Teknik Veriler; Uygunluk Beyanı - Lowenstein Medical JOYCEclinic Full Face Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
TR
11. Mafsal adaptörü (sadece JOYCEclinic FF vented
için, resimsiz)
4.2 Maskeyle birlikte kullanılmaya
uygun cihazlar
Tedavi cihazı doğru basıncı gösterse de, bazı cihaz
kombinasyonlarında maskede söz konusu olan
gerçek basınç ve öngörülen tedavi basıncı aynı
değildir. Cihaz kombinasyonunu bir doktora veya
yetkili satıcıya ayarlatarak, maskede söz konusu olan
gerçek basıncın tedavi basıncı ile aynı olmasını
sağlayınız.
4.3 Nefes çıkış sistemi
vented varyantları
vented varyantları (emniyet bileziği ve ara bağlantı
parçası saydam) entegre edilmiş bir nefes çıkış
sistemine sahiptir. Emniyet bileziği ve maske
gövdesinin biçimi, bu parçalar arasında bir boşluk
oluşacak şekilde gerçekleştirilmiştir. Hastanın verdiği
nefes bu boşluktan dışarı çıkabilir.
non vented varyantları
non vented varyantlarında (emniyet bileziği mavi
renktedir) nefes çıkış sistemi yoktur. non vented tipi
Ağız-Burun maskeleri sadece aktif bir nefes çıkış siste-
mi olan, olası bir cihaz bozulması durumu için alarm
ve güvenlik sistemlerine sahip tedavi cihazları ile bir-
likte kullanılmalıdır. Eğer harici nefes çıkış valfli non
vented varyantını kullanıyorsanız, lütfen ilgili kullan-
ma talimatını dikkate alınız.
4.4 Acil durum nefes çıkış valfi
Doğru çalışmayan acil durum nefes çıkış
valfinden kaynaklanan boğulma tehlikesi!
Artıklar valfi tıkayıp yapıştırabilir ve CO
gazının
2
yeniden teneffüs edilmesine neden olabilir.
⇒ Her kullanımdan önce acil durum nefes çıkış
valfinin deliklerini kontrol ediniz ve açık olmasını
sağlayınız.
Tedavi cihazı bozulduğunda acil durum nefes çıkış
valfi açılır ve böylelikle hastanın odadaki havayı tenef-
füs etmesi sağlanır.
5
Hijyenik hazırlama işlemleri
Maske sadece bir kez kullanılmak için tasarlanmıştır
ve hastada kullanıldıktan sonra dezenfekte edilme-
meli veya temizlenmemelidir. Maskenin kullanım es-
nasında hafif kirlenmesi halinde izopropil alkollü bir
bez (%70 V/V) ile temizleyiniz.
5.1 Hasta değişmesi
Bu maske sadece tek bir hasta için azami 7 gün
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
6
Maskenin imha edilmesi
Maskeyi hastane yönetmeliklerine göre gideriniz veya
imha işlemine tabi tutunuz.
7
Arızalar
Arıza
Nedeni
Giderilmesi
Yüzde baskı
Maske yüze fazla
Kafa bandını biraz bol
nedeniyle
sıkı oturuyor.
ayarlayınız.
ağrı.
Maske çok bol
Kafa bandını biraz daha
takılmış.
sıkı ayarlayınız.
Hava cereyanı
göze geliyor.
Maske yüze
Başka boy bir maske
uymuyor.
kullanınız.
Maskeyi yeniden ayar-
Maske doğru
layınız (bakınız resim
ayarlanmamış.
).
Tedavi
basıncına
Geçmeli bağlantı yerle-
ulaşılamıyor.
Hortum sisteminde
rini ve hortumların doğ-
kaçak var.
ru oturmasını kontrol
ediniz.
8

Teknik veriler

93/42/EEC yönetmeliği uya-
IIa
rınca ürün sınıfı
Ölçüler (G x Y x D)
Boy S
100 mm x 145 mm x 110 mm
Boy M
100 mm x 155 mm x 110 mm
Boy L
100 mm x 165 mm x 110 mm
Ağırlık
Boy S
110 g
Boy M
113 g
Boy L
117 g
Tedavi basıncı aralığı
4 hPa - 50 hPa
Hortum bağlantısı: EN ISO
Ø 22 mm (dişi uç)
5356-1 normuna uygun koni
Isı derecesi aralığı:
Çalıştırma
+5 °C ila + 40 °C
Depolama
-20 °C ila +70 °C
Akış direnci vented
50 L/dk değerinde
0,03 hPa
100 L/dk değerinde
0,1 hPa
Akış direnci non vented
50 L/dk değerinde
0,08 hPa
100 L/dk değerinde
0,32 hPa
Akış direnci Acil durum nefes
çıkış valfi
Nefes alma, 50 L/dk
0,5 hPa
değerinde:
Nefes verme, 50 L/dk
0,5 hPa
değerinde:
Devreye girme basıncı
Acil durum nefes çıkış valfi
• Açılması:
1 hPa
• Kapanması:
2 hPa
Geometrik ölü boşluk:
Boy S
225 ml
Boy M
255 ml
Boy L
305 ml
Yapısal değişiklik yapma hakkı saklıdır.
9
Malzemeler
Maske parçası
Malzeme
Maske lastiği, alın yastığı
Silikon
Maske gövdesi
Tritan (HTC)
Emniyet bileziği
Polipropilen (PP)
Dirsek (ara bağlantı parçası)
Polikarbonat (PC)
Kayış klipsi
Polioksimetilen (POM)
Polioksimetilen (POM),
Çekme ipi
pamuk, Poliüretan (PU)
Elasthan, Polyester,
Poliüretan (PU),
Kafa bandı
UBL Loop, pamuk,
Poliamid (PA)
Maskenin hiçbir parçasında lateks, PVC (polivinil-
klorid) ve DEHP (dietilheksilftalat) bulunmamaktadır.
10 Garanti
Löwenstein Medical, müşterileri için yeni orijinal
Löwenstein Medical ürünü ve Löwenstein Medical ta-
rafından monte edilmiş yedek parça için, ilgili ürün
için geçerli olan garanti koşulları ve aşağıda gösterilen
satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süreleri
uyarınca sınırlı bir üretici garantisi vermektedir. Ga-
ranti koşulları üreticinin İnternet sayfasından indirile-
bilir. Talep etmeniz halinde garanti koşullarını size
postayla da gönderebiliriz.
Eğer kullanma kılavuzunda önerilenlerin dışında akse-
suarlar veya orijinal olmayan yedek parçalar kullanılır-
sa, garanti ve sorumluluk hükümlerinin tamamen
geçersiz olacağını lütfen dikkate alınız.
Bir garanti durumu söz konusu olduğunda yetkili
satıcınıza başvurunuz.
Ürün
Garanti
süreleri
Maskeler ve aksesuarları
6 ay
11 Uygunluk beyanı
İşbu yazı ile, üretici konumundaki
Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG
(Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Almanya) firma-
sı, bu ürünün, tıbbi ürünlere ilişkin 93/42/EEC sayılı di-
rektifinin geçerli hükümlerine uygun olduğunu beyan
eder. Uygunluk beyanının tam metnini üreticinin
İnternet sayfasından temin edebilirsiniz.
12 Sipariş için bilgi
Ürün, her ambalaj birimde 1 adet
Ürün numarası
JOYCEclinic NV
Boy S
WM 26805
Boy M
WM 26815
Boy L
WM 26825
JOYCEclinic Vented (Kaçak 2)
Boy S
WM 26840
Boy M
WM 26850
Boy L
WM 26860
JOYCEclinic NV + AAV (Kaçak 1)
Boy S
WM 26845
Boy M
WM 26855
Boy L
WM 26865
Kafa bandı JOYCEclinic (5 adet)
WM 26835
Ürün, her ambalaj birimde 10 adet
Ürün numarası
JOYCEclinic NV
Boy S
WM 26857
Boy M
WM 26858
Boy L
WM 26859
JOYCEclinic Vented (Kaçak 2)
Boy S
WM 26866
Boy M
WM 26867
Boy L
WM 26868
JOYCEclinic NV + AAV (Kaçak 1)
Boy S
WM 26869
Boy M
WM 26870
Boy L
WM 26871
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido