Descargar Imprimir esta página

Audi 8P9 071 151 666 Instrucciones De Montaje página 11

Publicidad

D
Montage auf der Dachreling
Bild 1
Die Grundträger sind an der linken Profilrohr-Unterseite mit einem
Aufkleber für vorne und hinten gekennzeichnet.
Bei Montage der Grundträger ist darauf zu achten, dass sich der
Aufkleber auf der linken Fahrzeugseite befindet und der
aufgedruckte Pfeil in Fahrtrichtung zeigt!
Achtung!
Die Kennzeichnungen sind beim Aufsetzen der Grundträger
auf das Fahrzeugdach unbedingt zu beachten!
Bild 2
Die Grundträger können nur in den markierten Bereichen befestigt
werden. An der Innenseite der Dachreling befinden sich jeweils
zwei Bohrungen. Die Haltebackeneinheiten (9, 10, 11, 12)
müssen in diese Bohrungen eingreifen.
Hinweis:
Dachreling im Bereich der Grundträgerauflage vor Montage
reinigen!
Bild 3
Abdeckkappe (19) nach oben aufklappen. Klemmhebel (14) nach
unten kippen und Haltebacken auseinander ziehen.
Bild 4A
Grundträger vorsichtig auf die Dachreling aufsetzen und
ausrichten. Die beiden Zapfen der inneren Befestigungsklammer
der Haltebackeneinheit (9, 10, 11, 12) in die entsprechenden
Bohrungen in der Dachreling einführen und in dieser Position
festhalten. Anschließend den äußeren Haltebacken der
Haltebackeneinheit (9, 10, 11, 12) unter der Dachreling einhaken.
Bild 4B
Überprüfen Sie, ob die Zapfen der inneren Befestigungsklammer der
Haltebackeneinheit (9, 10, 11, 12) in den Bohrungen stecken und
der äußere Haltebacken vollständig unter die Kante der Dachreling
eingreift.
Ist dies nicht möglich, empfehlen wir, die Grundträgerbreite wie
auf Seite 16 beschrieben, von einem Fachbetrieb einstellen zu
lassen.
Fixieren Sie dann den Grundträger mit dem Klemmhebel (14),
hierzu muss der Klemmhebel (14) ganz nach oben geschwenkt
und angedrückt werden. Abdeckkappen (19) schließen.
Achtung!
Die innere Befestigungsklammer muss an der Dachreling
anliegen und der äußere Haltebacken muss unter der
Dachreling eingreifen.
Achtung!
Befestigungen nach kurzer Fahrt kontrollieren und in
entsprechenden
Abständen
erneut
schlechter
Wegstrecke
muss
eine
Befestigung in verkürzten Abständen erfolgen. Wird dies nicht
befolgt, kann es zum Lösen bzw. Verlust des Grundträgers
führen – Unfallgefahr!
Montage von Aufbauteilen
Bild 5
Zum Montieren von Aufbauteilen die Abdeckkappe (19)
öffnen und die Aufbauteile in die vorhandene T-Nut einführen.
Achtung!
Bei Fahrzeugen mit open sky Panoramadach ist darauf zu
achten, dass kein Ladegut bzw. bei montierten Aufbauteilen kein
Bauteil oder Ladegut in den Bereich zwischen dem vorderen
und hinteren Grundträger ragt.
Siehe hierzu Bild H Seite 2
Bild 6
Bei Nichtbenutzung von Aufbauteilen die T-Nut mit dem
Abdeckprofil (3) verschließen, hierzu die Abdeckprofile (3) auf
Länge der Grundträger anpassen.
Bild 7
Abdeckkappen (19) schließen und absperren.
Achtung!
Um das ungewollte Öffnen der Abdeckkappen (19) während
der Fahrt zu vermeiden, müssen die Abdeckkappen (19)
grundsätzlich abgeschlossen werden. Wird dies nicht
beachtet, kann dies zum Lösen und zu Beschädigungen bzw.
Verlust der Abdeckkappen (19) führen – Unfallgefahr!
Demontage
Bild 8
Alle Abdeckkappen (19) aufsperren und nach oben aufklappen.
Alle Klemmhebel (14) komplett öffnen.
Bild 9
Innere Befestigungsklammern aus der Dachreling aushaken.
Hinweis:
Durch Drücken am markierten Bereich der inneren
Befestigungsklammer wird das Aushaken der inneren
Befestigungsklammern vereinfacht. Relingträger vorsichtig von
der Dachreling abnehmen.
GB / USA / Canada
Fitting onto the roof rails
Figure 1
The roof bars are marked on the underside of the left tubular
section with a sticker for front and rear.
When fitting the roof bars make sure that the sticker is on the left-
hand side of the vehicle and the arrow points in the direction of
travel.
Warning!
These markings must be observed when positioning roof bars
on the vehicle roof.
Figure 2
The roof bars may only be mounted in the marked areas.
On the inside of each roof rail there are two holes. The clamping
units (9, 10, 11, 12) must engage with these holes.
Note:
Before fitting, clean the roof rails where the roof bars rest.
Figure 3
Open up cover cap (19). Turn the clamping lever (14) downwards
and pull the jaws apart.
Figure 4A
Carefully position the roof bars on the roof rails. Insert the two lugs
on the inner clamp of the unit (9, 10, 11, 12) into the
corresponding holes in the roof rails and hold in this position.
Hook the outer jaw of the unit (9, 10, 11, 12) under the roof rail.
Figure 4B
Check that the lugs on the inner clamp of the unit (9, 10, 11, 12)
are located in the holes and the outer jaw completely grips under
the edge of the roof rail.
If this is not possible, we recommend that you have the width of
the roof bars adjusted by a qualified workshop as described on
page 16.
Lock the roof rail in position with the clamping lever (14). To do this
turn and push the lever (14) up to the top. Close cover cap (19).
Warning!
The inner clamp must sit on the roof rail and the outer jaw must
grip under the roof rail.
Warning!
Check fixings after driving for a short period and re-check at
appropriate intervals. Fixings must be checked more regularly
when driving on poor road surfaces. If these instructions are
not complied with, the roof bars may come loose or get lost –
Risk of accident!
kontrollieren.
Bei
Überprüfung
der
Assembly of mounted parts
Figure 5
To assemble mounted parts, open the cover (19) and insert the
mounted parts into the T-groove.
Warning!
For vehicles with the Open Sky panorama roof it is important to
note that no load or, in the case of assembled mounted parts,
no component or load protrude into the area between the front
and rear roof rack.
Figure 6
When attachments are not used seal off the T-slot with the cover
trim (3), cutting the trim (3) to the same length as the roof bar.
Figure 7
Close and lock cover cap (19).
Warning!
To prevent the cover caps (19) accidentally opening during the
journey they (19) should always be locked. If this is not
complied with, the cover cap (19) may come loose or get lost
– Risk of accident!
Removing
Figure 8
Unlock all covers (19) and fold upwards. Open all clamping levers
(14) fully.
Figure 9
Disengage inner fixings of the roof rails.
Note:
Pressing on the marked area around the inner fixings makes it
easier for them to be disengaged. Carefully remove the roof
rack from the roof rail.
Montage sur le rail de toit
Figure 1
Les porteurs sont repérés sur le dessous du tube profilé de
gauche par une étiquette pour l'avant et l'arrière.
Lors du montage des porteurs, s'assurer que l'étiquette se trouve
sur le côté gauche du véhicule et que la flèche imprimée est
dirigée dans le sens de la marche !
Attention !
Observer impérativement les repères lors de la mise en place
des porteurs sur le toit du véhicule !
Figure 2
Les porteurs ne peuvent être fixés que dans les parties repérées.
L'intérieur du rail de toit présente respectivement deux alésages.
Les unités de mâchoires de maintien (9, 10, 11, 12) doivent entrer
dans ces alésages.
Remarque :
Avant le montage, nettoyer la surface d'appui des porteurs sur
le rail de toit !
Figure 3
Basculer le capuchon (19) vers le haut. Basculer le levier de
blocage (14) vers le bas et écarter les mâchoires de maintien.
Figure 4A
Placer prudemment les porteurs sur le rail de toit et les
positionner. Introduire les deux tenons de la pince de fixation
intérieure de l'unité de mâchoires de maintien (9, 10, 11, 12) dans
les alésages correspondants du rail der toit et les maintenir dans
cette position.
Accrocher ensuite la mâchoire de maintien extérieure de l'unité
de mâchoires de maintien (9, 10, 11, 12) sous le rail de toit.
Figure 4B
Vérifier si les tenons de la pince de fixation intérieure de l'unité de
mâchoires de maintien (9, 10, 11, 12) entrent dans les alésages
et si la mâchoire de maintien extérieure prend entièrement sous le
rail de toit.
Si ce n'est pas le cas, nous recommandons de faire régler la largeur
du porteur par un professionnel, comme décrit à la page 16.
Fixez ensuite le porteur avec le levier de blocage (14) en
basculant le levier de blocage (14) entièrement vers le haut et en
le poussant. Fermer les capuchons (19).
Attention !
La pince de fixation intérieure doit être en contact avec le rail
de toit et la mâchoire de maintien extérieure doit prendre sous
le rail de toit.
Attention !
Vérifier les fixations après un court trajet et les revérifier à
intervalles appropriés. Sur route en mauvais état, vérifier plus
fréquemment les fixations ! Si cette instruction n'est pas suivie,
il existe un risque de détachement ou de perte du porteur.
Risque d'accident !
Montage de pièces rapportées
Figure 5
Pour monter des pièces rapportées, ouvrir le recouvrement (14)
et introduire les éléments dans la rainure en T.
Attention !
Pour les modèles à toit panoramique open sky, s'assurer qu'aucune
See fig. H page 2
charge, et qu'aucun composant pour les pièces rapportées
montées, ne dépasse de la zone comprise entre les éléments de
transport de base avant et arrière.
Figure 6
En l'absence d'utilisation d'accessoires, fermer la rainure en T
avec le profilé de recouvrement (3) en adaptant les profilés de
recouvrement (3) sur la longueur des porteurs.
Figure 7
Fermer et verrouiller les capuchons (19).
Attention !
Pour exclure une ouverture fortuite des capuchons (19)
pendant la conduite, les capuchons (19) doivent toujours être
verrouillés. Si cette instruction n'est pas suivie, il existe un
risque de détachement, d'endommagement ou de perte des
capuchons (19) . Risque d'accident !
Dépose
Figure 8
Débloquer tous les recouvrements (19) et les relever. Ouvrir tous
les leviers de blocage (14) à fond.
Figure 9
Décrocher les brides de fixation intérieures de la galerie de toit.
Remarque:
Les brides de fixation intérieures sont plus faciles à décrocher
lorsqu'on appuie sur les repères qu'elles comportent.
Retirer l'élément de transport de base avec précaution de la
galerie de toit.
F
Voir la figure H, page 2
11

Publicidad

loading