Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

USER MANUAL
CHEST FREEZER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CMCH 154 EL

  • Página 1 USER MANUAL CHEST FREEZER...
  • Página 2 LANGUAGES Italiano ......................3 English ......................19 Français ....................... 34 Español ....................... 51 Deutsch ....................... 67 Portuguese ....................82 Nederlands....................98 Ελληνικά ....................113 Hrvatski ..................... 130 Srpski ......................145 Čeština ...................... 160 Polski ......................175 Slovenščina ....................191 Slovinčina ....................205 Română...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......................4 CONGELATORE ORIZZONTALE CANDY ....................11 Classe climatica ........................... 11 ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO ......................11 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ..................... 11 PRIMO UTILIZZO ..........................12 FUNZIONAMENTO DEL CONGELATORE ..................... 13 Sblocco impostazioni ........................13 Funzione di congelamento rapido ....................13 Funzione allarme temperatura ....................
  • Página 4: Informazioni Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,...
  • Página 5 AVVERTENZA!  Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto.  Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici.
  • Página 6 alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.  Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà...
  • Página 7 alimentazione dalla presa elettrica.  Quando il prodotto viene consegnato, accertarsi che non sia danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni.  In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere.
  • Página 8  Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.  Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple.  Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni, non esporre l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in cui è...
  • Página 9 soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni.  Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio.  Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo sbrinamento.  Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio.
  • Página 10: Sicurezza Dei Bambini

    posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione.  La garanzia vale solo per i prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto.  L'azienda declina qualunque responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali. ...
  • Página 11: Congelatore Orizzontale Candy

    CONGELATORE ORIZZONTALE CANDY Classe climatica Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare in un determinato intervallo di temperature ambiente, a seconda delle zone climatiche. Non utilizzare l'elettrodomestico se la temperatura non rientra in tale intervallo. La classe climatica dell'elettrodomestico è riportata sull'etichetta insieme alla descrizione tecnica all'interno del vano frigorifero.
  • Página 12: Primo Utilizzo

    lateralmente i seguenti spazi: Dai fornelli 100 mm (4") Dai radiatori 300 mm (12") Dai frigoriferi 100 mm (4") Accertarsi che attorno all'elettrodomestico lo spazio sia sufficiente per la circolazione dell'aria. In ogni caso, lo spazio attorno al congelatore non dovrebbe essere inferiore a 10 cm e le distanze dovrebbero essere quelle mostrate nella figura seguente.
  • Página 13: Funzionamento Del Congelatore

    l'elettrodomestico abbia raggiunto la temperatura corretta. Inserire, quindi, gli alimenti già congelati. Vedere "Conservazione di alimenti congelati". Non caricare l'elettrodomestico subito dopo averlo accesso; attendere fino a quando viene raggiunta la corretta temperatura. Si consiglia di controllare la temperatura con un termometro preciso (vedere "Funzionamento del congelatore").
  • Página 14: Indicatori Luminosi

    luminoso di allarme e suona l’avvisatore acustico. Indicatori luminosi  Con il freezer nello stato normale l’indicatore luminoso dell’alimentazione resta acceso. Quando lo stato cambia (l’indicatore digitale lampeggia), il display si illumina e lampeggia l’indicatore digitale di arresto a velocità dimezzata. ...
  • Página 15: Congelamento Di Alimenti Freschi

    Avvolgere gli alimenti congelati quando vengono Gli alimenti congelati devono essere consumati acquistati e collocarli nel congelatore dopo breve entro 24 ore oppure cotti e ricongelati. tempo. Superare la capacità di congelamento massima Conservare gli alimenti per il minor tempo (5 kg ogni 24 ore) quando si congelano alimenti possibile e rispettare le date di scadenza.
  • Página 16: Manutenzione

    MANUTENZIONE Sbrinamento Sbrinare l'elettrodomestico due volte all'anno oppure quando si forma uno strato di ghiaccio di circa 7 mm. In alternativa, è possibile spegnere il congelatore e scollegare la spina di alimentazione. Estrarre il condotto d'acqua e inserirlo in un contenitore per l'acqua. 6 ore prima dello sbrinamento, impostare la manopola del termostato in posizione "MAX"...
  • Página 17  Accertarsi che il fusibile non sia bruciato, che l'interruttore automatico non sia scattato e che l'interruttore principale non sia disattivato.  Accertarsi che sia stata impostata la temperatura corretta.  Qualora la spina in dotazione sia stata oggetto di sostituzione, accertarsi che la nuova spina sia collegata correttamente.
  • Página 18: Smaltimento Dei Vecchi Elettrodomestici

    SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
  • Página 19 SUMMARY SAFETY INFORMATION ........................20 CHEST FREEZER CANDY ........................27 Climate Class ..........................27 TRANSPORTATION INSTRUCTIONS ....................27 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................28 STARTING TO USE ..........................28 FREEZER OPERATION ......................... 29 Unlock settings ..........................29 Quick-frozen function........................29 Temperature alarm function ....................... 30 Indicator Lights ..........................
  • Página 20: Safety Information

    Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Página 21 WARNING!  Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product.  This appliance is not designed for stacking with any other appliance.
  • Página 22 Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.  If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry.
  • Página 23  If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair. ...
  • Página 24 ventilate the room where the appliance is situated.  The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.  Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Página 25  Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process.  Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase. ...
  • Página 26 interventions must be performed solely by qualified personnel. SAFETY CHILDREN!  If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
  • Página 27: Chest Freezer Candy

    CHEST FREEZER CANDY Climate Class The appliance is designed to operate at the limited range of ambient temperature, depending on climate zones. Do not use the appliance at the temperature out of the limit. Climate class of your appliance is indicated on the label with technical description inside the fridge compartment.
  • Página 28: Installation Instructions

    3. INSTALLATION INSTRUCTIONS If possible avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as this will cause the compressor to run for long periods. If installed next to a source of heat or refrigerator, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 4"...
  • Página 29: Freezer Operation

    You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, wheter the compressor is running or not which is quite normal. If you going to store already frozen food open the freezer lid and check that the freezer has reached correct temperature.
  • Página 30: Temperature Alarm Function

    Temperature Alarm Function Electrical operation after 3h on the freezer, the temperature in the cabinet above -12°C, the alarm light is lit, and buzzer sounds. Indicator Lights  Freezer current state, the power indicator light lit. When state changes (i.e., digital flash), show all the bright display;...
  • Página 31: Freezing Fresh Food

    Wrap all foods in aluminum foil or freezer quality plastic bags and make sure any air is excluded. Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packets that you buy. Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
  • Página 32: Cleaning And Care

    about three hours. There is a water conduit at the bottom of the freezer, when defrosting, extract the rubber cover, defrosted water will drip into the hole and flow out. (NOTES: Please keep the rubber cover well during the defrosting and put it back after defrosting is done). Extract the water conduit by 20-25mm until the water hole can be seen.
  • Página 33: Scrapping Old Appliances

    SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Página 34 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ....................35 CONGELATEUR COFFRE CANDY ......................43 Classe climatique ......................... 43 INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ......................43 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................... 43 DEMARRAGE ............................. 44 FONCTIONNEMENT DU CONGELATEUR .................... 45 Déverrouillage des réglages ......................45 Fonction de congélation rapide ....................
  • Página 35: Informations Sur La Sécurité

    Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Página 36 Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. tionnement 30 min,arrêt l5 m AVERTISSEMENT !  Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
  • Página 37 à la lumière directe du soleil et à l'eau.  Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.  En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés.
  • Página 38 il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques.  Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.  A la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé...
  • Página 39 substances peuvent provoquer une explosion.  Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie.  Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil.
  • Página 40: Maintenir Les Ouvertures De Ventilation Situées

     Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.  Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser. ...
  • Página 41  Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.  Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la cause d'un incendie.
  • Página 42 SÉCURITÉ DES ENFANTS !  Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés. ...
  • Página 43: Congelateur Coffre Candy

    CONGÉLATEUR COFFRE CANDY Classe climatique L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage limitée de la température ambiante, en fonction des zones climatiques. Ne pas utiliser l’appareil à des températures situées en dehors de la limite. La classe climatique de votre appareil est indiquée sur l'étiquette contenant la description technique à...
  • Página 44: Demarrage

    Par rapport aux cuisinières 4" (100 mm) Par rapport aux radiateurs 12" (300 mm) Par rapport aux réfrigérateurs 4" (100 mm) Assurez-vous qu'il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil pour garantir une libre circulation de l'air. Idéalement, il convient de laisser un espace d'au moins 10 cm autour du congélateur, et de garantir des espaces tels qu’indiqué...
  • Página 45: Fonctionnement Du Congelateur

    température de stockage ait été atteinte. Nous vous recommandons de vérifier la température à l’aide d’un thermomètre précis (Cf. « Fonctionnement du congélateur »). FONCTIONNEMENT DU CONGÉLATEUR Déverrouillage des réglages Appuyez en même temps sur les touches « + » et « - » pendant plus d’une seconde pour déverrouiller la fonction, régler la température et régler la fonction de congélation rapide.
  • Página 46: Voyants Lumineux

    Voyants lumineux  Quand le congélateur est à l’état normal, le voyant d’alimentation est allumé. Lorsque l’état change clignotement du voyant), l’écran d’affichage s’illumine et le voyant d’arrêt clignote à vitesse deux fois moins rapide.  Alimentation du congélateur, le voyant d’alimentation s’éteint. Quand la température du congélateur est supérieure à...
  • Página 47: Congélation D'aliments Frais

    nouveau. Conserver les aliments pour une durée aussi Dépasser la capacité de congélation maximale brève que possible et respecter les dates « A (5 kg toutes les 24 heures) lorsque vous consommer de préférence avant », « A congelez des aliments frais. consommer jusqu’au ».
  • Página 48: Entretien

    ENTRETIEN Dégivrage Effectuer un dégivrage deux fois par an ou lorsqu'une couche de givre d’environ 7 mm (1/4") s’est formée. Ou bien vous pouvez également couper le congélateur au niveau de la prise mural et retirer la fiche secteur. Retirer la conduite d'eau et le placer dans un récipient d’eau. 6 heures avant de procéder au dégivrage, régler le bouton du thermostat en position «...
  • Página 49: Depannage

    DÉPANNAGE  Si l’appareil ne fonctionne pas à la mise sous tension, vérifier.  Le produit est conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement.  La fiche est correctement insérée dans la prise et l'alimentation électrique est activée. (Pour vérifier l'alimentation électrique de la prise, brancher un autre appareil). ...
  • Página 50: Mise Au Rebut Des Appareils Usages

    MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à...
  • Página 51 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................52 CONGELADOR HORIZONTAL CANDY ....................59 Clase climática ..........................59 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE ..................... 59 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................... 60 PUESTA EN MARCHA ......................... 61 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR ..................... 61 Desbloqueo de los ajustes ......................61 Función de congelación rápida ....................
  • Página 52: Información De Seguridad

    Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,...
  • Página 53 PRECAUCIÓN  Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto.  Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro.
  • Página 54  No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.  En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados.
  • Página 55: Una Vez Recibido, Realice Las Comprobaciones

    laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa.  Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
  • Página 56 Estos materiales pueden provocar una explosión.  No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios.  No coloque objetos ni contenedores con agua encima del aparato. ...
  • Página 57: No Utilice Un Cuchillo O Cualquier Objeto Afilado

    del tipo recomendado por el fabricante.  Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas.  No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.
  • Página 58: Seguridad De Los Niños

     Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos.  La garantía quedará sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales.  El producto debe instalarse, ubicarse y manejarse correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Manual de instrucciones del usuario suministrado.
  • Página 59: Congelador Horizontal Candy

     Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y mantenimiento. CONGELADOR HORIZONTAL CANDY Clase climática El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas ambiente establecido, en función de las zonas climáticas. No utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa estos límites establecidos.
  • Página 60: Instrucciones De Instalación

    posición recta. El incumplimiento de las instrucciones anteriores podría provocar daños en el electrodoméstico. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan estas instrucciones. El electrodoméstico debe protegerse frente a la lluvia, la humedad y otros factores meteorológicos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Si fuera posible, evite colocar el electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores y bajo la luz directa del sol pues esto provocará...
  • Página 61: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Antes de empezar a utilizar el congelador, compruebe que: El interior esté seco y que el aire pueda circular de manera óptima por su parte posterior. Limpie el interior siguiendo las recomendaciones incluidas en el apartado "CUIDADOS". Inserte el enchufe en la toma mural y encienda el suministro eléctrico;...
  • Página 62: Función De Alarma De Temperatura

    parpadear después de 5 segundos.  La función de congelación rápida permanece activa durante 26 horas, tras lo cual se desactiva de forma automática, se apaga la luz y se restablece la función de refrigeración anterior.  En el estado de bloqueo, pulse las teclas de congelación rápida; la función se desactiva, se apaga la luz y se restablece la función de refrigeración anterior.
  • Página 63: Congelación De Alimentos Frescos

    Preparar los alimentos frescos para su Almacenar sustancias tóxicas o peligrosas en el congelación en pequeñas porciones a fin de congelador. garantizar una congelación rápida. Consumir helados y polos sacados directamente Retirar helados del congelador de 10 a 20 del congelador. Podría provocar quemaduras minutos antes de servir.
  • Página 64: Cuidados

     Evitar ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías.  Eliminar el polvo presente en la parte posterior del electrodoméstico. CUIDADOS Descongelación Proceda a descongelar el electrodoméstico dos veces al año o si se forma una capa de escarcha de unos 7 mm (1/4”).
  • Página 65: Resolución De Problemas

    Compruebe regularmente las juntas de la puerta para garantizar que estén limpias y libres de partículas de alimentos. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Si el electrodoméstico no funciona al encenderlo, haga las comprobaciones siguiente.  Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos. ...
  • Página 66: Desechar El Electrodoméstico Antiguo

    DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Página 67 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN ......................68 KÜHLTRUHE CANDY .......................... 75 Klimaklasse ..........................75 ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT ....................75 INSTALLATIONSANWEISUNG ......................76 INBETRIEBNAHME ..........................76 BETRIEB DER KÜHLTRUHE ......................... 77 Einstellungen zum Entsperren ..................... 77 Schnellgefrierfunktion ......................... 77 Temperatur-Alarm-Funktion ....................... 78 Anzeigeleuchten .......................... 78 Lagerung von Tiefkühlprodukten ....................
  • Página 68: Sicherheitsinformationen

    Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen...
  • Página 69 WARNUNG!  Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte.  Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist.
  • Página 70  Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden.  Lässt sich die Klappe der Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal.
  • Página 71 Risiken führen kann.  Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.  Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind.  Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck feststellen, nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offenes Feuer vermeiden.
  • Página 72  Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.  Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden.  Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts während des Transports oder im Betrieb nicht beschädigt wird. Bei einer Beschädigung das Gerät keinem offenen Feuer oder möglichen Zündquellen aussetzen und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, sofort gut lüften.
  • Página 73  Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können.  Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.  Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige elektrische Geräte zum Abtauen verwenden. ...
  • Página 74: Kindersicherheit

    Privathaushalten vorgesehen.  Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird.  Das Produkt muss im Einklang mit den Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden.  Die Garantie gilt nur für neue Produkte und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird.
  • Página 75: Kühltruhe Candy

    Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. KÜHLTRUHE CANDY Klimaklasse Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen verwenden.
  • Página 76: Installationsanweisung

    Die Nichtbeachtung der oben stehenden Anweisungen kann das Gerät beschädigt werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn die oben stehenden Anweisungen nicht befolgt werden. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und sonstigen Witterungseinflüssen geschützt werden. INSTALLATIONSANWEISUNG Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben Kochstellen, Heizungen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der Kompressor länger läuft.
  • Página 77: Betrieb Der Kühltruhe

    Den Innenraum wie unter „Reinigen und pflegen“ empfohlen reinigen. Den Netzstecker in die Wandsteckdose stecken und die Stromversorgung einschalten. Jetzt leuchtet die rote Anzeige. Schalter mit Klebeband überkleben, um versehentliches Ausschalten zu verhindern. Die grüne Anzeige leuchtet und der Kompressor fängt an zu laufen.
  • Página 78: Temperatur-Alarm-Funktion

    Schnellgefrierfunktion, das Licht geht aus und die normale Gefrierfunktion wird wiederaufgenommen. Temperatur-Alarm-Funktion Nach 3 Stunden elektrischen Betriebs des Gefrierschranks ist die Temperatur im Schrank über -12° C, die Alarmlampe leuchtet und ein Summer ertönt. Anzeigeleuchten  Normalbetrieb des Gefrierschranks, die Stromanzeige leuchtet auf. Wenn sich dieser Zustand ändert (z.B.
  • Página 79: Einfrieren Frischer Lebensmittel

    Tiefkühltruhe umfüllen. oder gekocht und dann wieder eingefroren werden. Beim Einfrieren frischer Lebensmittel sollte die Lebensmittel so kurzfristig wie möglich maximale Gefriermenge (5 kg innerhalb von aufbewahren und das Verfallsdatum beachten. 24 Stunden) nicht überschritten werden. Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Gefrierbeuteln einfrieren und dabei möglichst keine Luft einschließen.
  • Página 80: Reinigen Und Pflegen

    Stellen Sie sechs Stunden vor dem Abtauen das Thermostatrad auf MAX, damit die Tiefkühlware den kältesten Punkt erreicht hat, wenn Sie sie herausnehmen. Alle Lebensmittel sollten in mehrere Lagen Zeitungspapier eingepackt und an einem kalten Ort (z. B. Kühlschrank oder Speisekammer) aufbewahrt werden.
  • Página 81: Entsorgung Von Altgeräten

    ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
  • Página 82 SUMÁRIO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ......................83 ARCA CONGELADORA CANDY......................90 Classe Climática ........................... 90 INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE ......................90 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ......................91 COMEÇAR A USAR ..........................91 FUNCIONAMENTO DA ARCA ......................92 Desbloquear Configurações ......................92 Função de congelação rápida ...................... 92 Função de Alarme de Temperatura .....................
  • Página 83: Informações De Segurança

    Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial...
  • Página 84: Deve Ter Cuidado Ao Limpar/Transportar O Aparelho

    AVISO!  Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto.  Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho.
  • Página 85 materiais inflamáveis.  Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
  • Página 86  Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada.  Aquando da entrega, certifique-se que o produto não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições.  Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas nuas.
  • Página 87 topo do aparelho.  Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores.  Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
  • Página 88 revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.  Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo.  Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação.
  • Página 89: Segurança Das Crianças

    instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais.  O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.  A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente.
  • Página 90: Arca Congeladora Candy

     As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. ARCA CONGELADORA CANDY Classe Climática O aparelho foi concebido para operar num intervalo limitado de temperaturas ambiente dependendo das zonas climáticas.
  • Página 91: Instruções De Instalação

    A falha no cumprimento com as instruções acima pode resultar na ocorrência de danos no aparelho. O fabricante não será considerado responsável caso estas instruções não sejam respeitadas. aparelho deve ser protegido da chuva, humidade e outras influências atmosféricas. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Se possível evite colocar o aparelho próximo de fogões, radiadores ou sob luz solar direta, já...
  • Página 92: Funcionamento Da Arca

    interior está seco e o ar pode circular livremente na traseira. Limpe o interior como recomendado na seção “TENHA CUIDADO”. Insira a ficha numa tomada de parede e ligue a alimentação, então deverá ligar-se a luz Vermelha. Evite a desconexão acidental aplicando fita sobre o interruptor. A luz Verde irá ligar-se e o compressor começará...
  • Página 93: Função De Alarme De Temperatura

    automaticamente, a luz apaga-se e a função de arrefecimento anterior é restaurada.  No estado desbloqueado, pressionar as teclas de congelação rápida; a função é parada, a luz apaga-se e a função de arrefecimento anterior é restaurada. Função de Alarme de Temperatura Após 3h com a temperatura acima de -12 °C no congelador, a luz acende e o alarme começa a tocar.
  • Página 94: Congelamento De Alimentos Frescos

    Consuma gelados e sorvetes diretamente do Remova o gelado da arca congeladora 10-20 congelador. Isso pode causar “queimaduras por minutos antes de servir. congelação” nos lábios. Tente manter a comida congelada que tenha Embrulhe a comida congelada quando a comprar descongelado, esta deve ser consumida no e coloque-a na arca congeladora o mais prazo de 24 horas ou cozinhada e congelada...
  • Página 95: Tenha Cuidado

    TENHA CUIDADO Descongelamento Descongele duas vezes por ano ou quando se tiver formado uma camada de gelo de cerca de 7 mm (1/4”). Em alternativa, pode desligar a arca congeladora na tomada e retirar a ficha elétrica. Remova a conduta de água e coloque um contentor para água. 6 horas antes de descongelar, configure o botão do termostato para a posição “MAX”...
  • Página 96: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  Caso o aparelho não funcione quando ligado, verifique.  O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico.  Se a ficha está inserida devidamente na tomada e a fonte de alimentação está ligada. (Para verificar a alimentação de energia na tomada, ligue outro aparelho qualquer). ...
  • Página 97: Eliminação De Aparelhos Velhos

    ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
  • Página 98 OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ........................99 DIEPVRIESKIST CANDY ........................106 Klimaatklasse ..........................106 TRANSPORTINSTRUCTIES ........................ 106 INSTALLATIE-INSTRUCTIES....................... 106 IN GEBRUIK NEMEN ........................107 WERKING DIEPVRIEZER ........................108 Instellingen ontgrendelen ......................108 Snelvriesfunctie ......................... 108 Temperatuuralarm ........................108 Lampjes ............................. 108 Bevroren levensmiddelen bewaren................... 109 Vers voedsel invriezen .......................
  • Página 99: Veiligheidsinformatie

    Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Página 100 voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen.  Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt. ...
  • Página 101 diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.  Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd.
  • Página 102 servicecentrum en vraag om reparatie.  Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.  Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het niet dubbel en raak de stekker niet met natte handen aan.  Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
  • Página 103 brand, mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat.  Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken.  Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
  • Página 104 af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.  Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen.  Gebruik absoluut geen open vuur of elektrische apparatuur, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om de ontdooiingsfase te versnellen.
  • Página 105 incidentele of gevolgschade van de hand.  De garantie vermindert op geen enkele wijze uw statutaire of wettelijke rechten.  Voer geen reparaties uit aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. VEILIGHEID VOOR KINDEREN!  Als u een oud product dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.
  • Página 106: Diepvrieskist Candy

    DIEPVRIESKIST CANDY Klimaatklasse Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt omgevingstemperatuurbereik, afhankelijk van de klimaatzones. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen buiten deze limieten. De klimaatklasse van uw apparaat staat aangegeven op het label met de technische beschrijving in het koelkastgedeelte.
  • Página 107: In Gebruik Nemen

    volgende minimumafstanden aan de zijkanten aan: Van kooktoestellen 4" (100 mm) Van radiatoren 12" (300 mm) Van koelkasten 4" (100 mm) Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is om de lucht vrij te laten circuleren. In het ideale geval moet er minstens 10 cm ruimte rondom de vriezer zijn. Houd de ruimten vrij die in het onderstaande diagram worden aangegeven.
  • Página 108: Werking Diepvriezer

    controleert u of de vriezer de juiste temperatuur heeft bereikt. Dan kunt u de bevroren levensmiddelen erin leggen. (zie "Bevroren levensmiddelen bewaren"). Vul het apparaat niet onmiddellijk nadat het is ingeschakeld. Wacht totdat de juiste bewaringstemperatuur is bereikt. We raden u aan om de temperatuur te controleren met een nauwkeurige thermometer (zie "Werking diepvriezer").
  • Página 109: Bevroren Levensmiddelen Bewaren

    indicator die de uitschakeling aangeeft op halve snelheid.  Voeding van de freezer; het lampje van de voedingsindicator gaat uit. Als de temperatuur van de freezer langer dan 3 uur boven -12 °C blijft, wordt het alarmlampje geactiveerd en klinkt een geluidssignaal. N.B.
  • Página 110: Vers Voedsel Invriezen

    Altijd vers voedsel van hoge kwaliteit kiezen en ervoor zorgen dat het goed schoon is voordat u het invriest. Download de App en ga naar "Tips & Hints" voor meer informatie over het bewaren van voedsel. Vers voedsel invriezen Leg vers voedsel dat moet worden ingevroren bij de zijwanden en als dat mogelijk is uit de buurt van al bevroren voedsel, om ervoor te zorgen dat het snel wordt ingevroren.
  • Página 111: Reiniging En Onderhoud

    Er is een waterleiding op de onderkant van de vriezer. Haal bij ontdooien de rubberen dop weg. Het dooiwater loopt in het gat en stroomt weg. (OPMERKINGEN: Bewaar de rubberen dop goed tijdens het ontdooien en plaats hem terug nadat het ontdooien is voltooid). Trek de waterleiding ongeveer 20-25 mm naar buiten totdat u het watergat kunt zien.
  • Página 112: Oude Apparaten Slopen

    OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
  • Página 113 ΣΥΝΟΨΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................114 ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΠΑΟΥΛΟ CANDY ....................121 Κατηγορία κλίματος ........................122 ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ........................122 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ........................122 ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ..........................123 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ......................... 124 Ξεκλείδωμα ρυθμίσεων ......................124 Λειτουργία γρήγορης κατάψυξης ..................... 124 Λειτουργία προειδοποίησης θερμοκρασίας ................124 Ενδεικτικές...
  • Página 114: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση...
  • Página 115 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
  • Página 116 άμεσο ηλιακό φως και νερό.  Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.  Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε...
  • Página 117 συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.  Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.  Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα...
  • Página 118 υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.  Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.  Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό...
  • Página 119  Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.  Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
  • Página 120 διαδικασία απόψυξης.  Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να προλάβετε τη σκουριά.  Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία πυρκαγιάς. ...
  • Página 121: Καταψυκτησ Μπαουλο Candy

    σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους κινδύνους που υπάρχουν.  Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΠΑΟΥΛΟ CANDY...
  • Página 122: Κατηγορία Κλίματος

    Κατηγορία κλίματος Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να να λειτουργεί σε περιορισμένο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος, ανάλογα με τις κλιματικές ζώνες. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες εκτός ορίων. Η κατηγορία κλίματος της συσκευής σας υποδεικνύεται στην ετικέτα με την τεχνική περιγραφή...
  • Página 123: Εναρξη Χρησησ

    Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή ώστε να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα. Ιδανικά, πρέπει να υπάρχει χώρος όχι μικρότερος από 10cm γύρω από τον καταψύκτη και βεβαιωθείτε ότι έχετε αφήσει διάκενα όπως φαίνεται στο παρακάτω διάγραμμα. Η...
  • Página 124: Λειτουργια Καταψυκτη

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Ξεκλείδωμα ρυθμίσεων Κρατήστε πατημένο το κουμπί “ ” και το κουμπί “ ”, ταυτόχρονα για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο για την λειτουργία ξεκλειδώματος, για να ρυθμίσετε την θερμοκρασία και την λειτουργία γρήγορης κατάψυξης.  Κάθε πάτημα του κουμπιού “Up” αυξάνει την θερμοκρασία κατά 1°C, κάθε πάτημα του κουμπιού...
  • Página 125: Αποθήκευση Καταψυγμένων Τροφίμων

    τάσης. Όταν αλλάζει η κατάσταση (π.χ. αναβοσβήνει η ψηφιακή), φωτίζεται η οθόνη και η ψηφιακή σταματάει να αναβοσβήνει και αναβοσβήνει με την μισή ταχύτητα.  Τροφοδοσία ψυγείου, η ενδεικτική λυχνία σβήνει. Εάν μετά από 3 ώρες στην ψύξη η θερμοκρασία στον θάλαμο είναι πάνω από -12°C, ανάβει το προειδοποιητικό...
  • Página 126: Κατάψυξη Νωπών Τροφίμων

    Προσπαθείτε να διατηρείτε κατεψυγμένα Τυλίγετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα κατά την τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί, πρέπει να αγορά και τοποθετήστε τα στον καταψύκτη καταναλώνονται, μαγειρεύονται ή σύντομα. καταψύχονται ξανά εντός 24 ωρών. Αποθηκεύετε τα τρόφιμα όσο το δυνατόν Υπερβαίνετε τη μέγιστη ικανότητα λιγότερο...
  • Página 127: Προσοχη

    ΠΡΟΣΟΧΗ Απόψυξη Αποψύχετε δύο φορές το χρόνο ή όταν έχει σχηματιστεί στρώμα πάγου περίπου 7 mm (1/4”). Εναλλακτικά μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον καταψύκτη αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα. Εξάγετε το σωλήνα νερού και τοποθετήστε τον σε ένα δοχείο για νερό. 6 ώρες...
  • Página 128: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ  Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την ενεργοποιείτε, ελέγξτε.  Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.  Το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα και είναι ενεργοποιημένη η παροχή ρεύματος. (Για να ελέγξετε την παροχή ρεύματος στην πρίζα, συνδέστε μια άλλη συσκευή).
  • Página 129 ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό...
  • Página 130 SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE ......................131 ZAMRZIVAČ ŠKRINJA CANDY ......................138 Klimatski razred ......................... 138 UPUTE ZA PRENOŠENJE ........................138 UPUTE ZA POSTAVLJANJE ........................ 139 POČETAK UPORABE ......................... 139 RAD ZAMRZIVAČA ........................... 140 Podešavanja za otključavanje ....................140 Funkcija brzog zamrzavanja ....................... 140 Funkcija temperaturnog alarma ....................
  • Página 131: Sigurnosne Informacije

    Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora, poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
  • Página 132  Ovaj uređaj nije namijenjen za postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a). Ne pokušavajte stati ili sjesti na uređaj jer nije namijenjen takvoj uporabi. Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj.  Pripazite da glavni kabeli ne budu zapriječeni ispod uređaja tijekom i nakon prenošenja/nošenja uređaja kako biste izbjegli da se navedeni kabeli prerežu ili oštete.
  • Página 133 njegovog zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta.  Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje dok u potpunosti ne uklonite ambalažu i zaštitne štitnike. ...
  • Página 134  Ne upotrebljavajte produžne kabele ili prilagodnike.  Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za napajanje te ne dodirujte utikač mokrim rukama.  Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje jer može doći do pojave strujnih udara ili požara. ...
  • Página 135 rashladno sredstvo. Stoga pazite da ne oštetite cijevi.  Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane unutar uređaja, osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač.  Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva.  Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili bilo kakve druge alate kako biste ubrzali postupak odleđivanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.
  • Página 136  U potpunosti izbjegavajte korištenje otvorenog plamena ili električne opreme – poput grijača, čistača na paru, svijeća, uljnih lampi – kako biste ubrzali postupak odleđivanja.  Nikada ne čistite kompresor mlazom vode. Obrišite ga temeljito suhom krpom nakon čišćenja kako biste spriječili nastajanje hrđe.
  • Página 137: Sigurnost Djece

    SIGURNOST DJECE!  Ako zbrinjavate stari uređaj s bravom ili zatvaračem na vratima, provjerite je li uređaj u sigurnom stanju kako bi se spriječilo zaglavljivanje djece.  Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, samo ako se nalaze pod odgovarajućim nadzorom ili su...
  • Página 138: Zamrzivač Škrinja Candy

    ZAMRZIVAČ ŠKRINJA CANDY Klimatski razred Uređaj je osmišljen za rad u ograničenom rasponu okolišne temperature koja ovisi o klimatskim zonama. Ne upotrebljavajte uređaj na temperaturama koje nisu unutar raspona. Klimatski razred vašeg uređaja naznačen je na naljepnici s tehničkim opisom unutar odjeljka hladnjaka Klimatski razred Okolišna temperatura (°C)
  • Página 139: Upute Za Postavljanje

    UPUTE ZA POSTAVLJANJE Izbjegavajte postavljanje uređaja u blizini štednjaka, radijatora ili na mjestima gdje je izložen Sunčevoj svjetlosti jer će kompresor raditi dulje vrijeme. Ako postavite uređaj u blizini izvora topline ili hladnjaka, pridržavajte se sljedećih najmanjih odmaka: Štednjaci 4" (100 mm) Radijatori 12"...
  • Página 140: Rad Zamrzivača

    normalno stanje nakon dvije sekunde; pristupite statusu za izmjenu; ako se ne obavi nikakva radnja u narednih 5 sekundi, sustav će se automatski zaključati. Postavite temperaturni raspon od - 24 °C do - 16 °C. Ako ćete spremiti već zamrznutu hranu, otvorite poklopac zamrzivača i provjerite je li zamrzivač...
  • Página 141: Svjetlosni Indikatori

    se zvučni alarm. Svjetlosni indikatori  Kada je zamrzivač u normalnom stanju, svjetlo koje pokazuje napajanje ostaje uključeno. Kada se stanje promijeni (tj. digitalno treperenje), zaslon se uključuje i svjetlo digitalnog zaustavljanja treperi upola sporije.  Napajanje zamrzivača, svjetlo koje pokazuje napajanje se isključuje. Nakon tri sata rada zamrzivača na temperaturi višoj od - 12 °C, uključuje se svjetlo alarma i oglašava se zvučni alarm.
  • Página 142: Zaleđivanje Svježe Hrane

    Zamotati svu hranu u aluminijsku foliju ili staviti je u kvalitetne plastične vreće za zaleđivanje i istisnuti zrak. Čuvati zamrznutu hranu široke potrošnje sukladno uputama koje su navedene na pakiranjima koja kupite. Uvijek odabrati visokokvalitetnu svježu hranu i provjeriti je li temeljito čista prije zaleđivanja Kako biste saznali više informacija o čuvanju, preuzmite aplikaciju i pogledajte odjeljak „Savjeti i trikovi“.
  • Página 143: Čišćenje I Održavanje

    Kada se postupak odleđivanja završi, sakupite odleđenu vodu koja se nakupila na donjem dijelu zamrzivača kako je prikazano na grafičkom prikazu u nastavku i temeljito osušite unutrašnjost zamrzivača. Prebacite u položaj Brzo zaleđivanje i ostavite da radi oko tri sata. Na donjem dijelu zamrzivača nalazi se cijev za vodu.
  • Página 144 ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
  • Página 145 SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE ......................146 HORIZONTALNI ZAMRZIVAČ CANDY ....................153 Klimatski razred ......................... 153 UPUTSTVA ZA TRANSPORT ......................153 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE ......................153 PUŠTANJE U RAD ..........................154 RUKOVANJE ZAMRZIVAČEM ......................155 Podešavanja za otključavanje ....................155 Funkcija brzog zamrzavanja ....................... 155 Funkcija temperaturnog alarma ....................
  • Página 146: Bezbednosne Informacije

    Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata...
  • Página 147 UPOZORENJE!  Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj.  Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.
  • Página 148 nemojte otvarati vrata uređaja. To se neće odraziti na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti.  Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja.
  • Página 149  Ukoliko dođe do curenja u rashladnom sistemu, izbegavajte kontakt s zidnom utičnicom i nemojte koristiti otvoren plamen. Otvorite prozor i dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara .  Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje.
  • Página 150 prilikom transporta ili tokom upotrebe ne oštetite rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.  Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas. Stoga vodite računa da ne dođe do oštećivanja cevi.
  • Página 151 grejalice ili slične električne uređaje da biste otopili led.  Nemojte koristiti nož ili neki oštri predmet da biste sastrugali mraz ili led koji se pojavio. To bi moglo dovesti do oštećivanja rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči.
  • Página 152: Bezbednost Dece

     Naša kompanija ne snosi nikakvu odgovornost za slučajno oštećivanje i oštećivanje koje je posledica nemarnog korišćenja.  Ova garancija ni na koji način ne umanje vaša prava garantovana ustavom i zakonom.  Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za vino. Sve popravke mora izvoditi isključivo za to kvalifikovano osoblje.
  • Página 153: Horizontalni Zamrzivač Candy

    HORIZONTALNI ZAMRZIVAČ CANDY Klimatski razred Ovaj uređaj je dizajniran za rad u prostoru čiji je temperaturni opseg ograničen u zavisnosti od klimatskih zona. Nemojte ovaj uređaj koristiti na temperaturi koja je izvan dozvoljenih granica. Klimatski razred vašeg uređaja je naznačen na nalepnici sa tehničkim opisom, koja se nalazi u unutrašnjosti zamrzivača.
  • Página 154: Puštanje U Rad

    sledeće minimalne razdaljine: Od šporeta 100 mm Od radijatora 300 mm Od frižidera 100 mm Pobrinite se da oko uređaja ima dovoljno prostora za slobodan protok vazduha. Idealno bi bilo da slobodan prostor oko zamrzivača ne bude manji od 10 cm i da postoje razmaci poput onih prikazanih na dijagramu.
  • Página 155: Rukovanje Zamrzivačem

    već zamrznutu hranu. (Videti odeljak „Skladištenje zamrznute hrane“). Nemojte puniti zamrzivač namirnicama odmah nakon što ste ga uključili. Sačekajte da se postigne odgovarajuća temperatura za skladištenje. Preporučujemo da temperaturu proverite pomoću nekog tačnog termometra (Videti odeljak „Rukovanje zamrzivačem“). RUKOVANJE ZAMRZIVAČEM Podešavanja za otključavanje Istovremeno pritisnite dugme „...
  • Página 156: Skladištenje Zamrznute Hrane

    treperi upola sporije.  Napajanje zamrzivača, svetlo koje pokazuje napajanje se isključuje. Nakon 3 sata rada zamrzivača na temperaturi višoj od -12°C, uključuje se svetlo alarma i oglašava se zvučni alarm. Napomena: temperatura je fabrički podešena na -18°C. Nakon svake promene parametara, ako se tokom narednih 10 sekundi ne izvrši nijedna radnja, svi uneti parametri biće potvrđeni.
  • Página 157: Zamrzavanje Sveže Hrane

    Za više informacija o skladištenju namirnica, preuzeti našu aplikaciju i otići na deo „Saveti i trikovi“. Zamrzavanje sveže hrane Svežu hranu koju želite da zamrznete postavite blizu unutrašnjih zidova da bise ona brzo zamrzla i, ako je moguće, držite je podalje od već zamrznute hrane. Kapacitet zamrzavanja za vaš...
  • Página 158: Čišćenje I Održavanje

    Prilikom otapanja, ostaci vode se skupljaju na dnu zamrzivača. Skinite gumeni čep i otopljena voda će sići u rupu i oteći. (NAPOMENE: Molimo vas da čuvate ovaj gumeni čep prilikom otapanja i da ga nakon otapanja vratite na svoje mesto. Izbacujte od 20 do 25 mm nivoa vode sve dok rupa za odvod vode ne bude uočljiva.
  • Página 159: Odlaganje Starog Uređaja

    ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači na odgovarajuć...
  • Página 160 SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ......................161 TRUHLICOVÝ MRAZÁK CANDY ......................168 Klimatická třída ......................... 168 POKYNY PRO PŘEPRAVU ......................... 168 POKYNY PRO INSTALACI ........................168 JAK ZAČÍT POUŽÍVAT ........................169 PROVOZ MRAZÁKU ......................... 170 Odemknutí ..........................170 Funkce rychlého mrazení Super Freezing .................. 170 Funkce alarmu teploty ......................
  • Página 161: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
  • Página 162 VAROVÁNÍ!  Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič.  Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič.
  • Página 163 bude výpadek proudu kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit.  Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut.
  • Página 164 zásuvky a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu.  Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry.  Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama.  Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení;...
  • Página 165 spotřebič umístěn.  Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí.  Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.  Nepoškoďte okruh chladiva.  Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování.
  • Página 166 nebo poškození zraku.  Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu rozmrazování.  Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování.  Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou. Po vyčištění, abyste zabránili korozi, důkladně...
  • Página 167: Bezpečnost Dětí

    BEZPEČNOST DĚTÍ!  Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti.  Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby nezkušené...
  • Página 168: Truhlicový Mrazák Candy

    TRUHLICOVÝ MRAZÁK CANDY Klimatická třída Spotřebič je určen pro používání v omezeném rozsahu okolních teplot v závislosti na klimatických zónách. Nepoužívejte spotřebič mimo stanovený rozsah teplot. Klimatická třída vašeho spotřebiče je uvedena na štítku s technickými údaji uvnitř mrazáku. Klimatická třída Okolní...
  • Página 169: Jak Začít Používat

    Od sporáků 100 mm Od radiátorů 300 mm Od chladniček 100 mm Zajistěte, aby okolo spotřebiče byl dostatek místa, aby okolo něj mohl proudit vzduch. V ideálním případě je okolo mrazáku prostor alespoň 10 cm a zajistěte dodržení mezer podle schématu uvedeného níže.
  • Página 170: Provoz Mrazáku

    PROVOZ MRAZÁKU Odemknutí Držte tlačítka „ “ a „-“ stisknutá zároveň déle než 1 vteřinu pro odemknutí, nastavení teploty a funkci rychlého mrazení Super Freezing.  Každé stisknutí tlačítka „nahoru“ zvýší teplotu o 1 °C, každé stisknutí tlačítka „dolů“ sníží teplotu o 1 °C.
  • Página 171: Ukládání Zmrazených Potravin

    Ukládání zmrazených potravin Zabalené a v zmrazeném stavu zakoupené potraviny musí být skladovány v souladu s pokyny výrobce zmrazené potraviny pro prostor mrazáku Aby byla udržena vysoká kvalita zmrazené potraviny, kterou dosáhl její výrobce a prodejce, je nutné dodržovat následující pravidla: 1.
  • Página 172: Zmrazování Čerstvých Potravin

    Zmrazování čerstvých potravin Uložte čerstvé potraviny, které se mají zmrazit, blízko bočních stěn, aby se rychle zmrazily a byly dále od již zmrazených potravin. Schopnost zmrazování vašeho spotřebiče je 5 kg za 24 hodin. Tento výkon nikdy nepřekračujte. Nezmrazujte příliš mnoho potravin najednou. Kvalita potravin se nejlépe zachová, když...
  • Página 173: Čištění A Ošetřování

    Otočte vedení vody tak, aby šipka směřovala dolů. Po dokončení rozmrazování, před uložením vedení vody a otočením šipkou nahoru, zkontrolujte, že již nevytéká žádná voda. Čištění a ošetřování Doporučujeme vypnout napájení mrazáku a vytáhnout kabel napájení. Při čištění nikdy nepoužívejte žádný ostrý nebo drsný nástroj, mýdlo, čisticí prostředek pro domácnost, rozpouštědlo nebo voskové...
  • Página 174: Likvidace Starého Spotřebiče

    LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotř ebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zař ízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostř edí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se ř ádně zlikvidovaly všechny těkavé...
  • Página 175 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................. 176 ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA CANDY ....................183 Klasa klimatyczna ........................183 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU ..................184 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI....................184 ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA ......................185 OBSŁUGA ZAMRAŻARKI ........................185 Odblokowywanie ustawień ....................... 185 Funkcja szybkiego zamrażania ....................186 Funkcja alarmu temperatury .....................
  • Página 176: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
  • Página 177 OSTRZEŻENIE!  Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu.  Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać...
  • Página 178  Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych.  W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
  • Página 179 niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko.  Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.  Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są w idealnym stanie.  W przypadku stwierdzenia nieszczelności układu chłodzącego nie dotykać...
  • Página 180 propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch.  Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu. Może to doprowadzić do wybuchu lub pożaru.  Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów lub pojemników napełnionych wodą.
  • Página 181  Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta.  Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.  Nie dotykaj wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza jeśli masz mokre ręce, ponieważ...
  • Página 182: Bezpieczeństwo Dzieci

    zapobiec powstawaniu rdzy.  Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może spowodować pożar.  Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego.  Instalacja lub eksploatacja produktu w obiektach komercyjnych lub niemieszkalnych spowoduje unieważnienie gwarancji. ...
  • Página 183: Zamrażarka Skrzyniowa Candy

     Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez dozoru. ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA CANDY Klasa klimatyczna Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w ograniczonym zakresie temperatur roboczych zależącym od strefy klimatycznej. Nie należy użytkować urządzenia w temperaturach wykraczających poza ten zakres.
  • Página 184: Instrukcje Dotyczące Transportu

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU Urządzenie należy transportować wyłącznie w pozycji pionowej. Opakowanie nie może ulec uszkodzeniu w trakcie transportu. Jeśli podczas transportu produkt musi zostać ustawiony poziomo, wolno go położyć wyłącznie na lewym boku (z perspektywy osoby patrzącej na przednią krawędź drzwi), a przed uruchomieniem należy odczekać...
  • Página 185: Rozpoczęcie Użytkowania

    W przypadku instalacji zamrażarki w miejscu nieogrzewanym (takim jak np. garaż) w chłodne dni na zewnętrznych powierzchniach urządzenia może się skraplać woda. Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza awarii. Należy zetrzeć taką wilgoć za pomocą suchej ściereczki. ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem użytkowania zamrażarki należy: Sprawdzić, czy wnętrze jest suche, a z tyłu urządzenia możliwy jest swobodny obieg powietrza.
  • Página 186: Funkcja Szybkiego Zamrażania

     W przypadku ustawienia temperatury i szybkiego zamrażania ustawia się czas zatrzymania na 0,014. Funkcja szybkiego zamrażania  Naciśnij przycisk „Super FRZ” 24h przed włożeniem obciążenia. Temperatura jest automatycznie ustawiana na -30°C, cyfrowy wskaźnik zmniejsza prędkość migania po osiągnięciu -30°C, zaświeca się światło i w funkcji zamrożenia przestaje migać po 5 sekundach. ...
  • Página 187: Zamrażanie Świeżej Żywności

    ponieważ mogą pęknąć. Wyjmować produktów z zamrażarki mokrymi Regularnie sprawdzać zawartość zamrażarki. dłońmi. Regularnie czyścić i rozmrażać zamrażarkę. Zamrażać napojów gazowanych. Przechowywać małe produkty w koszykach Zamykać pokrywy z nadmierną siłą. Może to zamrażarki. spowodować uszkodzenie urządzenia. Przygotowywać świeżą żywność do zamrożenia w Przechowywać...
  • Página 188: Pielęgnacja

     W razie braku prądu zaleca się zostawienie lodówki z zamkniętymi drzwiami.  Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na jak najkrótszy czas.  Unikać ustawiania zbyt niskich temperatur.  Usuwać kurz z tył u urządzenia. PIELĘGNACJA Rozmrażanie Urządzenie należy rozmrażać dwa razy w roku lub kiedy warstwa szronu osiągnie grubość ok. 7 mm. Można również...
  • Página 189: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW  Jeśli urządzenie nie uruchamia się po włączeniu, należy sprawdzić, czy:  Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego.  Wtyczka jest prawidłowo podłączona do gniazda, a zasilanie jest włączone (w celu sprawdzenia gniazda należy podłączyć do niego inne urządzenie). ...
  • Página 190: Złomowanie Starych Urządzeń

    ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie został o oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpł yw na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
  • Página 191 POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE ......................192 ZAMRZOVALNA SKRINJA CANDY ..................... 198 Klimatski razred ......................... 198 NAVODILA ZA PREVOZ ........................199 NAVODILA ZA NAMESTITEV......................199 ZAČETEK UPORABE .......................... 200 ZAMRZOVANJE ..........................200 Nastavitve za odklepanje ......................200 Super zmrzovalna funkcija......................200 Funkcija za alarm za temperaturo ..................... 201 Luči za indikator ........................
  • Página 192: Varnostne Informacije

    Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,...
  • Página 193 OPOZORILO!  Med čiščenjem/prenašanjem aparata pazite, da se ne dotaknete kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka.  Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate.
  • Página 194  Če pokrov zamrzovalne skrinje težko odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova.  Aparata ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza.
  • Página 195 zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami.  Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.  Ne postavljajte ali shranjujte vnetljivih in zelo hlapnih snovi, kot so eter, bencin, UNP, propan, aerosolni razpršilci, lepila, čisti alkohol ipd.
  • Página 196 shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec.  Pazite, da ne poškodujete hladilnega tokokroga.  Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev odtaljevanja oziroma takih, ki jih ne priporoči proizvajalec.  Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Página 197: Varnost Otrok

    odtaljevanja.  Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje.  Priporoča se redno čiščenje vtiča, saj lahko prekomerni nanosi prahu na njem povzročijo požar.  Izdelek je zasnovan in izdelan le za gospodinjsko uporabo.
  • Página 198: Zamrzovalna Skrinja Candy

     Otroci naj se z aparatom ne igrajo. Otroci naj aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora. ZAMRZOVALNA SKRINJA CANDY Klimatski razred Aparat je namenjen za delovanje v omejenem temperaturnem razponu, odvisno od podnebnega območja.
  • Página 199: Navodila Za Prevoz

    NAVODILA ZA PREVOZ Aparat je treba prevažati le v pokončni legi. Ob dobavi embalaža ne sme biti poškodovana zaradi prevoza. Če se aparat prevaža v vodoravni legi, sme biti postavljen le na levi stranici (gledano proti vratom s sprednje strani), po pokončni postavitvi pa se ga najmanj 4 ure ne sme vključiti, tako da se sistem uredi.
  • Página 200: Začetek Uporabe

    ZAČETEK UPORABE Pred začetkom uporabe zamrzovalnika preverite naslednje: Prepričajte se, da je notranjost suha in da lahko zrak na zadnji strani prosto kroži. Očistite notranjost, pri tem pa sledite navodilom iz poglavja "NEGA". Vstavite vtič v stensko vtičnico in vključite električno napajanje, prižge se rdeča signalna lučka. Preprečite nenamerni izklop, tako da prelepite stikalo.
  • Página 201: Funkcija Za Alarm Za Temperaturo

    digitalna lučka se upočasni, ko enkrat dosežete -30°C, se lučka prižge in glede na zmrzovanje, se utripanje ustavi po 5 sekundah.  Super zmrzovalna funkcija deluje 26 ur, potem se avtomatično ustavi, luč se ugasne in prejšnja funkcija hlajenja se obnovi. ...
  • Página 202: Zamrzovanje Svežih Živil

    Vzeti sladoled iz zamrzovalnika 10 do 20 minut Jesti sladoled neposredno iz zamrzovalnika. To pred serviranjem. lahko povzroči ozebline. Shraniti zamrznjena živila, ko se odmrznejo; Ob nakupu zaviti zamrznjena živila in jih čim prej pojesti jih je treba v 24 urah ali jih skuhati in vstaviti v zamrzovalnik.
  • Página 203: Čiščenje In Nega

    na najnižji temperaturi, ko jih vzamete iz zamrzovalnika. Vsa živila ovijte z več plastmi časopisnega papirja in jih shranite na hladnem mestu (npr. hladilnik ali shramba). Iz zamrzovalnika vzemite košaro. Pokrov zamrzovalnika pustite odprt. V zamrzovalnik previdno vstavite posode z vročo vodo, da pospešite odtaljevanje.
  • Página 204: Odlaganje Starih Aparatov

    ODLAGANJE STARIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali.
  • Página 205 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......................206 TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA CANDY ....................213 Klimatická trieda ........................213 POKYNY TÝKAJÚCE SA PREPRAVY ....................213 POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ....................213 ZAČATIE POUŽÍVANIA ........................214 OBSLUHA MRAZNIČKY ........................215 Odblokovanie nastavení ......................215 Funkcia rýchleho zmrazenia ...................... 215 Funkcia teplotného alarmu .......................
  • Página 206: Bezpečnostné Informácie

    Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné...
  • Página 207 VÝSTRAHA!  Počas čistenia/prenášania spotrebiča bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste sa nedotkli kovových vodičov kondenzátora v zadnej časti spotrebiča, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a rúk, prípadne k poškodeniu produktu.  Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi. Na spotrebič nesadajte ani nestúpajte, pretože na takéto použitie nie je navrhnutý.
  • Página 208 Výpadok kratší než 20 hodín nebude mať žiadny vplyv na zmrazené potraviny. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť.  Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej mrazničky sa bezprostredne po zatvorení otvára veľmi sťažka, nie je to dôvod na obavu.
  • Página 209  Po doručení zásielky skontrolujte, či produkt nie je poškodený a či sú všetky diely a príslušenstvo v bezchybnom stave.  Ak spozorujete netesnosť chladiaceho systému, nedotýkajte sa elektrickej zásuvky a nepoužívajte otvorené plamene. Otvorte okno a vyvetrajte miestnosť. Následne zatelefonujte do servisného strediska a požiadajte o vykonanie opravy.
  • Página 210 naplnené vodou.  Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov.  Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča. V prípade poškodenia ochráňte spotrebič pred ohňom a potenciálnymi zdrojmi vzplanutia a okamžite vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa spotrebič...
  • Página 211 otvorov v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii.  Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrými hranami, ako napríklad nože alebo vidličky.  Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo podobné elektrické spotrebiče.  Námrazu alebo ľad neoškrabávajte nožom ani ostrým predmetom.
  • Página 212: Bezpečnosť Detí

     Produkt treba nainštalovať, umiestniť a obsluhovať správne v súlade s pokynmi uvedenými v brožúre s pokynmi pre používateľov.  Záruka sa vzťahuje iba na nové produkty a v prípade ďalšieho predaja produktu je neprenosná.  Naša spoločnosť sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za náhodné...
  • Página 213: Truhlicová Mraznička Candy

    TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA CANDY Klimatická trieda Tento spotrebič je navrhnutý na prevádzku v obmedzenom rozsahu teplôt okolitého prostredia v závislosti od podnebných pásiem. Spotrebič nepoužívajte pri teplotách, ktoré sú mimo uvedeného rozsahu. Klimatická trieda spotrebiča je uvedená na štítku s technickými údajmi vnútri chladiaceho boxu.
  • Página 214: Začatie Používania

    inštalácie v blízkosti zdroja tepla alebo chladničky zachovajte nasledujúce minimálne odstupy po stranách: Od sporákov 100 mm (4 palce) Od radiátorov 300 mm (12 palcov) Od chladničiek 100 mm (4 palce) Okolo chladničky ponechajte dostatok voľného miesta na zaistenie voľnej cirkulácie vzduchu. V ideálnom prípade sa musí...
  • Página 215: Obsluha Mrazničky

    Nastavte teplotu v rozsahu -24°C ~ -16°C. Ak chcete uskladniť už zmrazené potraviny, otvorte veko mrazničky a skontrolujte, či mraznička dosiahla správnu teplotu. Následne môžete vložiť už zmrazené potraviny. (Pozri časť „Uskladňovanie zmrazených potravín“.) Do spotrebiča nevkladajte potraviny bezprostredne po zapnutí. Počkajte na dosiahnutie správnej teploty uskladnenia.
  • Página 216: Indikačné Kontrolky

    Indikačné kontrolky  Aktuálny stav mrazničky, indikátor napájania svieti. Keď sa stav zmení (t.j. bliká číslica), rozsvieti sa displej a číslica bude blikať polovičnou rýchlosťou.  Napájanie mrazničky, kontrolka napájania zhasne. Elektrická prevádzka po 3 h mrazničky, teplota v mrazničke nad -12°C, svieti kontrolka alarmu a znie výstražný...
  • Página 217: Zmrazovanie Čerstvých Potravín

    v súlade s pokynmi uvedenými na zakúpených baleniach. Vždy kupujte čerstvé potraviny vysokej kvality a pred zmrazením sa uistite, že sú dokonale čisté. Ak sa chcete dozvedieť viac o uskladňovaní, prevezmite si aplikáciu a pozrite si časť „Tipy a rady“. Zmrazovanie čerstvých potravín S cieľom zaistiť...
  • Página 218: Čistenie A Starostlivosť

    V dolnej časti mrazničky sa nachádza odvodňovacie potrubie. Počas odmrazovania vytiahnite gumenú zátku a voda vznikajúca pri odmrazovaní vytečie cez otvor von. (POZNÁMKY: Gumenú zátku počas odmrazovania uschovajte a po dokončení odmrazovania ju osaďte späť na miesto.) Odvodňovacie potrubie povytiahnite o 20 – 25 mm tak, aby bolo vidieť otvor na vypúšťanie vody.
  • Página 219: Informácia O Zhode

    LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím špecifických postupov s cieľom zaistiť...
  • Página 220 REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ ......................221 LADĂ FRIGORIFICĂ CANDY ......................228 Clasa de climat .......................... 228 INSTRUCȚIUNI DE TRANSPORT ......................228 INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE ......................228 PORNIREA ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ....................229 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A CONGELATORULUI ................230 Setări de deblocare ........................230 Funcţia de congelare rapidă...
  • Página 221: Informații De Siguranță

    Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial...
  • Página 222 AVERTISMENT!  Trebuie să fiți atenți în timp ce curățați/transportați aparatul pentru a evita atingerea anselor metalice ale condensatorului din spatele aparatului, întrucât vă puteți vătăma degetele și mâinile sau deteriora produsul.  Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu alt aparat. Nu încercați să vă așezați sau să...
  • Página 223 afectate dacă întreruperea durează mai puțin de 20 de ore. Dacă întreruperea este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate.  Dacă descoperiți că capacul lăzii frigorifice este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji.
  • Página 224: Nu Deteriorați Priza Și/Sau Cablul De Alimentare

     Dacă se observă o scurgere în sistemul de refrigerare, nu atingeți priza de perete și nu utilizați flăcări deschise. Deschideți fereastra și lăsați să intre aerul în cameră. Apoi apelați un centru de service pentru a solicita reparații.  Nu utilizați prelungitoare sau adaptoare. ...
  • Página 225 deteriorați circuitele/țevile de răcire ale aparatului în timpul transportului și al utilizării. În cazul deteriorării, nu expuneți aparatul la foc, potențiale surse de aprindere și aerisiți imediat camera unde este amplasat aparatul.  Sistemul de refrigerare poziționat în spatele și în interiorul Răcitoarelor de vin conțin agent refrigerant.
  • Página 226 de congelat.  Nu utilizați niciodată uscătoare de păr, încălzitoare electrice sau alte astfel de aparate electrice pentru decongelare.  Nu răzuiți cu un cuțit sau un obiect ascuțit pentru a îndepărta stratul de congelat sau gheața care apare. Procedând astfel, circuitul refrigerant se poate deteriora, iar scurgerile acestuia pot provoca un incendiu sau vătăma ochii.
  • Página 227 în conformitate cu instrucțiunile cuprinse în Broșura cu instrucțiuni de utilizare furnizată.  Garanția se aplică numai produselor noi și nu se poate transfera dacă produsul este revândut.  Compania noastră renunță la orice responsabilitate pentru deteriorările accidentale sau pe cale de consecință. ...
  • Página 228: Ladă Frigorifică Candy

    LADĂ FRIGORIFICĂ CANDY Clasa de climat Aparatul este conceput să funcționeze în interval limitat de temperatură ambientală, în funcție de zone climatice. Nu utilizați aparatul la temperaturi care depășesc limita. Clasa de climat a aparatului dvs. este indicată pe eticheta cu descrierea tehnică din interiorul compartimentului de frigider.
  • Página 229: Pornirea În Vederea Utilizării

    Față de aragazuri 4" (100 mm) Față de calorifere 12" (300 mm) Față de frigidere 4" (100 mm) Asigurați-vă că există suficient spațiu în jurul aparatului pentru a garanta circulația liberă a aerului. În mod ideal, în jurul congelatorului trebuie să existe un spațiu de minim 10 cm și asigurați-vă...
  • Página 230: Punerea În Funcțiune A Congelatorului

    „Funcționarea congelatorului”). PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A CONGELATORULUI Setări de deblocare Apăsați lung tastele “ ” și “ ” simultan, mai mult de 1 secundă, pentru a debloca funcția pentru a seta temperatura și pentru funcția de congelare rapidă.  La fiecare apăsare a tastei „Up“ (sus), temperatura crește cu 1°C; la fiecare apăsare a tastei „Down“...
  • Página 231: Depozitarea Alimentelor Congelate

     Alimentarea congelatorului, lumina ce indică alimentarea se stinge. După ce trec 3 ore la temperatura de congelator din interior de peste -12°C, lumina de alarmă este aprinsă și sună soneria. N.B. temperatura este setată în fabrică la: -18°C. După fiecare modificare a parametrilor, dacă nu se apasă...
  • Página 232: Congelarea Alimentelor Proaspete

    Pentru mai multe informații despre depozitare, descărcați aplicația și vizitați „Sfaturi și recomandări”. Congelarea alimentelor proaspete Amplasați alimentele proaspete care se vor congela lângă pereții laterali pentru a asigura o congelare rapidă și departe de alimentele deja congelate, dacă este posibil. Capacitatea de congelare a aparatului dvs.
  • Página 233: Curățarea Și Îngrijirea

    cauciuc, apa decongelată va picura în orificiu și se va scurge afară. (NOTE: Vă rugăm să păstrați în siguranță capacul de cauciuc pe parcursul decongelării și puneți-l la loc după încheierea decongelării). Extrageți tubul de apă cu 20-25 mm până când puteți observa orificiul pentru apă. Răsuciți tubul de apă...
  • Página 234 CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă la tratamente specifice, pentru a îndepărta și elimina corect toți agenții poluanți și a recupera toate materialele reciclabile.
  • Página 235 ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....................236 ХОРИЗОНТАЛЕН ФРИЗЕР CANDY ....................243 Климатичен клас ........................243 ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ ..................... 244 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ......................244 НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ....................245 ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ФРИЗЕРА ....................246 Отключване на настройките ....................246 Функция...
  • Página 236: Информация За Безопасност

    Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна...
  • Página 237 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Бъдете внимателни при почистването/пренасянето на уреда и избягвайте да докосвате металните жици на компресора в задния край на уреда, тъй като може да нараните пръстите и ръцете си или да повредите вашия продукт.  Този уред не е предназначен за съхранението на...
  • Página 238  Не монтирайте уреда близо до отоплителни тела или запалими материали.  Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за по- малко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната...
  • Página 239 контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика рискове.  Преди да извършите каквато и да е операция, изключете захранващия кабел от контакта.  При доставката проверете дали продуктът не е повреден...
  • Página 240 от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация.  Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите за вино. Може да причини експлозия или пожар.  Не поставяйте предмети и/или контейнери, пълни...
  • Página 241 размразяване, различни от препоръчаните от производителя.  Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя.  Поддържайте вентилационните отвори на корпуса на уреда или на вградената конструкция свободни от препятствия. ...
  • Página 242 размразяване.  Никога не използвайте вода за измиването на мястото на компресора, след почистване избършете добре със сухо парче плат, за да предотвратите ръжда.  Препоръчително е да поддържате щепсела чист, натрупването на прекалено много прах по щепсела може да причини пожар. ...
  • Página 243: Хоризонтален Фризер Candy

     Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без наблюдение. ХОРИЗОНТАЛЕН ФРИЗЕР CANDY Климатичен клас Уредът е проектиран да работи в ограничен температурен диапазон на околната среда в зависимост от климатичните зони. Не използвайте уреда при температури извън диапазона.
  • Página 244: Инструкции За Транспортиране

    Климатичен клас околна среда Температура околна среда Температура (°C) (°F) Субнормален От 10 до 32 От 50 до 90 Нормален От 16 до 32 От 61 до 90 Субтропичен От 16 до 38 От 61 до 100 Тропичен От 16 до 43 От...
  • Página 245: Начало На Експлоатацията

    Уредът трябва да бъде разположен на гладка повърхност. Забранено е да използвате хладилния уред на открито. Защита от влага. Не поставяйте фризера на влажни места, за да избегнете ръждясване на металните части. И не пръскайте вода по фризера, в противен случай това ще влоши изолацията...
  • Página 246: Функциониране На Фризера

    ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ФРИЗЕРА Отключване на настройките Натиснете и задръжте бутоните “+” и “-” едновременно за повече от 1 сек., за да отключите функциите, да настроите температурата или за да включите функцията за дълбоко замразяване.  С всяко натискане на бутона "Up" температурата се увеличава с 1°C, а с всяко натискане на...
  • Página 247: Съхранение На Замразена Храна

    премигва бавно.  При спиране на захранването на фризера индикаторът угася. Ако температурата във фризера остане над –12°C в продължение на 3 часа, ще се включи светлината на алармата и ще се чуе звукова сигнализация. Внимание: Заводската настройка на температурата е –18°C. След всяка промяна на параметрите, ако...
  • Página 248: Замразяване На Прясна Храна

    Съхранявайте замразената от търговеца храна според инструкциите, поместени на опаковките, които купувате. Винаги избирайте висококачествени пресни храни и проверявайте дали са почистени добре преди да ги замразите. За повече информация относно съхранението, изтеглете приложението и посетете "Полезни съвети". Замразяване на прясна храна Поставете...
  • Página 249: Почистване И Поддръжка

    Когато размразяването приключи източете размразената вода, която се е събрала на дъното на фризера, както е показано на диаграмата по-долу, и добре подсушете вътрешността. Включете на “Бързо замразяване” и оставете фризера на тази функция за около 3 часа. На дъното на фризера има отточна тръба, при размразяване извадете гумената тапа, водата...
  • Página 250 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат повторно използвани). Важно...
  • Página 251 ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ......................252 CANDY FAGYASZTÓLÁDA ......................... 259 Klímaosztály ..........................259 SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ..................259 TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK .................... 259 A FAGYASZTÓLÁSA HASZNÁLATA ....................260 FAGYASZTÁS ............................ 261 Beállítások zárolásának feloldása ....................261 Szuperfagyasztási funkció......................261 Hőmérsékleti riasztási funkció ....................261 Jelzőfények ..........................
  • Página 252: Biztonsági Információk

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító...
  • Página 253 FIGYELMEZTETÉS!  A berendezés hátsó részén a kondenzátor fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék.  A berendezés tervezése nem más berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt.
  • Página 254 tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.  Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé...
  • Página 255 lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához.  Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy adaptereket.  Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a csatlakozót nedves kézzel.  Ne sértse meg a csatlakozót és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat.
  • Página 256  A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz. Éppen ezért ne sértse meg a csöveket.  Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló rekeszében, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust.  Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését. ...
  • Página 257 berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához.  Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos berendezések például fűtő egységek, gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák használata a kiolvasztási fázis felgyorsításához.  Soha ne használjon vizet a kompresszor mosásához, a rozsdásodás megelőzéséhez tisztítás után törölje át száraz textíliával. ...
  • Página 258 GYERMEKEK BIZTONSÁGA!  Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta.  A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező...
  • Página 259: Candy Fagyasztóláda

    CANDY FAGYASZTÓLÁDA Klímaosztály A berendezés tervezése korlátozott környezeti hőmérséklet-tartományon történő működtetésre történt a az éghajlati zónáknak megfelelően. Ne használja a terméket a hőmérsékleti határértéken kívül. Berendezésének klímaosztálya a hűtőrekeszben a technikai leírást tartalmazó címkén van feltüntetve. Klímaosztály Körny. hőm. (°C) Körny.
  • Página 260: A Fagyasztólása Használata

    távolságokat: Tűzhelytől való távolság 4" (100 mm) Fűtőegységtől való távolság 12" (300 mm) Hűtőktől való távolság 4" (100 mm) A szabad levegő áramláshoz biztosítson megfelelő helyet a berendezés körül. Normál esetben minimum 10cm-t kell hagyni a fagyasztó körül, és az alábbi ábrának megfelelően biztosítson réseket.
  • Página 261: Fagyasztás

    fagyasztott élelmiszert. (Lásd „Fagyasztott élelmiszer tárolása”). Ne töltse fel a berendezés közvetlenül a bekapcsolás után. Várjon, meg míg a berendezés eléri a megfelelő tárolási hőmérsékletet. Javasoljuk, hogy megfelelő hőmérővel ellenőrizze a hőmérsékletet (lásd „Fagyasztó működése”). FAGYASZTÁS Beállítások zárolásának feloldása A zárolásfeloldási funkcióhoz, a hőmérséklet megadásához és a szuperfagyasztási funkcióhoz tartsa legalább 1 másodpercig lenyomva egyszerre a „+”...
  • Página 262: Fagyasztott Élelmiszer Tárolása

    jelzőfény félsebességgel villog  A fagyasztó áramellátása, az energiaellátási jelzőfény kialszik. Ha a fagyasztó belső hőmérséklete 3 órán keresztül -12°C felett van, kigyullad a jelzőfény, és hangjelzés hallatszik. Megjegyzés: A termék gyárilag beállított alapértelmezett hőmérsékleti értéke -18°C. Ha a paraméterek módosítása után 10 másodpercig nem hajt végre műveletet, az összes paraméter érvénybe lép.
  • Página 263: Friss Élelmiszer Fagyasztása

    A kereskedelmi forgalomban kapható fagyasztott élelmiszert a vásárolt élelmiszer csomagolásán feltüntetett előírásoknak megfelelően tárolja. Mindig kiváló minőségű friss élelmiszert vásároljon, ellenőrizze a tisztaságát fagyasztás előtt. Tárolással kapcsolatos további információkért töltse le az alkalmazás és kattintson a Hasznos tanácsok – ra. Friss élelmiszer fagyasztása.
  • Página 264: Tisztítás És Ápolás

    A fagyasztó alján található egy víz elvezető, leolvasztáskor húzza ki a gumi fedelet, a víz a nyíláson át kiürül. (MEGJEGYZÉS: Tartsa meg a gumi fedelet a leolvasztást alatt és leolvasztás után helyezze vissza. Húzza ki a víz elvezetőt 20-25mm-re, míg a víz elvezető nyílás látható nem lesz. Fordítsa el a víz elvezetőt, míg a nyíl lefelé...
  • Página 265 HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai különleges kezeléseknek legyenek alávetve, hogy minden szennyező...
  • Página 266 ОБЗОР Информация по технике безопасности ..................267 МОРОЗИЛЬНАЯ КАМЕРА CANDY ....................275 Климатический класс ......................275 ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ ..................275 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ....................... 276 ПРИСТУПАЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................... 277 РАБОТА МОРОЗИЛЬНИКА ......................277 Разблокировка настроек ......................277 Функция быстрой заморозки ....................278 Температурная...
  • Página 267: Информация По Технике Безопасности

    Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его характеристики. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для домашнего использования, а также для следующего аналогичного...
  • Página 268 установлен электроприбор. ВНИМАНИЕ!  Будьте осторожны во время чистки/перемещения электроприбора, не прикасайтесь к металлическим проводам в нижней части конденсатора, так как это может привести к повреждению пальцев и рук, а также к повреждению изделия.  Данный электроприбор не предназначен для установки...
  • Página 269  Не устанавливайте электроприбор во влажных, пыльных или загрязненных маслом местах, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или воды.  Не устанавливайте электроприбор вблизи обогревателей или воспламеняющихся материалов.  В случае перебоев в подаче электричества не открывайте крышку. Если продолжительность отсутствия...
  • Página 270 перед включением, чтобы отстоялось компрессорное масло.  Данный морозильник следует использовать только по назначению (т.е. для хранения и замораживания продуктов питания).  Не храните лекарства и материалы исследований в холодильниках для вина. Если необходимо хранить материал, нуждающийся в строгом контроле температуры хранения, он может...
  • Página 271 привести к поражению электрическим током или пожару.  Не кладите в электроприбор и не храните в нем легковоспламеняющиеся и летучие материалы, такие как бензин, СПГ, газ пропан, аэрозольные баллоны, адгезивы, чистый спирт и т.п. Эти материалы могут стать причиной взрыва. ...
  • Página 272 немедленно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор.  Система охлаждения с хладагентом расположена сзади и внутри холодильников для вина. Поэтому не допускайте повреждения трубопроводов.  Не пользуйтесь электрическими приборами внутри отделений для хранения пищевых продуктов, если они не относятся к устройствам, рекомендованным...
  • Página 273 травмирование кожных покровов.  Никогда не используйте для размораживания фены, электронагреватели и прочие аналогичные электроприборы.  Не счищайте образовавшийся иней или лед ножом или острыми предметами. Этим можно повредить контур охлаждения, протекание которого может вызвать возгорание или повредить вам глаза. ...
  • Página 274  Расположение, установку и эксплуатацию изделия следует производить в соответствии с инструкциями, содержащимися в прилагаемом буклете с руководством пользователя.  Гарантия распространяется только на новые изделия и не передается в случае перепродажи изделия.  Наша компания не несет ответственности за побочные...
  • Página 275: Морозильная Камера Candy

     Не разрешайте детям играть с электроприбором. Детям запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра. МОРОЗИЛЬНАЯ КАМЕРА CANDY Климатический класс Электроприбор предназначен для работы в ограниченном диапазоне температур окружающей среды, в зависимости от климатических зон. Не используйте электроприбор при...
  • Página 276: Инструкции По Установке

    дать системе отстояться после приведения изделия обратно в горизонтальное положение. Несоблюдение вышеприведенных инструкций может привести к повреждению прибора. Производитель не несет ответственности в случае несоблюдения этих указаний. Электроприбор должен быть защищен от воздействия дождя, влаги и других атмосферных явлений. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ По...
  • Página 277: Приступая К Эксплуатации

    ПРИСТУПАЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед началом эксплуатации морозильника убедитесь в следующем: Внутри сухо и ничто не препятствует свободной циркуляции воздуха позади электроприбора. Внутреннее пространство очищено в соответствии с рекомендациями, приведенными в разделе «уход». Вставьте вилку шнура питания в стенную розетку и включите подачу электропитания: загорится...
  • Página 278: Функция Быстрой Заморозки

     При вводе температуры и включении быстрой заморозки время останова устанавливается на значение 0,014. Функция быстрой заморозки  Нажмите кнопку «Super FRZ.» 24h перед. Температура будет автоматически установлена на -30°C. Скорость мигания цифрового индикатора уменьшится, как только будет достигнута температура -30°C. При этом загорится индикаторный светодиод, а индикатор...
  • Página 279: Замораживание Свежих Продуктов

    СЛЕДУЕТ НЕ СЛЕДУЕТ Тщательно размораживать продукты из морозильника в холодильнике или в Использовать для удаления льда предметы с микроволновой печи, в соответствии с острыми краями, такие как ножи и вилки. инструкциями по размораживанию и приготовлению. Следить за тем, чтобы крышка морозильной Помещать...
  • Página 280: Энергосбережение

    Суточная производительность вашего электроприбора по замораживанию составляет 5 кг (10 фунтов). Никогда не превышайте эту максимальную производительность. Не замораживайте слишком большое количество продуктов одновременно. Качество продуктов сохраняется лучше всего, если за минимальный промежуток времени они промерзают полностью. Обратите особое внимание на то, чтобы не смешивать замороженные и свежие продукты. ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ...
  • Página 281: Чистка И Уход

    (ПРИМЕЧАНИЕ. Во время размораживания сохраните резиновую крышку, и установите ее на место по завершении размораживания). Выдвиньте водоотводную трубку на 20-25 мм, чтобы было видно отверстие для воды. Поверните водоотводную трубку, чтобы стрелка указывала вниз. По завершении размораживания убедитесь, что вода больше не вытекает, прежде чем установить...
  • Página 282: Утилизация Старой Бытовой Техники

    УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Данный электроприбор маркирован в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). WEEE (отходы электрического и бытового оборудования) содержат загрязняющие вещества (которые могут оказывать отрицательное воздействие на окружающую среду) и базовые компоненты (которые могут использоваться повторно). Необходимо обеспечить специальную обработку...
  • Página 283 INSTRUCTION HANDLE...
  • Página 284 IT - preparazione: prendere la maniglia, le viti, il coperchio della maniglia, tappi. fase 1: inserire due viti nei fori superiori delle maniglia, fissarla nel telaio della porta. fase 2: inserire due viti nei fori inferiori della maniglia, fissarla nel telaio della porta. fase 3: prendere il coperchio della maniglia, fissarlo nella parte anteriore della maniglia, inserire a pressione il coperchio da una parte all'altra.
  • Página 285 Paso 1: introduzca dos tornillos en los orificios superiores del tirador y fíjelo a la estructura de la puerta. Paso 2: introduzca dos tornillos en los orificios inferiores del tirador y fíjelo a la estructura de la puerta. Paso 3: tome la tapa del tirador, instálela en la parte delantera del tirador y presione por ambos lados.
  • Página 286 βήμα 3: πάρτε το κάλυμμα της χειρολαβής, στηρίξτε το μπροστά από την χειρολαβή, και πιέστε το κάλυμμα από την μία πλευρά προς την άλλη πλευρά. βήμα 4: πάρτε το κάλυμμά της οπής, και πιέστε το μέσα στην οπή της χειρολαβής. προσοχή: 1.
  • Página 287 proti drugi strani. 4. korak: vzemite pokrovčke za luknje in jih namestite v luknje na ročaju. pazite: 1. pri nameščanju ročaja, pazite, da sta ročaj in pokrov za prikazovalnik v isti liniji, kot prikazuje rumena linija na naslednji sliki. SK - príprava: nachystajte rukoväť, skrutky, kryt rukoväti, kryty na dierky. krok 1: vsuňte dve skrutky do horných dierok na rukoväti, upevnite ich panelu dverí.
  • Página 288 Шаг 3: прикрепите накладку к передней части ручки, прижмите ее по всей длине. Шаг 4: вставьте заглушки в отверстия ручки. Примечание. 1. Во время крепления ручки ручка и крышка дисплея должны находиться на одной линии, как показано на рисунке ниже (выделено желтым). IT - preparazione: prendere la serratura, le viti e la copertura della serratura.
  • Página 289 Remarque : 1. lorsque vous fixez la serrure, maintenez la plaquette de serrure et les positions droite et gauche de la poignée bien alignées, comme indiqué par la ligne jaune sur l’image suivante. 2. en changeant la position fixe des vis, on peut changer la position du support de serrure. ES - Preparación: prepare la cerradura, los tornillos y la placa de la cerradura.
  • Página 290 EL - προετοιμασία: πάρτε την κλειδαριά, τις βίδες, και το κάλυμμα της κλειδαριάς. βήμα 1: σκάψτε το αφρώδες στρώμα σε βάθος περίπου 8-10mm. βήμα 2: βάλτε τον αφαλό της κλειδαριάς και την βάση στήριξης μέσα στην τρύπα. βήμα 3: στηρίξτε την βάση στήριξης της κλειδαριάς με δύο βίδες. βήμα...
  • Página 291 etap 4: pokrywę blokady docisnąć do wspornika blokady, od jednej strony do drugiej, jak pokazano na poniższej ilustracji. uwaga: 1. podczas mocowania blokady jej pokrywa powinna znajdować się w tej samej linii co prawa i lewa pozycja uchwytu, jak pokazuje żółta linia na poniższej ilustracji. 2.
  • Página 292 винтовете. HU - Előkészítés: vegye elő a zárat, a csavarokat és a zár borítását. 1. lépés: nyomja a habréteget körülbelül 8-10 mm mélyre. 2. lépés: helyezze a furatba a zár magját és a tartót. 3. lépés: rögzítse a zártartót a két csavar segítségével. 4.
  • Página 293 FREEZING CAPACITY OF CHEST FREEZER electronic CF freezing capacity modele EC class freezing capacity (kg) BD-100 BD-100 BD-150 BD-150 BD-200 BD-200 BD-255 BD-255 BD-300...
  • Página 294 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...

Tabla de contenido