Inhalt Seite Benutzerhinweise _________________________ 8 Spannvorrichtungen _____________________ 25 Sicherheitshinweise _______________________ 9 Mittenzentrierspannmittel ___________________ 25 7.1.1 Aufspannen des Rades ______________________ 26 Sicherheitshinweise für das Bedienpersonal_____9 Universalspannmittel ________________________ 26 Weitere Hinweise ______________________________9 7.2.1 Aufspannen des Rades ______________________ 26 Motorrad-Spannvorrichtung _________________ 26 Bedienelemente ________________________ 10 7.3.1 Aufspannen des Rades ______________________ 26 Zentrier- und Aufspannvorrichtung Maschine ___________________________________ 10...
Página 4
Contents Page User notices _____________________________ 36 Centering and clamping means _________ 53 Safety notices ___________________________ 37 Mid centering device _______________________ 53 7.1.1 Clamping the wheel ________________________ 54 Safety notices for the operating staff _________ 37 Universal clamping means __________________ 54 Further notes ________________________________ 37 7.2.1 Clamping the wheel ________________________ 54 Motorcycle–Clamping means _______________ 54...
Página 5
Contenido Página Información Usuario _____________________ 64 Centradores y fijadores __________________ 81 Advertencia de Seguridad _______________ 65 Centradores Especiales para ruegas de agujero central _____________________________ 81 Indicaciones de Seguridad para los usuarios: _ 65 7.1.1 Sujetando la rueda a la Equilibradora ________ 82 Medio de Sujeción Universal ________________ 82 Controles _______________________________ 66 7.2.1 Colocando el plato de 3/4/5 en la...
- Keine anderen Gegenstände, außer die dafür vorge- Software und Daten entstehen, ist ausgeschlossen. Auf sehenen, auf die Wuchtmaschine spannen. jeden Fall ist die Haftung der Otto Nussbaum GmbH & Co KG auf den Betrag beschränkt, den der Kunde tat- Einsatzbedingungen sächlich für dieses Produkt bezahlt hat.
Sicherheitshinweise Das Bedienpersonal muss Arbeitskleidung ohne lose Bänder und Schlaufen tragen. Beachten Sie die aufgeführten Sicherheitsanweisungen Lose Bänder und Schnürsenkel können in zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit Ihrer Kun- den. Die Sicherheitsanweisungen zeigen Ihnen mög- die Wuchtmaschine gelangen und den Be- liche Gefahren auf.
Bedienelemente Maschine 3.1.1 Abbildung von links Abbildung mit Sonderzubehör Bedienelemente: Touch PC Gewichtslandschaft Ablage Kalibriergewicht Hauptschalter Konenhalter (optional bei BM 15 Touch und BM 35 Touch / standard bei BM 45 Touch und BM 55 Touch) Abdeckhaube Fußtaster für Quick-Span (nur BM 55 Touch) 12.08.2013 AD W9002 N...
3.1.2 Abbildung von rechts Abbildung mit Sonderzubehör Bedienelemente: Touch PC Gewichtslandschaft Abdeckhaube Außenabtastarm (nur BM 45 Touch und BM 55 Touch) Achse mit Spannmittel Innenabtastarm Fußtaster für Quick-Span (nur BM 55 Touch) AD W9002 N 12.08.2013...
Bildschirm Bildschirm: Anzeige des Logos Anzeige der Software Versionsnummer Funktionsleiste Anzeigebereich Arbeitsbereich 3.2.1 Funktionen in der Funktionsleiste Alle Funktionen werden durch Berühren des jeweiligen Auswahl der Auswuchtprogramme Feldes aktiviert: Mit der ESC Taste gelangen Sie aus jedem Bild- Eingabe und Anzeige der Raddaten schirm auf den Grundbildschirm.
Arbeitsablauf beim Wuchten Rad aufspannen Wuchtmaschine in Betrieb nehmen Passende Zentriermittel auswählen und auf Spannmittel stecken (siehe auch Kapitel 7). Die Maschine ist unbedingt nach der „Einbauanlei- Überprüfen ob die Anlagefläche des Spannmittel und tung 1 689 978 478N“ in Betrieb zu nehmen! des Rades sauber sind.
4.2.1 Programm auswählen Bei der Dateneingabe werden die real gemessenen Werte der Felge für die Messung der Unwuchtwerte ver- wendet. Die Normwerte der Felge werden aus diesen Durch Berühren des Symbol für den Wuchtmodus (16) Daten errechnet. Die Anzeige der Normwerte dient le- können 2 unterschiedliche Modi für die Einstellung der diglich als Hinweis, diese sind für die Messung der Un- Wuchtprogramme ausgewählt werden.
Página 16
Um die Raddaten einzulesen führen Sie den Datenarm Sobald der Abtastarm in seine Ruheposition zurückge- an die gewünschten Stellen für die Gewichte, die Sie im legt ist springt die Bildschirmanzeige automatisch in die Bildschirm Wuchtprogramm eingestellt haben. Darstellung der Raddaten. Die ermittelten Werte wer- den am Bildschirm angezeigt.
Dateneingabe im Modus POS Platzierung von Gewichten im Modus STAN- DARD (12h) Die Auswuchtmaschine erkennt automatisch dass Da- ten eingelesen werden sollen. Im Modus STANDARD werden die Gewichte immer per Hand auf der „12 Uhr Position“ angebracht. Ist das Rad in einer anderen Position als der „12 Uhr Posi- tion“...
Platzierung von Gewichten im Modus POS Durch Berühren des Wertes wird die Unwucht Gramm genau angezeigt. Durch nochmaliges Berühren wird wieder nach der eingestellten Rundung angezeigt. Bei den Programmen mit Klebegewichten gibt es für die Gewichteebene links der Nabe die Möglichkeit die zu- vor angemessenen Positionen wieder zu finden und die Klebegewichte mit Hilfe des Tastarm exakt zu positionie- ren.
Página 19
Unterhalb der grünen Pfeile erscheint ein Balken der sich Unterhalb der grünen Pfeile erscheint ein Balken der sich mit der Bewegung des Tastarms mit der Bewegung des Tastarms nach verändert. nach verändert. Sind beide Balken grün ertönt ein kurzer Signalton und Sind beide Balken grün ertönt ein kurzer Signalton und Sie können den Abtastarm mit dem Klebegewicht nach Sie können den Abtastarm mit dem Klebegewicht nach...
Einstellungen Werkseinstellungen Grundeinstellungen - Die Maschine befindet sich im Modus STANDARD (12h). Durch Berühren des Feldes gelangen - Messwerte kleiner 5g werden auf 0 abgerundet. Sie zu den Grundeinstellungen Unterdrückung 5g - Messwerte werden auf den nächsten 5-Gramm-Wert auf- oder abgerundet. Rundung 5g - Autostartfunktion eingestellt auf Start des Messlauf durch Schliessen der Radschutzhaube und Drücken...
5.1.3 Uhrzeit 5.1.5 Defaultwerte Kalibrierung Die Uhrzeit wird über das Touchpad eingegeben Es werden Kalibrierungsdaten übernommen die Werk- welches erscheint wenn man das Feld für die Uhrzeit (21) seitig im Speicher hinterlegt sind. berührt Diese Funktion wird empfohlen, wenn Verände- rungen an der Maschine vorgenommen wurden, die fehlerhaft waren.
5.1.10 Sicherheitsfunktion 5.1.13 Kleben mittels Abtastarm (nicht für BM 15 Touch) (siehe auch Kapitel 4.7) Auf Grund der Wuchtdrehzahl größer 100 U/min ist vom Über diese Funktion kann eingestellt werden ob die Plat- Gesetzgeber eine Schutzhaube an dieser Maschine vor- zierung der Klebegewichte mit dem Tastarm (POS) oder manuell auf der „12 Uhr Position“...
Kalibrierung Kalibrierung der Maschine Durch Berühren der Taste KALIBRIERUNG in der Funktionsleiste gelangt man in den Bildschirm für die Kalibrierung der Maschine und der Messarme. Standard QuickSpan Nun das Kalibriergewicht wie im Bildschirm gezeigt ein- schrauben. Durch Berühren der Start Taste wird der erste Messlauf mit Kalibriergewicht durchgeführt.
Damit ist der Kalibriervorgang abgeschlossen. Den internen Messarm wie im Bildschirm gezeigt bei ein- geschraubtem Kalibriergewicht an die Anlagefläche der Mittenzentriervorrichtung anlegen und auf akusti- sches Signal warten. Dann den internen Messarm wie im Bild gezeigt ganz nach vorne schwenken und auf akustisches Signal war- Nach abgeschlossener Kalibrierung sollte ein Nullauf ten.
Spannvorrichtungen Den äusseren Messarm wie im Bildschirm gezeigt bei eingeschraubtem Kalibriergewicht an die Spitze des Ka- libriergewicht anlegen und auf akustisches Signal war- Entsprechend sind die Spann- und Zentriermittel für ten. das Wuchten auszuwählen. Mittenzentrierspannmittel (Lieferumfang) Für alle anderen PKW-Felgen mit Durchgangsbohrung kann das mitgelieferte Mittenzentrierspannmittel ver- wendet werden.
7.1.1 Aufspannen des Rades Motorrad-Spannvorrichtung (Sonderzubehör) nicht geeignet für BM 55 Touch Entsprechend dem Rad, bzw. des Mittenlochdurch- messers, den passenden Konus auswählen und auf den Schaft des Spannmittels aufsetzten. Ebenfalls für alle Wuchtmaschinen, außer BM 55 Touch, bieten wir aus dem Zubehörprogramm ein Spannmittel Das Rad auf die Welle aufsetzen, soweit möglich nach für die gängigsten Motorradräder und ein Erweiterungs- links,...
7.4.1 Aufspannen des Rades 7.4.4 Kalibrierlauf bei Quickspan Die Schnellspannvorrichtung wird mit dem Fußtaster (si- Wie beim Nulllauf wird auch beim Kalibrierlauf das Ver- ehe auch Kapitel 3; Bild 001, Pos. 7), der sich an der vor- schlussstück auf der Maschine belassen. deren rechten Ecke des Maschinengehäuses befindet, Die Spannachse wird ausgefahren und das Verschluss- betätigt.
Splitten Hinter-Speichen-Plazierung Das Rad aus dieser Position wahlweise im oder gegen den Uhrzeigersinn auf die erste Position, drehen, so dass sich die erste Speiche auf der „12 Uhr Position“ befindet. Bei allen Maschinen für die Programme ALU 2 und ALU 3 anwendbar. Das Rad in dieser Position halten, bis ein Signalton Da- tenübernahme bestätigt.
Matchen Mögliche Fehler: - Das Programm kann nur für die rechte Ausgleichsebe- Anwendbar bei allen Maschinen BM 55 Touch und für ne angewendet werden. alle Programme. Zweck: - Ertönt beim Betätigen ein zweifacher Ton, wird damit signalisiert, dass die Ausgleichsposition nicht auf „12 Uhr“...
Página 30
Nach Beendigung des Messlauf erscheint folgender Bildschirm. Den Reifen auf einer Montiermaschine abdrücken so auf der Felge drehen, dass die Farbmarkierung am Rei- fen und das Ventil nebeneinander liegen. Die Felge von der Auswuchtmaschine nehmen und den Der Matchvorgang ist abgeschlossen. Reifen wieder beliebig auf die Felge aufziehen und das Das Rad muss jetzt abschließend gewuchtet werden, komplette Rad aufspannen.
In any Avoid using with unsuitable wheels or tools! case, the liability of the Otto Nussbaum GmbH & Co KG – Do not use a tire size which is not intended for the ma- is limited to the amount which the customer has actually chine.
Safety notices The operating staff must wear working clo- thes without loose strips and loops. This also includes the work shoes without shoe laces. Please note the listed safety instructions are for your own safety and for the safety of your customers. The safety Loose strips and shoe laces could get into instructions will explain to you the possible dangers.
Controls Machine 3.1.1 Left machine side Shown with optional accessories Controls: Touch PC Weight tray Storage for calibration weight Main Switch Holder for 5 cones (optional for BM 15 Touch and BM 35 Touch / standard on BM 45 Touch and BM 55 Touch) Wheel guard Foot pedal for Quick-Span (only BM 55 Touch) 12.08.2013...
3.1.2 Right machine side Shown with optional accessories Controls: Touch PC Weight tray Wheel guard Outer gauge arm (only BM 45 Touch and BM 55 Touch) Main shaft Inner gauge arm Foot pedal for Quick-Span (only BM 55 Touch) AD W9002 N 12.08.2013...
Screen Bildschirm: Display of the logo Display of Software version Function Area Display Area Work Area 3.2.1 Functions in the function Area All functions are activated by touching the respective Setting the wheel balancing program. field: The ESC button allows to get to the entry screen Input and display of the wheel data.
Instructions for use Clamp the wheel Notes for on-site commissioning Select and secure the correct clamping means to the machine. Secure the wheel by choosing the cor- rect cone or centering means and tighten the correct Position the machine and follow the instructions clamp.
4.2.1 Select program Out of this it might happen that the nominal values displayed do not exactly correspond with the va- lues of the rim, i.e. a width of 5 inches is displayed By touching the area for the balancing mode (16) 2 dif- while the rim is 5,5 inch rim.
Página 44
To measure wheel data move the inner gauge arm As soon as the gauge arm is returned to ist home positi- to the desired position of the wheel weights that have on the screen switches to the display of the wheel data been set in the screen “balancing program”...
Data input in Mode POS Placing weights in mode STANDARD (12h) The wheel balancer automatically detects that wheel In Mode STANDARD (see chapter 5.1) the wheel weights are ALWAYS placed by hand on the „12 o´ data are entered. clock position“. Is the wheel positioned in any other position that the „12 o´...
Placing weights in mode POS Placing By touching the display area of the imbalance the va- weights in mode POS lues for the left and right correction plane are shown in 1 gram resolution. Touching the area again will switch back to the initial values.
Página 47
Below the green arrows a bar appears that changes co- Below the green arrows a bar appears that changes co- lor the closer you get to the position where to attach the lor the closer you get to the position where to attach the weights from weights from As soon as the bar turns green an audible beep is heard...
Settings Factory settings Standard settings - Mode STANDARD (12h). Touching the area gets you to the - Imbalance values below 5 gram are displayed as 0 setting screen: Surpression 5 g - Imbalance values are rounded to 5 g Rounding 5 g - Autostart function set to close wheel guard and touch START Autostart OFF...
5.1.3 Time 5.1.5 Default values calibration If the area for the time (21) is touched a number field The calibration values that have been stored in the fac- appears and the time can be input. tory are taken over. This function is useful when changes have been made to the machine that have been faulty.
5.1.10 Security function 5.1.13 Attaching adhesive wheel weights with the inner gauge arm (not for BM 15 Touch) (see also chapter 4.7) Due to the measuring speed over 100 rpm a wheel guard is compulsory for the balancers. The security The way how adhesive wheel weights are attached to switch ensures that a balancing run can only start when the rim is set via this function.
Calibration Calibration of the wheel balancer Touching the button “CALIBRATION” leads to the screen for the calibration of the balancer and the gauge arms. Standard QuickSpan Attach the calibration weight as shown on the screen. Touching the Start button results in star- ting the first calibration run with the cali- bration weight.
The machine calibration is finished. Attach the inner gauge arm to the flange and cali- bration weights as show on the screen and wait for an acoustic signal. Move the arm as shown on the screen to the front and wait for an acoustic signal.
Centering and clamping means Attach the outer gauge arm as shown on the screen to the tip of the calibration weight and wait for an acoustic signal. Suitable centering and clamping means are re- quired to fix a wheel onto the balance machine. It should be clean and undamaged in order to ena- ble a high accuracy when balancing a wheel.
7.1.1 Clamping the wheel Motorcycle–Clamping means (special accessory) not for BM 55 Touch Choose the correct cone that fits into centre hole of the wheel and place onto the main shaft of the clamping We also offer a special clamping means from our ac- means.
7.4.1 Clamping the wheel 7.4.4 Calibration run on Quick Span balance machines A foot clamp found on the bottom right corner of the cabinet is used to operate the pneumatic quick span As with the zero run, the calibration procedure is done assembly (see chapter 3;...
Splitting Behind spoke placement Hold the wheel in this position until an acoustic signal is heard. Splitting can be used on all machines with balan- The wheel can now be turned in either direction until the next spoke reaches the „12 o´ clock position“. cing programs ALU 2 and ALU 3.
Matching Possible Mistakes: - The program can only split the weights on the right Applicable to all machines BM xx Touch Touch and for plane of the wheel all programs. Purpose: - If a two tone audible signal is heard it means that the balance position is not exactly at „12 o´...
Página 58
The following screen comes up. Touching the START button results ion the following screen to come up. Take the rim off the balancer, mount the tire to the rim and clamp the complete wheel to the machine . Take the wheel off the balancer, break the bead on a tire changer and move the valve to the mark on the tire ! Be shure the valve is on the „12 o´...
(prevención de accidentes, etc.). punibles; en caso de transgresión de esas normas Otto Nussbaum GmbH & Co KG se reserva el derecho a ini- Uso Previsto ciar acciones penales y a reclamar la indemnización Las Equilibradoras BM 15 Touch, BM 35 Touch, BM 45 de daños y perjuicios.
Advertencia de Seguridad Si tiene que intervenir en la máquina desco- néctela siempre de la red eléctrica. Por favor, tenga en cuenta las instrucciones de seguri- La pantalla de funcionamiento de la equi- dad enumeradas son para su propia seguridad y para la seguridad de sus clientes.
Controles Maquina 3.1.1 Visión lateral desde Izquierda Figura con opciones Controles: Pantalla táctil Touch con PC Alojamiento contrapesas Alojamiento pesa de calibración Interruptor principal Dispositivo de sujeción de conos (opcional en BM 15 Touch y BM 35 Touch ) incluido en BM 45 Touch y BM 55 Touch) Capota protectora Pedal para bloqueo automático, ruedas ciegas –...
3.1.2 Lado Derecho de la Máquina Figura con opciones Controles: Pantalla Táctil y PC Ordenador Integrado Colocación de Contrapesas Capota Protectora Brazo Exterior (Sólo en la BM 45 Touch y en la BM 55 Touch) Eje Principal Brazo Interior Pulsador de pie para accionar el bloqueo de rueda - Quick-Span (sólo BM 55 Touch) AD W9002 N 12.08.2013...
Pantalla Táctil Pantalla: Logo del Nussbau Muestra la versión del Software Área de Funciones Pantalla de información Teclas táctiles de trabajo 3.2.1 Teclas de función en el Area de funciones Todas las funciones e activan pasando el dedo por Muestra los valores de la llanta. encima.
Opciones Incluidas en el suministro - Eje centrador de 3 conos, palomilla rápida y espacia- Sólo BM 15 Touch, BM 35 Touch, BM 45 Touch - Eje de cierre automático QuickSpan Sólo BM 55 Touch - Tenazas para colocación de contrapesas - Espátula para quitar adhesivos contrapesas aluminio - Pesa de calibración - Compass para medición ancho de llanta - 5 soportes para sujetar los conos Sólo BM 45 Touch y BM 55 Touch...
Instrucciones de Uso Colocar la rueda Advertencias en la puesta en marcha e In- Seleccionar y colocar los medios de sujeción correctos stalación para la rueda a equilibrar. Asegúrese al elegir el cono de centrado y apretar la palomilla correcta. Recuerde si la rueda no está...
4.2.1 Selección de programa Debido a estos cálculos, puede ocurrir que los va- lores nominales que aparecen no corresponden exactamente con los valores de la llanta, es decir, Tendremos 2 posibilidades. si tenemos una llanta de 5,5 puede que el equipo muestre 5.
Página 72
Solo BM 45 Touch y BM 55 Touch: Tan pronto como el brazo interior regresa a su posición inicial, la pantalla cambia automáticamente y muestra Para introducir los datos de la rueda coger el brazo ex- los valores de la llanta. terior y acercarlo hasta la llanta por la parte derecha, esperar hasta oír señal acústica.
Introducción de datos Modo POS Colocando contrapesas en modo ESTAN- DAR (12h) Los datos de la rueda pueden ser introducidos manu- almente con +/-, con un brazo dependiendo modelo En Modo STANDARD (Ver capitulo 5.1) las contra- o con dos brazos en BM 45 Touch y BM 55 Touch. Pos- pesas SIEMPRE se colocan manualmente a las 12.
Introducción de datos Modo POS Si vuelve a tocar pasa a modo con tolerancia. Una vez efectuada la medición (ver las fleches verdes) coger el brazo de medición interior y se active de forma automática el modo ALU2, ósea medición con el brazo y contrapesa de aluminio.
Página 75
Desde hasta Desde hasta Una vez que la barra de progreso este en verde, se Una vez que la barra de progreso este en verde, se escuchara un beep en este momento puede colocar escuchara un beep en este momento puede colocar la contrapesa adhesiva a la llanta.
PROGRAMACION Datos programados desde Fabrica Programación Estándar - Modo „ESTANDAR “ (12h). Toque el icono de fecha para accede - Tolerancia valores residuales menores a 5 gramos se muestran como 0. a la programación: Supresión 5 g - Los valores se muestran de 5 en 5 g. Redondeo a 5 g - Arranque automático al cerrar la Capota.
5.1.3 HORA 5.1.5 Valores de calibración por defecto/fabrica Si desea cambiar la hora debe pulsar encima ver (XX) Los valores de calibración que se memorizan cuando ahora puede introducir la nueva hora. la maquina se calibran en fábrica. Si pulsa ahora serán transferidos al equipo.
5.1.10 Función de Seguridad – Capota Abierta 5.1.13 Colocación de contrapesa en el brazo (no en BM 15 Touch) (ver capitulo 4.7) Debido a la velocidad de medición de más de 100 rpm, Esta función permite determinar cómo deseamos colo- la capota de la rueda es obligatoria para las equilibra- car la contrapesa en el brazo de medición.
Calibración Calibración de la Equilibradora Tocando el botón de “CALIBRACION” la pantalla se sitúa en los diferentes modos de calibración. Standard QuickSpan Colocar el peso de calibración tal y como se muestra en la figura. Pulsar el botón Start/Inicio se inicia el primer paso de la calibración con el peso de calibración colocado.
La calibración esta finalizada. Mover el brazo hacia adelante tal y como se muestra y esperar segunda señal acústica. SOLO BM 45 Touch y BM 55 Touch Calibración de los brazos Mover el brazo exterior hacia el eje hasta que toque Pulsando el icono de “BRAZOS”...
Centradores y fijadores La calibración de los brazos está finalizada. Como todos sabemos son necesarios centradores y fijadores para sujetar las ruedas a la equilibrado- ra, es importante que todo utillaje que se coloque en la equilibradora este limpio y en buen estado. Un utillaje golpeado puede provocar un gran de- sequilibrio.
7.1.1 Sujetando la rueda a la Equilibradora Adaptador para Motocicletas (Accesorio especial) no en BM 55 Touch Seleccione el cono correcto, observe que encaja en el agujero central de la rueda y el lugar en el eje principal de los medios de sujeción. También ofrecen un medio de sujeción especial de nuestro programa de accesorios para todo tipo de rue- Coloque la rueda en el eje principal y empuje hacia el das de la motocicleta incluyendo aquellos con un bra-...
7.4.1 Sujeción de la rueda en el Quick Spam 7.4.4 Calibración en las equilibradoras con Quick span Un pulsador de pie que se encuentran en la esquina in- ferior derecha de la equilibradora se utiliza para operar Al igual que con la carrera a cero, el procedimiento de en conjunto neumático Quick span (véase el capítulo 3, calibración se realiza con el manguito de fijación mon- cuadro 4, pos 32.).
Colocación de contrapesas detrás Sujete la rueda quieta en el primer radio hasta que de los radios escuche la señal acústica “Beep”. Después del Beep gire la rueda hasta el primer radio hacia la izquierda. El radio debe quedar siempre a las La división de contrapesas se puede utilizar en to- 12:00 das las máquinas con programas de equilibrado...
Matching-Optimización Posibles Errores: Propósito: - El programa solo puede efectuar la división de con- trapesas en el plano derecho de la rueda. Las ruedas que tengan un gran desequilibrio (más de 60g en cada plano) deberían ser optimizadas. - Si mientras realiza el proceso de un beep tenue, signi- fica que el radio no está...
Página 86
El próximo paso será quitar l allanta de la equilibradora. Pulse de Nuevo el botón START/Inicio y aparecerá la siguiente pantalla. ! Colocar el neumático en la llanta, una vez monta- dos, coloque otra vez la rueda en la equilibradora, Quita la rueda de la equilibradora, destalone el neumá- asegúrese que la válvula esta a las 12:00.
Características Técnicas 10.1 Ficha Características BM 15 BM 35 BM 45 BM 55 Velocidad Medición (rpm) < 100 Medición de Distancia Medición del Diámetro Medición del Ancho Motor DC Parada en primer plano Parada en Segundo plano Freno Fijación Utillaje Manual Fijacion Utillaje Automática (Quick-Span) Sujeción Conos Armario...
Página 90
Otto Nußbaum GmbH & Co KG Kundendienst Korker Str. 24 D 77694 Kehl-Bodersweier http://www.nussbaum-lifts.de e-Mail: service@nussbaum-group.de Service Hotline Germany: 0800 5 288 911 Service Hotline International: +49 180 5 288 911...