Página 1
ARKTIK MASTER TRUCK www.veriga-lesce.com User Manual Bedienungsanleitung Manuale Uso e Manutenzione Uporabniški priročnik Guide d’utilisateur Användarmanual Instrukcja obsługi Manual del usuario Korisnički priručnik Руководство пользователя...
Página 6
CHAIN REPAIR REPARATUR DER KETTEN ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE POPRAVILO VERIG REPARER LES CHAINES REPARATION AV KEDJAN ŁAŃCUCH NAPRAWA REPARACIÓN DE LA CADENA POPRAVAK LANCA ЦЕПЬ РЕМОНТ...
Página 8
(P5, P6) Note for dual chains: Mounting and demounting is carried out in the same order as with Veriga KF single chains. Note: If it is difficult to hook in the closing hook when mount- ing the dual chain, e.g. in the case of thick-studded tires, the vehicle should be moved forward or backward approx.
Página 9
Handling: With dual chains the middle guide chain must be closed by redirecting and/or hooking the hook into the guide chain. Demounting of anti-skid chains » Unhook tension spring » Open tension lever » Loosen tension chain » Loosen closing hook (starting on the outside of the wheel) »...
Página 10
Warning against misuse: Legal regulations require that these warnings are attached although many of them will seem selfevident to you. But always keep in mind that these instruc- tions have to be observed on any condition and that we will not assume liability for any damage resulting, even in part, from the non-observance of these instructions.
Página 11
Warranty conditions 1. This warranty determines the general conditions on which the chains are repaired free of charge or at the seller’s option, replaced by Veriga KF. The warranty does not affect implied warranties, any other legal claims resp. other written warranty agreements.
Página 12
Verspannungskette einführen. Spannhebel mit Ring sichern. (P5, P6) Freies Kettenende in Seitenkette verwahren. Hinweis für Zwillingsketten: Das Auflegen und Abnehmen erfolgt in gleicher Reihenfolge wie bei den Veriga KF Einfach- ketten. Beachte: Sollte beim Aufziehen der Zwillingskette das Einhän- gen der Verschlusshaken erschwert sein, z.B.
Página 13
eine Radumdrehung vor oder zurück zu bewegen, damit sich das Laufnetz ordnet. Handhabung: Bei Zwillingsketten ist die mittlere Führung- skette zu schließen durch Umlenken bzw. Einhängen des Hakens in die Führungskette. Demontage der Gleitschutzketten » Spannfeder aushängen » Spannhebel öffnen »...
Página 14
Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch Die gesetzlichen Bestimmungen zwingen uns, diese Warnhinweise vor unsachgemäßem Gebrauch beizulegen. Vieles wird Ihnen selbstverständlich erscheinen. Bedenken Sie jedoch immer, daß diese Hinweise unter allen Einsatzbedingungen eingehalten werden müssen und daß wir jede Haftung für alle Schäden ablehnen, die durch Nichteinhaltung dieser Warnhinweise zumindest mitverursacht werden.
Página 15
Garantiebedingungen 1. Die Garantiezusage regelt die allgemeinen Bedingungen, unter denen nach Wahl von Veriga KF die Ketten kostenlos repariert oder ausgetauscht werden. Die Garantiezusage hat keinerlei Einfluß auf Gewährleistung oder sonstige sich aus dem Gesetz ergebende Ansprüche bzw. bei anderen schriftlichen Garantievereinbarungen.
Página 16
(P5, P6) Indicazioni per catene gemellate Il montaggio e lo smontaggio vanno eseguiti seguendo lo stesso ordine delle catene singole Veriga KF. Attenzione: se durante il montaggio della catena doppia dovesse essere difficile attaccare il gancio di chiusura, ad esempio a causa di...
Página 17
catena si sistemi. Manutenzione: in caso di catene gemellate la catena di guida centrale va chiusa spostando il gancio verso la catena di guida rispettivamente attaccandolo ad essa. Smontaggio delle catene » Sganciare la molla di tensione » Aprire la leva di tensione »...
Página 18
Avvertenze contro l’uso inappropriato Per legge siamo tenuti ad allegare le presenti Avvertenze contro l’uso inap- propriato. Molte informazioni in esse contenute Vi sembreranno ovvie. In ogni caso Vi preghiamo di considerare che le presenti indicazioni debbono venire rispettate in tutte le condizioni di impiego e che noi decliniamo ogni responsa- bilità...
Página 19
Condizioni di garanzia 1. La promessa di garanzia definisce le condizioni generali alle quali, a dis- crezione di Veriga KF, le catene vanno riparate o sostituite gratuitamente. La promessa di garanzia non influisce assolutamente sul diritto di garanzia o altri diritti contemplati dalla legge o da eventuali accordi scritti di garanzia.
Página 20
Nadaljnja montaža kot pri montiranju s pomožno verigo/plet- enico od točke 3,4 naprej Montaža zuporabo montažne verige / pletenice Verigo razprostremo za gumo tako, da je napenjalna veriga na zunanji strani gume! Preko gume namestimo montažno (P3) verigo/pletenico in nanjo pripnemo verigo Počasi premaknemo vozilo tako, da povlečemo verigo okoli...
S tem zagotovimo popolno prileganje na novih ali obrabljenih pnevmatikah oz. širokih ali ozkih pnevmatikah. Če je veriga prevelika nastavite tako, da bo nekaj členov prosto viselo in tako skrajšate verige. Krajšave naj bodo razporejen čim bolj enakomerno po celotni verigi.
Página 22
2. Upoštevajte navodila za montažo. V nasprotnem primeru je možno, da snežna veriga ne bo opravila svoje naloge, lahko pride celo do škode na vozilu ali cestišču ter morebitnih poškodb.
Página 23
Vozite počasi in previdno, veriga vam bo vrnila s podaljšano življensko dobo. Vzdrževanje verig: Kakor hitro je možno verige po uporabi operite v topli sladki vodi in jih nato po- sušite. Šele nato jih lahko zopet shranite v originalno embalažo in v vase vozilo.
Página 24
(P5, Remarque pour les chaînes jumelées Pour mettre en place et enlever les chaînes jumelées, procéder dans le même ordre que pour les chaînes simples Veriga KF. Attention: Si au moment de la tension de la chaîne jumelée, il est...
Página 25
de pneus à grosses barrettes), déplacer le véhicule d’environ un tour de roue vers l’avant ou vers l’arrière avant d’accrocher le crochet de fermeture central, pour que la bande de roulement de la chaîne se répartisse régulièrement. Maniement: Pour les chaînes jumelées, fermer la chaîne-guide cen- trale en déviant ou en accrochant le crochet dans la chaîne-guide.
Página 26
Mise en garde contre toute utilisation impropre Les dispositions légales nous obligent à ajouter des mises en garde contre utilisation incorrecte. Beaucoup vous sembleront aller de soi. Cependant, il faut toujours penser que ces indications doivent être respectées en toutes conditions d’utilisation et que nous déclinons toute responsabilité...
Página 27
à la société ou les chaînes ont été achetées ainsi que les documents justificatifs et la facture. Pour des chaînes tout-terrain, les critiques eventuelles sont à envoyer à Veriga KF ou à l’importateur général, en une semaine, avec une description precise des dommages ainsi que des conditions à la suite de l’apparition des dommages.
Página 28
Vanlig snabbmontering-utan montagelina Fatta tag i innerkättingen och lyft upp slirskyddet på hjulet. Skjut slirskyddet inåt över hjulet och fördela det symetriskt över däcket. (P1) (P2) Rulla hjulet ett kvarts varv. Se vidare Montage med montagelina. Punkt 3, 4. Montering av slirskydd med montagelina Lägg ut slirskyddet väl bakom eller framför hjulet.
Handhavande: På tvillingkedjor låses mittenkättingen genom att änden drages i motsatt riktning efter änd-ringen, och låses i kättingen. Demontering av slirskydd » Lossa spännfjädern » Öppna spännarmen » Lösgör spännkättingen » Lossa sidohakarna (börja med den yttre) » Avlägsna slirskyddet från däcket Underhåll Efter användning bör man sörja för att kedjorna torkas snab- bt.
Página 30
Varning för felaktigt användande Enligt gällande lag måste vi bifoga information angående felaktigt användande. Mycket av detta är för er självklarheter, observera dock att varningsanvisningar måste följas i alla lägen. Vi avvisar alla skade-krav mot oss som orsakats helt eller delvis av att dessa anvisningar inte följts. Genom att ni tagit dessa kedjor i bruk och använder dem, förbinder ni er också...
Página 31
14. Vid reparation får endast originaldelar användas. Garantivillkor 1. Garantiansvaret reglerar de generella grunderna under vilka Veriga KF efter eget val kan reparera eller kostnadsfritt byta ut reklamerad snökedja. Detta garantiansvar har på inget sätt någon betydelse för ansvarsställningen eller andra anspråk som regleras i lag.
Página 32
(P5, P6) Uwaga dotycząca łańcuchów podwójnych Łańcuchy zakłada się i zdejmuje w takiej samej kolejności jak łańcuchy pojedyncze Veriga. Gdyby trudno było zaczepić hak zapięcia (np. z powodu stosowania opon kolczastych lub głęboko- rowkowych), należy przed zaczepieniem środkowego haka prze- jechać...
Página 33
W łańcuchach podwójnych hak środkowego łańcuszka napina- jącego przypina się do samego łańcuszka. Zdejmowanie łańcucha » Odczepić sprężynę napinającą. » Otworzyć dźwignię napinającą. » Poluzować łańcuszek napinający. » Odczepić hak zapięcia (zaczynając po zewnętrznej stronie koła). » Zsunąć łańcuch z koła. Konserwacja Po użyciu łańcuch wysuszyć.
Página 34
Ostrzeżenia przed nieprawidłowym używaniem łańcucha Niniejsze ostrzeżenia przez nieprawidłowym używaniem łańcuchów podajemy zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, chociaż wiele z nich może wydać się oczywistymi. W każdym razie zasad tych należy przestrzegać w każdych warunkach. Nie bierzemy odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych ostrzeżeń.
Página 35
łańcuchy zostały zakupione. W przypadku łańcuchów terenowych ewentualne reklamacje z dokładnym opisem uszkodzenia i okoliczności jego powstania należy zgłaszać w ciągu jednego tygodnia od powstania szkody na adres Veriga KF lub generalnego importera. 7. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych naturalnym zużyciem łańcucha.
Montaje rápido sin cadena de montaje Disponemos la cadena delante de la rueda, de manera que la superficie de contacto quede hacia el suelo y la cadena de tensionamiento hacia la rueda. Tomar la cadena interna, levantarla y disponerla proporcional- (P1) mente sobre la rueda.
Atención! Si a causa del ancho del neumático es dificultoso colocar la cadena del lado interno, entonces colocamos la cade- na sobre el neumático, y conducimos hacia adelante y atrás, de manera que la cadena se ordene. Atención: En las cadenas dobles, la cadena de guía central debe estar cerrada redirigiendo el gancho hacia la cadena de guía respectivamente y enganchándolo en ella.
Página 38
Advertencia contra el mal uso Por favor considere que los siguientes datos deben ser respetados en todas las condiciones de uso y que renunciamos a cualquier responsabilidad por los daños que puedan resultar, por no respetar las advertencias. El montaje de las cadenas, da por implícito que usted o respectivamente la persona que hace el montaje, tomó...
Página 39
1. La garantía define las condiciones generales en que, según el criterio de Veriga KF, las cadenas deben ser reparados o sustituidas de forma gratuita. La garantía no influye la garantía real o cualquier otro derecho previsto por la ley o se acuerde eventualmente por escrito.
Página 40
(P5, P6) Napomena za lance za snijeg za dvostruke kotače Postupak postavljanja i skidanja lanaca izvodi se po istom redoslijedu koji vrijedi i za lance proizvođača Veriga KF za jednostruke kotače. Napomena: Ako je teško zakačiti kuku za zatvaranje kada postavljate dvostruki lanac npr.
Página 41
zakačivanja u središnju kuku. Rukovanje: Kod dvostrukih lanaca za snijeg, srednji vodeći lanac mora se zatvoriti tako da se kuka preusmjeri odnosno zakači za vodeći lanac. Skidanje lanaca za snijeg » Otkopčajte zateznu oprugu. » Otvorite zateznu polugu. » Otpustite zatezni lanac. »...
Página 42
Upozorenje protiv neispravne uporabe Sukladno zakonskim propisima prilažu se ova upozorenja, premda Vam se mnoga od njih mogu učiniti jasnima sami po sebi. Međutim, uvijek imajte na umu da je potrebno pridržavati se ovih uputa u bilo kojim okolnostima te da ne preuzimamo odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu, makar i djelomično, kao posljedica nepridržavanja ovih uputa.
Página 43
U slučaju potraživanja koja se odnose na lance za snijeg za terenska vozila, potrebno je priložiti točan opis oštećenja i uzroka istog te sve nasloviti na proizvođača Veriga KF ili generalnog uvoznika u roku od jednog tjedna od nastanka štete.
Página 44
Быстрая установка. Разложите цепь перед колесом рабочей поверхностью вверх. (P1) Поднимите цепь и равномерно распределите внутренней стороной по всей поверхности шины. (P2) Переместите автомобиль ¼ оборота колеса. Дальнейшая установка, как при использовании монтажного троса п.3, п.4. Установка с использованием монтажного троса. Разложите...
Página 45
Внимание! В случае сдвоенных колес, необходимо перед натягиванием цепи (4), протянуть центральную цепь с крюком через кольцо. Демонтаж » Ослабить натяжную пружину » Отцепить натяжную цепь » Ослабить цепь, сначала с внешней стороны, а затем с внутренней » Переместить автомобиль, чтобы освободить цепь. Уход...
Página 48
F-2017-V1 Veriga k.f., d.o.o. Alpska cesta 43 SI - 4248 Lesce, Slovenia, EU T.: +386 (0)4 537 09 00 F.: +386 (0)4 537 09 33 E.: info@veriga-lesce.com www.veriga-lesce.com Veriga k.f.