デジタル装置は、カナダの障害発生機器規則の要件をすべ 回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示し て満たしています。 ます。 FCC PART 15、クラス 「A」 限度値 警 告 テスト記録はメーカーにあります。この機器は FCC 規則のパート 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した 15 に準拠します。この機器の動作は以下の条件を前提としています: 危険な状況を示します。 1. この装置が有害な干渉の原因とならないこと。 注...
  • Página 92 2.3 製品概要 図 1 測定器コンポーネント ™ sensION + 測定器は、プローブとともに、水のさまざまなパラメーター を測定するのに使用します。 ™ sensION + MM340 測定器には、選択したプローブで pH、ORP (mV)、 または ISE (濃度) を測定するための測定チャネルが 2 つあります。測定 データは、 プリンターに転送したり、 PC に保存したりすることができま す。 2.4 製品コンポーネント 図 1 を参照して、すべてのコンポーネントがあることを確認します。コ ンポーネントが不足していたり損傷していたりした場合は、直ちにメー カーまたは販売代理店にお問合せください。 1 プローブの電極 5 プローブ・ホルダー 2 緩衝液 (pH 4.01、pH 7.00、および 6 O リング付きロッド...
  • Página 93 日本語 93...
  • Página 94 3.2 AC 電源への接続 図 3 AC 電源の接続 測定器は、ユニバーサル電源アダプタを使用して AC 電源から給電する ことができます。 1. アダプタ・キットからコンセントに適したアダプタ・プラグを選択し ます。 2. ユニバーサル電源アダプタを測定器に接続します (図 2)。 3. ユニバーサル電源アダプタをコンセントに差し込みます (図 3)。 4. 測定器をオンにします。 図 2 コネクタ・パネル 注 : 電源を切断しやすい場所に装置を配置してください。 1 スターラー 1 コネクタ、 チャネル 1 7 PC キーボード接続用のミニ DIN コ ネクタ...
  • Página 95 章 4 ユーザー インターフェースとナビゲーション 図 4 シングル画面表示 4.1 ユーザー・インターフェース キーパッドの説明 1 試料 ID 4 測定チャネル 2 測定単位および値 (pH、ORP (mV)、 5 試料温度 (℃または °F) または ISE) 3 測定モードまたは日時 6 測定タイマー 4.3 ナビゲーション 前のメニューに戻るには、 を使用します。測定キー で、試料測定ま 1 リターン・キー: 現在のメニュー画 5 矢印キー (下): 別のオプションへの 面をキャンセルまたは終了し、前の...
  • Página 96 または を使用してリストから言語を選択します。 オプション 説明 で確定します。測定画面に [DATA OUTPUT (データ出力)] と表示 Calibration type (校 校正の種類 - [Technical buffers (技術緩衝液)]、 されます。 [DIN19266 Buffers (DIN19266 緩衝液)]、[User Buffers 正の種類) 3. プリンターまたは PC が接続されていない場合は [Deactivated (停 (ユーザー緩衝液)]、[To a X value (X 値へ)]、[data introduction (データ導入)]、または [Theoretical 止)] を選択し、確定します。データ出力の詳細は、データ出力の選択...
  • Página 97 9. プローブを純水ですすぎ、3 番目の校正ビーカーに保管します。電極 オプション 説明 膜に気泡がないことを確認してください。 User Buffers (ユーザー緩 [Technical buffers (技術緩衝液)] または を押して 3 つ目の校正液を測定します。 [DIN19266 Buffers (DIN19266 緩衝液)] が使用 衝液) 校正結果が良好の場合、ディスプレイに [Calibration OK (校正 OK)] されない場合に選択されます。温度ごとの規 と表示され、メイン・メニューに戻ります。 定緩衝液セットの pH 値については、技術緩衝 注 : プリンターが接続されている場合は、印刷メニューが開き、結果を印刷で 液 (DIN 19267) 106 ページを参照してくださ きます。...
  • Página 98 6.2 試料測定 章 7 高度な操作 各プローブでは、試料測定を行う際の特定の準備手順が定められていま 7.1 測定単位の変更 す。 測定単位は、チャネルごとに個別に変更できます。 1. メイン・メニューで 、 、 、 を使用して [MEASURE (測定)] を 選択します。確定します。 1. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システム)] を を使用して以下の設定を変更し、それぞれ確定します。 選択します。確定します。 または を使用して [Measurement units (測定単位)] を選択し、 オプション 説明 確定します。 分解能を選択します。1、0.1、0.01 (デフォルト)、または 解決方法...
  • Página 99 を使用して [Display contrast (ディスプレイ コントラス または 1. メイン・ メニューで を使用して [SYSTEM (システム)] を または ト)] を選択し、確定します。 選択します。確定します。 と を使用してディスプレイのコントラストを調整し、確定しま を使用して [Data Output (データ出力)] を選択し、 確定し または す。 ます。 7.6 温度の調整 または を使用して以下のオプションを選択します。 温度測定は、25℃および/または 85℃で調整できます。調整を行うと、 オプション 説明 測定精度が高まります。 Deactivated (停止) プリンターまたは PC が接続されていない場合は、 [Deactivated (停止)] を選択します。...
  • Página 100 7.7 撹拌設定の変更 章 8 データ・ロガー 撹拌速度は、校正時および測定時に変更できます。 8.1 表示データ 1. 校正時および測定時に撹拌速度を変更するには、 または を使用 [Display data (表示データ)] ログには、 [Measurement data (測定データ)]、 します。 [Electrode report (電極レポート)]、および [Calibration data (校正データ)] があります。保存データはプリンターまたは PC に送信できます。デー 7.7.1 スターラーのオンまたはオフ タ・ログがいっぱい (400 データ・ポイント) になった場合は、新しいデ 1 つ目のスターラー (スターラー 1) はチャネル 1 および 2 で動作しま ータ・ポイントが追加されたときに最も古いデータ・ポイントが削除さ...
  • Página 101 を使用して [Type of report (レポートの種類)] を選択し、 または 1. メインメニューで を使用して [DATA LOGGER (データ または 確定します。 ロガー)] を選択し、確定します。 3. プリンターまたはコンピューターと端末が接続されている場合は、 を使用して [Erase (消去)] を選択し、確定します。 または または を使用して以下のオプションを選択します。 または を使用して [Measurement data (測定データ)] または オプション 説明 [Electrode report (電極レポート)] を選択し、 確定します。再度確定し てデータを削除します。 Reduced 出力形式として...
  • Página 102 章 9 メンテナンス 装置の外部を湿った布と中性洗剤で清掃してください。 9.2 プローブの洗浄 注 意 必要に応じて、プローブを洗浄します。洗浄の詳細は、トラブルシュー 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、 必ず 104 ページを参照してください。プローブのメンテナンスに ティング 資格のある要員が行う必要があります。 ついては、プローブの説明書を参照してください。 告 知 9.3 スターラーの交換 メンテナンスのために装置を分解しないでください。内部のコンポーネントを清 スターラーが動作しない場合は、一連の手順に従い、スターラーを交換 掃するか、または修理する場合は、メーカーにお問合せください。 します。 9.1 装置の清掃 告 知 装置 (ディスプレイや付属品を含む) の洗浄に、テレビン油、アセトンまたは類似 の製品等の洗浄剤を使用しないでください。 日本語...
  • Página 103 日本語 103...
  • Página 104 章 10 トラブルシューティング 表 1 校正の警告およびエラー (続き) エラー/警告 対処方法 一般的な問題のメッセージまたは現象、起こり得る原因および修復アク ションは次の表を参照してください。 Outside allowable オフセットまたはスロープが範囲外です。 range (許容範囲外で 緩衝液を確認してください。使用している緩衝液が、設 表 1 校正の警告およびエラー す) 定で指定した緩衝液と一致することを確認します。設定 内の温度指定を確認します。新しい緩衝液を使用しま エラー/警告 対処方法 す。 Calibration out of 測定値が範囲外です。 プローブを確認してください。プローブを洗浄します range (校正が範囲外 再度校正します。新しいプローブを接続します。 (詳細は、 102 ページを参照)。電極膜付 プローブの洗浄 です) 近に気泡がないことを確認します。温度計のように、プ ローブを揺すります。別のプローブを接続して、プロー...
  • Página 105 表 2 測定の警告およびエラー 交換部品 (続き) エラー/警告 対処方法 解説 アイテム番号 - - - - - 測定値が範囲外です。 sensION+ MM340 ラボ pH & イオン測定器、GLP、2 チャ プローブを確認してください。プローブを洗浄します LPV2200.97.0002 ネル、アクセサリー付属、プローブなし (詳細は、 102 ページを参照)。電極膜 プローブの洗浄 付近に気泡がないことを確認します。温度計のよう sensION+ EC7 ラボ導電率測定器、アクセサリー付属、プ に、プローブを揺すります。別のプローブを接続して、 LPV3010.97.0002 ローブなし プローブまたは測定器のどちらに問題があるか確認し ます。 sensION+ EC71 ラボ導電率測定器、 GLP、 アクセサリー付...
  • Página 106 章 A 標準溶液 消耗品 (続き) 技術緩衝液 (DIN 19267) 説明 アイテム番号 温度ごとの規定緩衝液セットの pH 値および ORP (mV) 値については、 表 3 LZW9901.99 を参照してください。 電解液 0.1 M、125 mL 2964349 表 3 pH 値、ORP (mV) 値、および温度 酵素溶液 2964349 ペプシン洗浄液 温度 2965249 電極洗浄液 °F ℃ 1481253 0.1 N HCl 溶液...
  • Página 107 表 4 pH および温度値 (続き) 温度 °F ℃ 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966 12.289 1.694 4.031 6.838 6.970 9.068 9.889 11.984 1.707 4.057 6.833 6.964 9.011 9.828 11.705 1.723 4.085 6.836 6.968 8.962 —...
  • Página 108 목차 사양 세부 사항 1 사양 7 고급 작동 330개 결과 및 마지막 9개 교정 108 페이지 116 페이지 데이터 저장 2 일반 정보 8 데이터 로거 108 페이지 118 페이지 2 결합 또는 표시기 프로브: BNC 커넥터(Imp. >10 Ω); 기 연결...
  • Página 109 2.1.1 위험 정보 표시 보조 테스트 기록은 제조업체가 제공합니다. 본 등급 A 디지털 장치는 캐나다 간섭 유발 장치 규제의 모든 요구조건을 위 험 만족합니다. 지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래하는 잠재적 위험이나 긴급 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la 한...
  • Página 110 ™ 섹션 3 설치 sensION + MM340 계측기에는 2개의 측정 채널이 있어 pH, ORP(mV) 또는 ISE(농도)를 선택성 프로브로 측정합니다. 측정 데이터는 프린터 또 는 PC로 저장 및 전송할 수 있습니다. 3.1 프로브 홀더 조립 2.4 제품 구성 요소 단계 번호에 따라 프로브 홀더를 조립하고 자기 교반기에 연결합니다. 그림...
  • Página 111 한글 111...
  • Página 112 3.2 AC 전원에 연결 그림 3 AC 전원 연결 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1. 어댑터 키트에서 전원 콘센트에 알맞은 어댑터 플러그를 선택합니다. 2. 범용 전원 어댑터를 계측기에 연결합니다(그림 3. 범용 전원 어댑터를 AC 콘센트에 연결합니다(그림...
  • Página 113 섹션 4 사용자 인터페이스 및 탐색 그림 4 단일 화면 디스플레이 4.1 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 샘플 ID 4 측정 채널 2 측정 단위 및 값(pH, ORP(mV) 또는 5 샘플 온도(ºC 또는 ºF) ISE) 3 측정 모드/시간 및 날짜 6 비주얼...
  • Página 114 또는 키를 사용하여 목록에서 언어를 선택합니다. 옵션 설명 키를 눌러 확인합니다. 측정 화면에 DATA OUTPUT(데이터 출력) Calibration type(교 교정 종류 - Technical buffers(기술 버퍼), 이 표시됩니다. DIN19266 Buffers(DIN19266 버퍼), User Buffers(사용 정 종류) 3. 프린터 또는 PC가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화)를 자...
  • Página 115 9. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 세 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레 옵션 설명 인에 기포가 생기지 않도록 하십시오. DIN19266 Buffers(DIN19266 버퍼) pH 1.679, 4.006, 6.865, 7.000, 키를 눌러 세 번째 교정 용액을 측정합니다. 9.180, 10.012 및 12.454 교정 상태가 좋으면 디스플레이에 잠시 동안 Calibration OK(교정 확 User Buffers(사용자...
  • Página 116 6.2 샘플 측정 키를 사용하여 Measurement unit(측정 단위)을 선택하고 또는 확인합니다. 각 프로브에는 샘플 측정을 수행하기 위한 특정 준비 단계 및 절차가 있습 3. Channel 1(채널 1) 또는 Channel 2(채널 2)를 선택하고 확인합니다. 니다. 4. ORP(mV), pH 또는 ISE를 선택하고 확인합니다. 1.
  • Página 117 2. 계측기에서 판독한 온도를 기준 온도계의 온도와 비교합니다. 차이가 옵션 설명 있는 경우 이 차이는 계측기에 대한 조정 값입니다. For Printer(프린터 도트 매트릭스 프린터 또는 열 프린터를 선택합니다. 예를 들어, 기준 온도계가 24.5°C이고 계측기가 24.3°C이면 조정 값은 용) 0.2°C입니다. For Computer(컴퓨 열, LabCom 또는...
  • Página 118 1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 또는 또는 키를 사용하여 선택합니다. 고 키를 눌러 확인합니다. 옵션 설명 또는 키를 사용하여 교반기 N.2를 선택하고 키를 눌러 확인합 니다. Measurement data(측정 데 측정 데이터 - 샘플을 측정할 때마다 자동으로 이터) 저장 또는...
  • Página 119 8.4 보고서 출력 섹션 9 유지관리 주 의 주 의 사 항 Type of report(보고서 유형) 메뉴를 사용하려면 먼저 데이터 출력(프린터 또는 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작 PC)을 선택해야 116 페이지 참조). 합니다(데이터 출력 선택 업을...
  • Página 120 한글...
  • Página 121 섹션 10 문제 해결 표 1 교정 경고 및 오류 (계속) 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 조하십시오. 허용 범위 밖 오프셋이나 기울기가 범위를 벗어났습니다. 버퍼 용액 검사: 사용된 버퍼가 구성에 지정된 버퍼와 일치하는지 표...
  • Página 122 PH31 실험실 pH 계측기, GLP(부속품 포함, 프로 LPV2100.97.0002 전해질 용액(KCl 3M), 250mL LZW9500.99 브 없음) 전해질 용액(KCl 3M), 50mL LZW9509.99 sensION+ MM340 실험실 pH & 이온 계측기, GLP, 2개 채 LPV2200.97.0002 널(부속품 포함, 프로브 없음) LZW9901.99 전해질 용액 0.1M, 125mL 한글...
  • Página 123 소모품 (계속) 섹션 A 표준 용액 기술 버퍼 용액(DIN 19267) 품목 번호 설명 특정한 버퍼 세트의 pH 및 ORP(mV) 값을 다양한 온도에서 알아보려면 3을 참조하십시오. 2964349 표 효소 용액 표 3 pH, ORP(mV) 및 온도 값 2964349 펩신 세척액 2965249 전극...
  • Página 124 표 4 pH 및 온도 값 (계속) 온도 °C °F 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966 12.289 1.694 4.031 6.838 6.970 9.068 9.889 11.984 1.707 4.057 6.833 6.964 9.011 9.828 11.705 1.723 4.085 6.836 6.968 8.962...
  • Página 125: ไทย

    สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด ข้ อ ผิ ด พลาดในการตรวจวั ด อุ ณ หภู ม ิ pH: ≤ 0.005, ORP: ≤ 0.2 mV, : ≤ 0.2 ºC (≤ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การปฏิ บ ั ต ิ ก ารขั ้ น สู ง ในหน้...
  • Página 126 ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย หากปรากฏสั ญ ลั ก ษณ์ น ี ้ บ นอุ ป กรณ์ โปรดดู ร ายละเอี ย ดจากคู ่ ม ื อ การใช้ ง านและ หรื อ ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั...
  • Página 127 ใช้ ง าน อาจทํ า ให้ เ กิ ด สั ญ ญาณรบกวนที ่ เ ป็ น อั น ตรายต่ อ การสื ่ อ สารทางวิ ท ยุ การทํ า งานของอุ ป กรณ์ ใ น รู ป ที ่ ส่ ว นประกอบของมิ เ ตอร์ ที...
  • Página 128 ไทย...
  • Página 129 การต่ อ ไฟ รู ป ที ่ การต่ อ ไฟ มิ เ ตอร์ ส ามารถต่ อ กั บ ไฟ ได้ โดยใช้ ช ุ ด อะแดปเตอร์ ไ ฟอเนกประสงค์ เลื อ กปลั ๊ ก อะแดปเตอร์ ท ี ่ ถ ู ก ต้ อ งสํ า หรั บ เต้ า รั บ จากชุ ด อะแดปเตอร์ เชื...
  • Página 130 หั ว ข้ อ ที ่ อิ น เทอร์ เ ฟซผู ้ ใ ช้ แ ละโครงสร้ า งเมนู รู ป ที ่ การแสดงผลแบบหน้ า จอเดี ่ ย ว อิ น เทอร์ เ ฟซผู ้ ใ ช้ คำ า อธิ บ ายปุ่ มกด ตั...
  • Página 131 ใช้ หรื อ เพื ่ อ เลื อ กภาษาจากรายการ ตั ว เลื อ ก คำ า อธิ บ าย ยื น ยั น ด้ ว ย หน้ า จอการตรวจวั ด จะแสดง DATA OUTPUT แสดง แสดง เลื อ ก หรื อ เพื...
  • Página 132 ค่ า ที ่ ต รวจวั ด ได้ และอุ ณ หภู ม ิ ก ารปรั บ เที ย บจะถู ก แสดง ขั ้ น ตอนการปรั บ เที ย บ • ORP- 6.1.2 ความนํ า ไฟฟ้ า ค่ า คงที ่ ข องเซลล์ แ ละอุ ณ หภู ม ิ ก ารปรั บ เที ย บของแต่ ล ะมาตรฐานจะถู ก แสดง •...
  • Página 133 กด เพื ่ อ เริ ่ ม การตรวจวั ด ใช้ หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก บั น ทึ ก หากการตรวจวั ด ไม่ ค งที ่ ห ลั ง จากผ่ า นไป วิ น าที มิ เ ตอร์ จ ะเปลี ่ ย นไปใช้ โ หมดการตรวจวั ด แบบต่ อ ตั...
  • Página 134 ตั ว อย่ า ง เทอร์ โ มมิ เ ตอร์ อ ้ า งอิ ง เครื ่ อ งวั ด ค่ า ปรั บ แต่ ง การเปลี ่ ย นหน่ ว ยอุ ณ หภู ม ิ : 24.5 °C, : 24.3°C, : 0.2°C การป้...
  • Página 135 ตั ว เลื อ ก คำ า อธิ บ าย จากเมนู ห ลั ก ใช้ หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก แล้ ว ยื น ยั น DATA LOGGER เลื อ กจากตั ว อย่ า ง มากกว่ า หนึ ่ ง หรื อ หนึ ่ ง เดี ย ว เพื ่ อ ใช้ เ ป็ น รู ป แบบการเอาต์ พ ุ ต เลื อ ก Standard ใช้...
  • Página 136 ห ม า ย เ ห ต ◌ ุ ทํ า ความสะอาดด้ า นนอกของอุ ป กรณ์ ด ้ ว ยผ้ า เปี ยก ชุ บ ด้ ว ยนํ ้ า สบู ่ อ ่ อ นๆ ห้ า มถอดแยกชิ ้ น ส่ ว นอุ ป กรณ์ ใ นการบํ า รุ ง รั ก ษา หากจํ า เป็ น ต้ อ งทํ า ความสะอาดหรื อ ซ่ อ มแซมส่ ว นประกอบภายใน การทำ...
  • Página 137 ไทย...
  • Página 138 หั ว ข้ อ ที ่ การแก้ ไ ขปั ญ หา ตาราง คำ า เตื อ นและข้ อ ผิ ด พลาดในการปรั บ เที ย บ ต่ อ ข้ อ ผิ ด พลาด คำ า เตื อ น แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา โปรดดู...
  • Página 139 นํ ้ า ยาอิ เ ล็ ก โทรไลต์ มล LZW9500.99 (KC13M), 250 มิ เ ตอร์ แชนเนล พร้ อ ม - pH & Ion sensION+ MM340 Lab, GLP, 2 LPV2200.97.0002 นํ ้ า ยาอิ เ ล็ ก โทรไลต์ มล LZW9509.99 (KC13M), 50 อุ ป กรณ์ เ สริ ม...
  • Página 140 วั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง ต่ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ต่ อ คำ า อธิ บ าย หมายเลขสิ น ค้ า คำ า อธิ บ าย หมายเลขสิ น ค้ า นํ ้ า ยาอิ เ ล็ ก โทรไลต์ มล...
  • Página 141 ตาราง ค่ า และอุ ณ หภู ม ิ อุ ณ หภู ม ิ °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 1.670 4.000 6.923 7.059 9.332 10.179 13.003 1.675 4.001 6.881 7.016 9.225 10.062 12.627 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454...
  • Página 144 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011-2013, 2020. All rights reserved. Printed in U.S.A. *DOC022.97.90250*...

Tabla de contenido