Control de distancia de aparcamiento original, audi a5 2008, audi a5 sportback 2010, audi a4 limousine 2008, audi a4 avant 2009 y audi a4 allroad quattro 2010 (44 páginas)
Revestimiento del pilar c cfk/ c cfk sin brillo para volumen de suministro q2 2017 (140 páginas)
Resumen de contenidos para Audi 8E9 071 151 A 041
Página 1
Lasthållare Barra portante Nosná tyč Audi A4 Avant 02 8E9 071 151 A 041 Teilenummer / Part number / Référence / Numero pezzo Artikelnummer / Onderdeelnummer / Número de pieza / Číslo dílu 8E9 071 151 A 666 Änderungen des Liefer- umfanges vorbehalten.
Página 2
Stückliste: Pos. Benennung Anzahl Profilabdeckung Profilrohr Stegblech Spannstück U-Schiene Verschlußkappe Spannklammer Schraube M 6x50 T-Mutter Bolzenmutter Schutzgummi Spannprofil Drehmomentschlüssel Montageanleitung Parts list: Liste des pièces : Lista pezzi: Stuklijst: Item Designation Quantity Pos. Désignation Nombre Pos. Denominazione Qtà. Item Benaming Aantal Section cover Cache profilé...
Página 3
Montage der Mounting the Montage des Grundträger roof bars porteurs Bitte die Montageanleitung vor Beginn Please read fitting instructions Lire attentivement la notice de sorgfältig lesen! thoroughly before commencing montage avant de commencer ! installation. Montaggio delle Montage van de Montering av traverse de base basisdrager...
Página 4
Montage auf der Reling Fitting onto railing Verschlußkappen (6) an den Remove cover caps (6) from Tragstäben herausziehen. supporting rods. Montage sur les rails Montaggio sul mancorrente Retirer les capuchons de fermeture Estrarre le cappe di chiusura (6) (6) des tubes supports. dalle barre di trasporto.
Página 5
Die äußeren Schrauben (8) lösen und Remove outer screws (8) and dis- engage T-nuts (9) from tensioning die T-Muttern (9) aus den Spann- klammern (7) aushängen. clamps (7). Then swivel tensioning Anschließend Spannklammern (7) clamps (7) by 180°. um 180° schwenken. ATTENTION: ACHTUNG: The inner screws must not be...
Página 6
Vorderen und hinteren Tragstab (a, b) Position front and rear supporting auf die Reling (c) in den gekenn- rod (a, b) on rail (c) in the marked zeichneten Positionen (x) aufsetzen. positions (x). Placer le tube support avant et Posizionare la barra di trasporto arrière (a, b) sur les rails (c) aux anteriore e posteriore (a, b) sul positions indiquées (x).
Página 7
Spannklammern (7) um 180° zurück Swivel tensioning clamps (7) back by 180° and engage T-nuts (9) in schwenken und die T-Muttern (9) in die Spannklammern einhängen. tensioning clamps. Ramener les pinces de serrage (7) Ruotare nuovamente di 180° i en arrière de 180° et accrocher les morsetti di tensionamento (7) e écrous en T (9) dans les pinces de agganciare i dadi a T (9) nei morsetti...
Página 8
Mit Drehmomentschlüssel (13) die Using torque wrench (13) tighten Spannklammern (7) über die tensioning clamps (7) to 4 Nm via (13) Schrauben (8) mit 4 Nm anziehen. screws (8). Anschließend die Verschlußkappen Then re-insert cover caps (6). (6) wieder einschieben. ATTENTION: ACHTUNG: The inner screws must not be...
Página 9
Zubehör und Accessories and Accessories et Hinweis notes remarques Accessori e Accessoires en Tillbehör och indicazione instructie anvisninger Accesorios e Příslušenstvi a instrucciones upozornění 501-6555...
Página 10
Sicherheitshinweise Safety notes Die zulässige Dachlast von 75 kg The permissible roof load of 75 kg darf nicht überschritten werden. must not be exceeded. The roof load Die Dachlast setzt sich zusammen is comprised of the weight of the aus dem Eigengewicht der Grund- basic rack, the mounting parts and träger, der Aufbauteile und der zu the goods being transported.
Página 11
Das Fahr- und Bremsverhalten sowie The handling / braking characteristics and side-wind de Seitenwindempfindlichkeit des Fahrzeuges verändern sich. Dies sensitivity of the vehicle will be sollte bei der Fahrweise beachtet affected and the vehicle should be werden. Im Interesse der Fahrsicher- driven accordingly.
Página 12
Dachlast auf die Tragstäbe Load supporting rods in an lastgerecht auflegen. appropriate manner. Disposer correctement la charge sur Ripartire il carico sul tetto in maniera les tubes supports. omogenea sulle barre di trasporto. Daklast verdeeld op de draag- Lägg taklasten jämnt fördelad på stangen leggen.
Página 13
Tragstäbe nicht gegeneinander Do not tension supporting rods verspannen. against each other. Ne pas déformer les tubes supports Fare in modo che le barre di l'un par rapport à l'autre. trasporto non stiano sotto reciproca tensione. Draagstangen niet tegen elkaar Spänn inte lasthållarna mot varandra.
Página 14
Achtung: Attention: Um Beschädigungen am Fahrzeug To prevent damage to vehicle when zu vermeiden, ist beim Transport von transporting roof boxes and long Dachboxen und längeren Gütern loads, ensure that tailgate is opened darauf zu achten, dass die carefully. Heckklappe vorsichtig geöffnet wird. Attention : Attenzione: Pour éviter d'endommager le...
Página 15
Ihren VW Audi Partner. replaced by your VW Audi dealer. remplacement de pièces, adressez- vous uniquement à votre Es dürfen nur die bei Ihrem VW Audi Only use spare parts obtained from concessionnaire VW/Audi. Partner erhältlichen Ersatzteile your VW Audi dealer and only in verwendet und nur mit den conjunction with original parts.
Página 16
La riparazione o la sostituzione di Reparatie of vervanging van Reparation eller utbyte av delar skall componenti deve essere effettuata onderdelen alleen door uw endast utföras av Er VW Audi Partner. esclusivamente presso il Vostro VW Audi-dealer. concessionario VW-Audi. Endast de reservdelar som Alleen bij uw VW Audi-dealer ver- lagerhålles av Er VW Audi Partner får...
Página 17
Smí se použít pouze náhradních dílů, piezas de repuesto adquiribles en su které lze obdržet u Vašeho partnera concesionario VW Audi, uniéndolas VW Audi, a pouze tyto lze spojovat s únicamente a las piezas originales. originálními díly. En caso de no observar lo anterior, Při nedbání...