Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

IGT 600 DA
Elektro Rasentrimmer
DE
Gebrauchsanweisung
Grass Trimmer
GB
Operating Instructions
Coupe-bordures électrique
FR
Manuel d'utilisation
Tagliabordi elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Aparador de grama
PT
Instruções de Serviço
Elektrische trimmer
NL
Gebruiksaanwijzing
Strunová sekačka na trávu
CZ
Návod k použití
Strunová kosačka
SK
Návod na obsluhu
Elektromos fűszegélynyíró
HU
Használati utasítás
Kosilnica z nitjo
SI
Navodila za uporabo
Триммер электрический
RU
Руководство по эксплуатации
Инструмент за стригане на трева
BG
Óпътване за употреба
Elektrinė žoliapjovė
LT
Naudojimo instrukcija
Podcinarka elektryczna
PL
Instrukcja obsługi
Elektrıklı çım kenar kesme makınasi
TR
Kullanma kilavuzu
Електричний тример
UA
Інструкція з експлуатації
73711317-04
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Tradução do manual de instruções original
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- originalios naudojimo instrukcijos vertimas
- Oryginalna instrukcja obsługi
- Orjinal kılavuzun çevirisidir.
- Переклад з оригінального посібника з експлуатації.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA IGT 600 DA

  • Página 1 IGT 600 DA Elektro Rasentrimmer Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Grass Trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Coupe-bordures électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tagliabordi elettrico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Cortasetos eléctrico...
  • Página 3 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné...
  • Página 4 DE: Bezeichnung der Teile 1. Ein/Aus-Schalter 7. Führungsrad 2. Zusatzhandgriff 8. Schneidkopf 3. Verriegelung (Höhenverstellung) 9. Schutzabdeckung 4. Teleskoprohr 10. Kabelzugentlastung 5. Verriegelung (Griffdrehung) 11. Verriegelung (Winkelverstellung) 6. Motorgehäuse 12. Netzleitung mit Stecker GB: Description of the parts 1. On/Off switch 7.
  • Página 5: Es: Descripción Del Producto

    FR: Désignation des pièces 1. Interrupteur marche / arrêt 7. Roue coupe-bordures 2. Poignée supplémentaire 8. Tête de coupe 3. Verrouillage (réglage en hauteur) 9. Couvercle de protection 4. Tube télescopique 10. Décharge de traction du câble 5. Verrouillage (rotation de la poignée) 11.
  • Página 6 HU: Alkatrészek megnevezése 1. Főkapcsoló 7. Vezetőkerék 2. Kiegészítő fogantyú 8. Vágófej 3. Reteszelés (magasságszabályozás) 9. Védőburkolat 4. Teleszkópcső 10. Kábellazítás 5. Reteszelés (fogantyú forgatása) 11. Reteszelés (dőlésszög-szabályozás) 6. Motorház 12. Hálózati kábel csatlakozóval SI: Oznaka delov 1. Stikalo za vklop/izklop 7.
  • Página 7 UA: Опис деталей 1. Включення / вимикання 8. Ріжуча головка 2. Додаткова рукоятка 9. Захисна кришка розвантаження натягу 3. Механізм блокування (регулювання висоти) 10. Кабель 4. Телескопічна трубка 11. Механізм блокування (регулювання кута ріжучої 5. Механізм блокування (поворотна рукоятка) головки) 12.
  • Página 8 90°...
  • Página 10: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Imagens e Explicações dos Pictogramas Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Obrázek a vysvětlení piktogramů Obrázok a vysvetlenie piktogramov A piktogramok ábrázolása és magyarázata Пиктограммы...
  • Página 11 1 Attention! 8 Attention! Protection de l’environnement! Le présent 2 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie. appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les 3 Veillez à toujours porter une protection pour les yeux ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les et les oreilles lors de l’utilisation de cet appareil.
  • Página 12 Výstraha! Pozor ochrana životního prostředí! Tento přístroj Tento elektrický nástroj nevystavujte dešti. se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem/ Noste ochranu zraku a sluchu! smíšeným odpadem. Starý přístroje odevzdejte na Třetí osoby vykažte z nebezpečné oblasti. veřejném sběrném místě. Při poškození nebo proříznutí přívodního vedení oka- Třída ochrany II / dvojitá...
  • Página 13 Предупреждение! Внимание, опазване на околната среда! Този Не излагайте този електроинструмент на дъжд. уред не бива да се изхвърля с домакинските/об- Носете предпазни средства за очите и слуха! щите отпадъци. Предавайте излезлия от употре- Дръжте трети лица далеч от опасната зона. ба...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 7 - 10 1. Technische Daten DE - 2 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2 3. Sicherheitshinweise DE - 3 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 4.
  • Página 15: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Rasentrimmer 1. Technische Daten Modell IGT 600 DA Nennspannung 220-240 Nennfrequenz Nennleistung Leerlaufdrehzahl n 9.300 Schnittbreite Fadenstärke Fadenvorrat 2 x 4 Fadenverlängerung Tipp-Automatik Gewicht Schalldruckpegel ( dB(A) EN 50636-2-91:2014) K=3,0 dB (A) Vibration m/s² ² K=3,3 m/s Funkentstört nach EN 55014, EN 61000.
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Sicherheitshinweise autorisierten Personen instand gesetzt wer- den; ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, sind die Sicherheitshinweise zu beachten. die vom Hersteller empfohlen sind. Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die e) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
  • Página 17 DE | Gebrauchsanweisung sichern oder bei Anschluss des Trimmers 8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trim- einen solchen zwischenzuschalten. Nähere men - Vorsicht beim Wenden! Auskünfte gibt der Elektroinstallateur. 9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stol- 9. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf ein- pergefahr! wandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen, 10.
  • Página 18: Verwendungszweck

    DE | Gebrauchsanweisung 4. Verwendungszweck Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Tem- peraturen zu empfinden und zu regulieren, verursacht Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von Taubheit und Hitzeempfindungen und kann zu Nerven- Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere und Kreislaufschäden und Gewebetod führen.
  • Página 19: Montieren Des Zusatzhandgriffs

    DE | Gebrauchsanweisung Montieren des Zusatzhandgriffs (Abb. 5) 3. Verbinden Sie die Buchse des Verlängerungskabels mit dem Kabelstecker des Rasentrimmers. 1. Positionieren Sie den Zusatzhandgriff (2) auf der Halterung, und stellen Sie den Winkel auf eine be- 7. Starten des Rasentrimmers queme Stellung ein.
  • Página 20: Fadenspule Erneuern

    DE | Gebrauchsanweisung 14. Entsorgung und Umweltschutz Sollte die Schnur länger sein, wird sie bei Anlauf auto- matisch auf die richtige Länge abgeschnitten. Sollte dieser Rasentrimmer eines Tages so intensiv ge- Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
  • Página 21 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 6 Pictogram illustration and explanation 7 - 10 1. Technical Details GB - 2 2. General safety instructions GB - 2 3. Safety instructions GB - 3 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Página 22: Technical Details

    GB | Operating Instructions Grass Trimmer 1. Technical Details Model IGT 600 DA Rated Voltage 220-240 Nominal Frequency Nominal Consumption Idle speed n 9.300 Cutting Width Line Diameter Line Length 2 x 4 Line Feed Tap’n go Weight Sound Pressure Level...
  • Página 23: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions 3. Safety instructions 2) Maintenance Attention: Using electric power tools, you a) Always switch off your trimmer and discon- must observe following fundamental safety nect it from the power supply before taking instructions to protect yourself. a break and after finishing work.
  • Página 24 GB | Operating Instructions 6. Attention! Danger. The cutting head con- dense growth areas where your view of the tinues to rotate after switch-off (flywheel ground is obscured. effect). Keep your fingers and feet well clear 5. Never leave your trimmer outdoors in rain. to avoid injury.
  • Página 25: Application

    GB | Operating Instructions • Only use original monofilaments with 1,4 mm ø and Warning! original spools. Prolonged use of a tool will subject the user to vibration • Never press the cutting head on the ground, when do- and shocks that could lead to Raynaud’s syndrome or ing this you brake the turned-on motor.
  • Página 26: Preparing The Line Trimmer For Use

    GB | Operating Instructions Your line trimmer will work at its best if you observe the 6. Preparing the line trimmer for use following instructions: • Never use the line trimmer without its safety devices. WARNING! The line trimmer runs for a few sec- •...
  • Página 27: Storing

    GB | Operating Instructions tester). Should it still not work, although the socket is The following information should be provided when o.k., send it undismantled to an authorised service sta- ordering spare parts: tion for repair. • Type of machine •...
  • Página 28 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 6 Représentation et explication des pictogrammes 7 - 10 1. Données techniques FR - 2 2. Conseil général de sécurité FR - 2 3. Avis de sécurité FR - 3 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Página 29: Conseil Général De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi Coupe-bordures électrique 1. Caractéristiques Techniques Modèle IGT 600 DA Tension nominale 220-240 Fréquence nominale Consommation nominale Vitesse de ralenti n 9.300 Largeur de coupe Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 4 Système avance fil entièrement automatique...
  • Página 30: Avis De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi 3. Avis de sécurité j) Employer exclusivement les pièces dé- tachées d’origine. Attention! Respecter impérativement k) Retirez le connecteur de la prise avant les prescriptions et les avertissements d’effectuer tous travaux sur la ma- de sécurité. Avant la première utilisa- chine(nettoyage, transport ..).
  • Página 31 FR | Mode d‘emploi curité dans un emplacement sec. ne doivent en aucun cas être plus légers que les câbles en caoutchouc H07 RN-F 3) Conseils généraux de sécurité conformes à la norme DIN/VDE 0282 1. Lire le manuel d’utilisation avant de se de 1,5 mm minimum.
  • Página 32: Objet D'emploi

    FR | Mode d‘emploi d’orage. pour ne pas courir le risque de déséquilibrer 11. La grande vitesse de l’outil de coupe et l’axe du moteur. l’alimentation électrique comportent des risques particuliers. Le travail avec le 4. Objet d’emploi coupe-bordures nécessite donc des pré- Les machines sont exclusivement prévues cautions de sécurité...
  • Página 33: Avant Utilisation

    FR | Mode d‘emploi formés concernant l’utilisation sûre de l’appa- Les précautions susmentionnées ne peuvent reil et des dangers en émanant. Les enfants pas exclure l’apparition du syndrome de Ray- ne doivent pas jouer avec la machine. Le naud ou de syndrome du canal carpien. Il nettoyage et l’entretien ne doivent pas être est recommandé...
  • Página 34: Réglage De La Tête De Coupe

    FR | Mode d‘emploi (4) en fonction de la hauteur voulue. Une fois le de sécurité ne sont pas en place. réglage terminé, serrez le verrouillage rapide (3). • Ne coupez jamais de l’herbe humide. Vous obti- endrez des résultats optimaux sur de l’herbe sèche. Réglage de la tête de coupe (Fig.
  • Página 35: Incidents

    FR | Mode d‘emploi à la mise en oeuvre de la législation nationale, les outils que le ressort 4 soit bien placé comme il faut sous la électriques usés doivent être triés à part et remis à un bobine de fil. Refermer ensuite le couvercle en exerçant centre de recyclage.
  • Página 36 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 6 Illustrazione e spiegazione dei simboli 7 - 10 1. Dati Tecnici IT - 2 2. Avviso generale sulla sicurezza IT - 2 3. Avvertenze sulla sicurezza IT - 3 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali...
  • Página 37 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliabordi elettrico 1. Dati Tecnici Modello IGT 600 DA Tensione della rete 220-240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri minimo n 9.300 Larghezza di taglio Spessore del filo Riserva di filo 2 x 4...
  • Página 38 IT | Istruzioni per l‘uso 3. Avvertenze sulla sicurezza le verifiche per accertare se il cavo di alimentazione è dan-neggiato in un cer- Attenzione: Durante l’uso di elettrouten- to qual modo, è necessario spegnere sili vanno osservate le seguenti regole di l‘apparecchio ed estrarre la spina dalla base per preservarsi dal rischio.
  • Página 39 IT | Istruzioni per l‘uso ciamento e quella di prolungamento onde non venga schiacciata, per es. in fessure identificare ogni possibile elemento di Dan- di porte o di finestre. neggiamento o invecchiamento. Non utiliz- 15.Nel trasporto del tagliabordi a breve di- zare il tosaerba quando le linee elettriche stanza, p.
  • Página 40: Possibilità Di Utilizzazione

    IT | Istruzioni per l‘uso terze persone possibilmente entrate nella da tagliare e delle particelle di taglio. zona di lavoro. Nel caso in cui le indicazioni contenute nelle vostre 16. Chi lavora con il tagliabordi deve esse- istruzioni per l’uso non siano osservate, potrebbero verificarsi altri rischi residui dovuti all’utilizzo improprio.
  • Página 41: Prima Della Messa In Funzione

    IT | Istruzioni per l‘uso 5. Prima della messa in funzione Modalità di bordatura (Fig. 8 e 9) AVVERTENZA! Prima di effettuare questa modi- AVVERTENZA! Prima del montaggio, assicurarsi fica, assicurarsi che il decespugliatore sia spento che il decespugliatore sia spento e scollegato. e scollegato.
  • Página 42: Individuazione Guasti

    IT | Istruzioni per l‘uso durante l‘operazione. assistenza autorizzato. In caso di disturbi o di necessità • Eseguire diverse passate per accorciare l‘erba gra- di pezzi di ricambio rivolgersi al proprio rivenditore. dualmente partendo dall‘alto (Fig.11). Nota: Ozito Industries non si riterrà responsabile di •...
  • Página 43 IT | Istruzioni per l‘uso te dalla nostra azienda. In caso contrario, l’operatore o persone estranee che si trovano nelle vicinanze possono essere gravemente ferite, oppure l’apparecchio subire danni. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: •...
  • Página 44 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page Ilustraciones 1 - 6 7 - 10 Símbolos y su significado 1. Caractéristicas técnicas ES - 2 2. Advertencias Generales de Seguridad ES - 2 3. Instrucciones de seguridad ES - 3 1) Advertencias para una utilización segura 2) Mantenimiento 3) Instrucciones generales 4) Instrucciones de empleo...
  • Página 45: Advertencias Generales De Seguridad

    ES | Instrucciones de manejo Cortabordes Eléctrico 1. Datos técnicos Modelo IGT 600 DA Tensión nominal 220-240 Frecuencia nominal Vatios N.º de revoluciones a ralentí 9300 Anchura de corte Grosor de hilo Hilo almacenado 2 x 4 Prolongación del hilo automático...
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    ES | Instrucciones de manejo verificación en el mismo. Antes de efec- 3. Instrucciones de seguridad tuar el ajuste o la limpieza del aparato Atención: ¡Siga las instrucciones de segu- o de comprobar si el cable de conexión ridad! No seguir estas advertencias puede está...
  • Página 47 ES | Instrucciones de manejo 2. Pida a su representante u a otro profesional 12. No desenchufar el enchufe tirando del cable del ramo que le enseñe a utilizar de forma sino cogerlo por el enchufe mismo. segura la desbrozadora eléctrica. 13.
  • Página 48: Uso Previsto

    ES | Instrucciones de manejo limitadas o con experiencia y/o conocimien- Peligros residuales tos insuficientes, salvo cuando estén siendo Aunque se utilice herramienta de manera adecuada, supervisadas por una persona responsable siempre existe un riesgo residual que no puede evitarse. de su seguridad o hayan sido instruidas por Debido al tipo constructivo de la herramienta, pueden derivarse los peligros potenciales siguientes:...
  • Página 49: Ajuste De La Protección De Seguridad

    ES | Instrucciones de manejo tornillos provistos usando un destornillador de es- miento del motor, y gire a continuación el mango trella (fig. 3). hasta la posición de rebordeado. 2. Suelte el botón del cabezal giratorio (5), confirme 3. Una vez asegurada, asegúrese de que la rueda de que el mango encaja firmemente en su posición y as borde puede girar libremente en el alojamiento.
  • Página 50: Alargar El Hilo Cortante

    ES | Instrucciones de manejo • Haga varias pasadas para recortar la hierba larga en Si no queda más hilo de nilón, montar una nue bobina. varios pasos desde su altura superior (fig. 11). Otros trabajos de mantenimiento y reparación no in- •...
  • Página 51: Piezas De Recambio

    ES | Instrucciones de manejo 15. Piezas de recambio Si necesita accesorios o piezas de repuesto, diríjase a nuestro servicio técnico. Para el trabajo con este aparato, utilice únicamente las piezas de recambio recomendadas por nuestra empre- sa. En caso contrario, tanto el usuario como las per- sonas que se encuentren a su alrededor podrían sufrir lesiones graves, o el aparato podría dañarse.
  • Página 52 PT | Instruções de serviço ÍNDICE Página Imagens 1 - 6 Imagens e Explicações dos Pictogramas 7 - 10 1. Dados Técnicos PT - 2 2. Indicação geral PT - 2 3. Instruções de Segurança PT - 3 1) Cuidados a ter no uso e utilização das ferramentas eléctricas 2) Manutenção 3) Informações Gerais 4) Instruções de Uso...
  • Página 53: Pt | Instruções De Serviço

    PT | Instruções de serviço Recortabordes 1. Dados Técnicos Modelo IGT 600 DA Tensão nominal 220-240 Frequência nominal Consumo nominal Rotações em ralenti 9.300 Largura de corte (fio) Grossura do fio Fio disponível 2 x 4 Reajustamento do fio Automático Peso Nível da pressão sonora...
  • Página 54 PT | Instruções de serviço 3. Instruções de Segurança 2) Manutenção a) Ao interromper ou acabar o trabalho: Tire Atenção! É indispensável observar as ins- a ficha da tomada! Mantenha o cortador truções de perigo e de segurança.Ler e ob- (com a ficha desconectada): Leve a cabo servartodas estas recomendações antes somente os trabalhos de manutenção des-...
  • Página 55 PT | Instruções de serviço da rede imediatamente. NÃO TOQUE O 2. Utilize óculos de protecção ou protecção CABO ANTES DE O DESCONECTAR DA de olhos, sapatos fechados com solas an- REDE. tiderrapantes, roupa de trabalho apertada, 5. Não reutilize cabos, acoplamentos, fichas luvas e protecção de ouvidos.
  • Página 56: Finalidade De Aplicação

    PT | Instruções de serviço 6. Preparação do cortador para a utilização utilizar os nossos fios originais). • Não carregue com a cabeça de corte sobre o solo, AVISO! O cortador continua a funcionar durante pois assim estará a travar o motor ligado. alguns segundos após ter sido desligado.
  • Página 57 PT | Instruções de serviço 8. Cortar a Relva Primeiramente, desligar o aparelho e retirar a ficha da rede eléctrica. Espere até que o fio de náilon tenha para- AVISO! Certifique-se de que a área de trabalho do. Premir, então, os dois fechos (1) laterais na cabeça está...
  • Página 58: Peças Sobresselentes

    PT | Instruções de serviço 14. Descarte e protecção ambiental clientela. No caso de actuação de terceiros torna-se extinta a garantia. Se pretender eliminar o aparelho, faça-o da maneira Os custos de correio, remessa e subsequentes ficam a correta. Desligue o cabo de rede, para evitar uma utili- cargo do comprador.
  • Página 59 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 7 - 10 1. Technische gegevens NL - 2 2. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL - 2 3. Veiligheidsvoorschriften NL - 2 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Página 60: Technische Gegevens

    NL | Gebruiksaanwijzing Elektrische trimmer 1. Technische gegevens Model IGT 600 DA Nominale spanning 220-240 Nominale frequentie Nominale opneming Stationair toerental n 9800 Snedebreedte Draadsterkte Draadvoorraad 2 x 4 Draadverlengning ‘Tip’automaat Gewicht Geluidsdrukniveau dB (A) (volgens EN 50636-2-91:2014) K=3,0 dB (A) Vibratie K=3,3 m/s²...
  • Página 61 NL | Gebruiksaanwijzing Lees alle instructies aandachtig voor het in ge- Voer alleen die onderhoudswerkzaamheden bruikname van uw toestel. De gebruiksaanwij- uit die in de handleiding staan beschreven. b) Laat u door de verkoper of een vakman zing voortdurend bij de hand aan de inzetplaats demonstreren hoe u veilig met het apparaat van de machines bewaren! kunt omgaan.
  • Página 62 NL | Gebruiksaanwijzing de machine over een foutenstroombeveili- 8. Maai op hellingen alleen dwars op de hel- gings-voorziening (RCD) met een fouten- ling, voorzichtig bij het keren! stroom van niet meer dan 30 mA te verzor- 9. Wees bedacht op boomstronken en wortels; gen.
  • Página 63: Gebruiksdoel

    NL | Gebruiksaanwijzing 4. Gebruiksdoel De symptomen kunnen betrekking hebben op de han- den, de polsen en de vingers, met verlies van gevoe- De apparaten zijn uitsluitend voor het snijden van sier- ligheid, loomheid, jeuk, pijn, verkleuring of structurele gazon, d.w.z. van gazonranden bestemd. Een andere of wijzigingen van de huid.
  • Página 64: Instelling Van De Telescoopsteel

    NL | Gebruiksaanwijzing 8. Gazon trimmen Instelling van de telescoopsteel (afb. 6) 1. De lengte van de telescoopsteel van de gazon- WAARSCHUWING! Zorg ervoor, dat de werkzo- trimmer kan op de lichaamslengte van de bediener ne vrij is van stenen, puin, leidingen en andere worden ingesteld.
  • Página 65: Storingen

    NL | Gebruiksaanwijzing Eerst het apparaat uitschakelen en de stekker uit het Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EG voor oude elektrische- en elektronische apparaten (WEEE) stopcontact halen. Wacht tot de nylondraad tot stilstand en de omzetting in nationaal recht moeten verbruikte is gekomen.
  • Página 66 CZ | Návod k použití Strana Obsah Obrázky 1 - 6 7 - 10 Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů 1. Technická data CZ-2 2. Obecné bezpeènostní pokyny CZ-2 CZ-3 3. Bezpeènostní pokyny 1) Pokyny pro bezpeèné použití 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny pro použití...
  • Página 67: Technická Data

    CZ | Návod k použití Strunová sekaèka na trávu 1. Technická data IGT 600 DA Model Jmenovitý příkon 220-240 Jmenovitá frekvence Jmenovitý příkon Volnoběžné otáčky n 9.300 Šířka záběru Průměr struny Délka struny v cívce 2 x 4 Posuv struny Celková...
  • Página 68: Bezpeènostní Pokyny

    CZ | Návod k použití 3. Bezpeènostní pokyny 2) Údržba a) Po přerušení a ukonèení práce: Odpojte Pozor: V každém případě dodržujte pokyny vidlici! Proveïte údržbu sekaèky (při od- ohledně možných nebezpeèí a bezpeènost- pojené vidlici): Provádějte pouze ty údrž- ní...
  • Página 69: Úèel Použití

    CZ | Návod k použití 8. V zájmu bezpeèného provozu se doporuèuje 10. Vyvarujte se používání trávníků na špatné napájet sekaèku přes proudový chrániè s povětrnostní podmínky, zejména pokud exis- vybavovacím proudem max. 30 mA. Další tuje riziko bouřky. informace vám sdělí elektroinstalatér. 11.
  • Página 70: Před Uvedením Do Provozu

    CZ | Návod k použití Zbytková rizika livě sledovaly stav svých rukou a prstů. Zpozorujete-li některý z výše uvedených syndromů, vyhledejte nepro- I při odborném používání nástroje vždy zůstává určité dleně lékaře. zbytkové riziko, které nelze vyloučit. Z druhu a konstruk- ce přístroje lze vyvodit tato potenciální...
  • Página 71: Sekání Okrajů

    CZ | Návod k použití Sekání okrajů (obr. 8 a 9) Upozornění: Pravidelně odstraňujte zbytky trávy mezi cívkou a bezpečnostním zařízením, aby nástroj nevi- VÝSTRAHA! Před každou prací, seřizováním a broval a zajistěte, aby při tom byl vyžínač vypnutý a údržbou zajistěte, aby byl přístroj vypnutý...
  • Página 72: Opravy

    CZ | Návod k použití 13. Opravy Opravy elektrických spotřebièů smí provádět jen elek- tro-odborníci. Při nároku na záruku, poruchách nebo objednávce náhradních dílů se prosím obra te osobné nebo telefonicky na. 14. Likvidace a ochrana životního prostředí Když Váš přístroj jednoho dne doslouží nebo jej již nebu- dete potřebovat, v žádném případě...
  • Página 73 SK | Návod k použití Obsah Strana 1 - 6 Obrázky Obrázky a vysvetlenie piktogramov 7 - 10 SK-2 1. Technické údaje 2. Základné bezpenostné predpisy SK-2 3. Bezpenostné pokyny SK-3 Pokyny pre bezpeèné použitie 2) Údržba Obecné pokyny Pokyny na použitie SK-4 4.
  • Página 74: Technické Údaje

    SK | Návod k použití Strunová kosaèka 1. Technické údaje Model IGT 600 DA Menovité napätie 220-240 Menovitá frekvencia Menovitý výkon Vo¾nobežné otáèky n 9.800 Šírka rezu Rúbka nylonu Vinutie 2 x 4 Navíjanie Celková automatika Hmotnosť dB (A) Hladina akustického tlaku L...
  • Página 75: Bezpenostné Pokyny

    SK | Návod k použití 3. Bezpenostné pokyny 2) Údržba a) Po prerušení a ukonèení práce: Odpojtezá- Pozor: V každom prípade dodržujte pokyny strèku! Urobte údržbu kosaèky (pri odpoje- oh¾adne ožných nebezpeèí a bezpeènostné nej zástrèke): Vykonávajte iba tie údržbár- pokyny.
  • Página 76: Pokyny Na Použitie

    SK | Návod k použití 8. Zástrèka musí by vybavená ochranným spí- 9. Dávajte pozor na kmene a korene, na kto- naèom proti chybnému prúdu, príp. sa musí rých sa môžete potknú. tento spínaè zapoji do prívodu. Ïalšie in- 10. Vyvarujte sa používania trávnikov na zlé formácie vám poskytne elektroinštalatér.
  • Página 77: Pred Uvedením Do Prevádzky

    SK | Návod k použití škody, ktoré pri takomto použití vzniknú, výrobca/dodávate¾ postihujú tepny a krvný obeh, ako aj ve¾ké, príp. dlho neruèí. Riziko nesie výhradne užívate¾. Použitie v súlade pretrvávajúce zaťaženie otrasmi sú faktory, ktoré sú s urèením zahròuje aj dodržiavanie návodu na použitie a menované...
  • Página 78: Nastavenie Teleskopickej Rukoväte

    SK | Návod k použití Nastavenie teleskopickej rukoväte (obr. 6) Optimálne výsledky so svojím vyžínačom na trávnik docielite, ak budete postupovať podľa nasledujúcich 1. Dĺžku rukoväte vyžínača na trávnik je možné nastaviť pokynov: na telesnú výšku obsluhujúcej osoby. Uvoľnite rých- •...
  • Página 79: Poruchy

    SK | Návod k použití 11. Poruchy komerènom užívaní a požièiavaní sa záruèná doba znižuje na 12 mesiacov. Záruka sa nevzťahuje na diely podlie- • Kosačka nebeží: Skontrolujte, èi je zaistený prívod hajúce rychlému opotrebovaniu a na škody vzniknuté v prúdu (napr.pokusom na inej zásuvke alebo pomocou dôsledku používania nesprávneho príslušenstva a opráv, skúšaèky napätia).
  • Página 80 HU | Kezelesi utasitás Tartalom Oldal Ábra 1 - 6 7 - 10 A piktogarmok ábrázolása és magyarázata 1. Műszaki adatok HU - 2 HU - 2 2. Általános biztonsági utasítás 3. Biztonsági utasítások HU - 2 1) Utasítások a biztonságos használathoz 2) Fenntartó...
  • Página 81: Műszaki Adatok

    HU | Kezelesi utasitás Elektromos fűszegélynyíró 1. Műszaki adatok IGT 600 DA Típus 220-240 Hálózati feszültség Névleges frekvencia Teljesítmény Üresjárati fordulatszám: n perc 9800 Vágásszélesség Fonalvastagság Fonalkészle 2 x 4 Fonalhosszabbítás Érintéses automatika Súly Hangnyomásszint dB (A) K=3,0 dB (A) (az EN 50636-2-91:2014) ²...
  • Página 82 HU | Kezelesi utasitás szülék kezelésével. A használati utasítást tartsa b) A gyermekeket felügyelni kell annak bizto- mindig a gép alkalmazási helyén. sítása érdekében, hogy nem játszanak a készülékkel. 1) Utasítások a biztonságos használathoz c) Minden egyéb munkával forduljon a) Viseljen védõszemüveget vagy szemvédõt, vevõszolgálathoz.
  • Página 83 HU | Kezelesi utasitás jen 30 mA-t meg nem haladó hibaárammal. 8. Lejtõkön csak a dõlésre merõlegesen szé- Közelebbi felvilágosítást a villamos szerelést lezzen - elõvigyázat a fordulásoknál! végzõ szakember ad. 9. Ügyeljen a fatönkökre és gyökerekre, elbot- 9. Minden munkakezdés elõtt ellenõrizze a lás veszélye! szélezõt annak kifogástalan mûködése és 10.
  • Página 84: Rendeltetés

    HU | Kezelesi utasitás hõérzékeléseket okoz és ideg- és keringési zavarokhoz 4. Rendeltetés és szövetelhaláshoz vezethet. Ez a berendezés kizárólag díszgyep, azaz gyepszegély Nem minden faktor, amely fehér ujj jelenséghez vezet, vágására alkalmas. Az ettõl eltérõ vagy ezen túlmenõ ismert, de hideg idõjárás, dohányzás és olyan betegsé- használat, mint például a bozót vágása nem rendelte- gek, amelyek ereket és a vérkeringést érintik, illetve nagy tésszerûnek minõsül.
  • Página 85: A Gyepvágó Előkészítése A Használatra

    HU | Kezelesi utasitás 6. A gyepvágó előkészítése a használatra FIGYELMEZTETÉS! A gyepvágó a kikapcsolást követően még néhány másodpercig forog. Mielőtt FIGYELMEZTETÉS! A gyepvágó a kikapcsolást a szerszámot lefekteti, várja meg, amíg teljesen követően még néhány másodpercig forog. Mielőtt a leáll.
  • Página 86: Fonalorsó Felújítása

    HU | Kezelesi utasitás Csak EU-országok számára 10. Fonalorsó felújítása (14. és 15. ábra) Az elektromos készüléket ne dobja a háztar- FIGYELMEZTETÉS! A berendezésen végzett tási hulladék közé! valamennyi munka, beállítás és karbantartás A használt elektromos és elektronikai készülékekre vo- elõtt gyõzõdjön meg a készülék kikapcsolt és natkozó...
  • Página 87 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
  • Página 88 ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
  • Página 89 SI | Navodila za uporabo Kazalo Stran Slika 1 - 6 7 - 10 Razlaga opozorilnih znakov na napravi 1. Tehnični podatki SI - 2 SI - 2 2. Splošna varnostna opozorila 3. Varnostna opozorila SI - 3 1) Navodilo za varnostno delo 2) Vzdrževanje 3) Splošna opozorila 4) Navodilo za uporabo...
  • Página 90: Tehnični Podatki

    SI | Navodila za uporabo Kosilnica z nitjo 1. Tehnični podatki IGT 600 DA Model 220-240 Napetost Frekvenca Hz 50 Moè Število vrtljajev motorja v prostem teku n 9300 Širina rezanja mm Debelina nitke mm 1,4 Rezervna nitke 2 x 4 Razvijanje nitke na udarec Teža kg Nivo zvoènega tlaka...
  • Página 91 SI | Navodila za uporabo vo. V kolikor opazite spremembe (vibracije, 1) Navodilo za varnostno delo poveèan zvok) takoj izkljuèite napravo iz a) Nosite zašèitna oèala ali masko za obraz, vtiènice, odložite napravo na tla tako, da se zašèitne rokavice, zaprta obuvala in šèitnike rezilna glava popolnoma ustavi in napravo za ušesa. Ne nosite široka delovna oblaèila. izkljuèite z elektriènega omrežja. Preglejte b) Napravo z navodili posodite izkljuèno ose- rezilno glavo –...
  • Página 92: Namen Uporabe

    SI | Navodila za uporabo 10. Pozor! Napeljavo, za prikljuèitev te naprave 12. Prodajalec/strokovnjak vas bo opozoril o na omrežje, sme menjati samo servisna naèinu dela in vzdrževanju naprave. služba izdelovalca ali elektrikar. 13. Ta naprava ni namenjena za to, da jo 11. Uporabljajte samo kabel, ki odgovarja var- uporabljajo osebe (vkljuèno z otroci), ki so nostnim predpisom. Vtikaèi in vtiènice po- omejene v telesnih, senzoriènih ali duševnih daljševalnega kabla morajo biti odporni na...
  • Página 93: Pred Uporabo

    SI | Navodila za uporabo 5. Pred uporabo Preostale nevarnosti Čeprav napravo uporabljate pravilno, obstajajo še preo- POZOR! Pred sestavljanjem zagotovite, da je stale nevarnosti. Zaradi tipa in oblike naprave, obstajajo naprava izključena in napajalni kabel ni priklju- še naslednje nevarnosti: čen na električno omrežje. - Dotik z nezašèitenim delom rezalne glave (nevarnost ureza). Namestitev stranskega kolesa (sliki 2 in 3) - Dotik z rezalno glavo med delovanjem (urez).
  • Página 94: Vklop Kose Z Nitko

    SI | Navodila za uporabo Podaljšanje kosilne nitke Za uporabo kose z obrnjeno rezalno glavo morate spre- (slike 12 in 13) meniti naslednje. Redno pregledujte ali je kosilna nitka poškodovana in 1. Pritisnite na tipko (5) za obraèanje rezalne glave na zadostne dolžine. ohišju motorja, nato obrnite glavo tako, da bo pokonci. Kadar je najlon nitka krajša držite vklopljeno kosilno 2. Tipko (5) za obraèanje glave spustite in zagotovite, glavo malenkost nad travo. Rezilno glavo na hitro pri- da se rezalna glava zaskoèi v ustreznem položaju.
  • Página 95: Servisna Služba

    SI | Navodila za uporabo 13. Servisna služba delavnica ali servisna služba. Pri tujem posegu garancija preneha veljati. Popravila na elektriènih orodjih sme izvajati samo uspo- Poštnina, stroški pošiljanja in posledični stroški so breme sobljen elektrikar. kupca. Ko napravo pošljete v popravilo, opišite ugotovljeno okvaro. 14. Odlaganje med odpadke in varovanje okolja Po končani življenjski dobi morate napravo zavreči na ustrezen način.
  • Página 97: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 99 RU | Инструкция по эксплуатации ОГЛАВЛЕНИЕ Стр. Изображения 1 - 6 Пиктограммы и их разъяснение 7 - 10 1. Технические характеристики RU - 2 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis RU - 2 3. Общие указания по безопасности RU - 3 1) Указания по безопасному использованию 2) Техническое обслуживание и ремонт 3) Общие указания...
  • Página 100: Технические Характеристики

    RU | Инструкция по эксплуатации Триммер электрический 1. Технические характеристики Модель IGT 600 DA Номинальное напряжение B~ 220-240 Номинальная частота Гц 50 Номинальное потребление Вт 600 Частота вращения на холостом ходу об/мин 9.300 Ширина скашивания мм 320 Диаметр режущей лески мм 1,4 Длина лески м 2 x 4 Система подачи лески Tipp-Automatik Вес кг 2,5 Уровень звукового давления дБ (A) 93 K=3,0 dB (A) EN 50636-2-91:2014) Вибрация м/с² 8,2 ² K=3,3 m/s Подавление помех в соответствии с требованием стандартов EN 55014, EN 61000. Устройство соответствует классу безопасност II/VDE 0700 Мы сохраняем за собой право на изменение технических характеристик. Устройства производятся в соответствии с требованиями стандартов EN 60335-1 и EN 50636-2-91, а также...
  • Página 101 RU | Инструкция по эксплуатации го триммера может повлечь серьезные или сильной лески проверьте перед повторным смертельные травмы. Соблюдайте все ин- включением, установили ли вы устройство струкции по технике безопасности, стандарты в нормальную рабочую позицию. и предписания. Пожалуйста, ознакомьтесь i) Никогда не используйте металлические с устройством, перед тем как начнете им режущие устройства. пользоваться. j) Используйте только оригинальные запас- ные части.
  • Página 102: Общие Указания По Безопасности

    RU | Инструкция по эксплуатации Никогда не пытайтесь ремонтировать по- ния к сети данного устройства должна врежденную косильную головку. менять только служба технического об- h) Регулярно проверяйте, не забились ли служивания производителя или квалифи- щели для охлаждающего воздуха на кор- цированный электрик! пусе двигателя, и прочищайте, если требу- 11. Используйте удлинители, предназначен- ется.
  • Página 103: Практическое Использование

    RU | Инструкция по эксплуатации стойчивом положении – на склонах и на в том, что в радиусе не менее 15 м (50 неровной поверхности. футов) от вашего местоположения отсут- 8. Работайте по прямой линии поперек скло- ствуют прохожие/дети и животные. на и будьте особо осторожными при раз- 18. Для того чтобы работать с триммером, вороте. вы должны находиться в хорошей форме 9. Берегитесь скрытых препятствий, таких – должны быть отдохнувшим, здоровым, как пни и корни, чтобы не споткнуться.
  • Página 104: Перед Использованием

    RU | Инструкция по эксплуатации - контакта с электротоком в результате поврежден- долговременного или регулярного использования ного или рассеченного кабеля питания (поражение устройства внимательно следить за состоянием рук электрическим током); и пальцев. Немедленно обращайтесь к врачу, если - вредных выделений рассекаемого материала и проявляется любой из вышеперечисленных сим- резаных частиц. птомов. Если вы не будете следовать указаниям, содержа- щимся в инструкции по эксплуатации, в результате...
  • Página 105: Регулировка Косильной Головки

    RU | Инструкция по эксплуатации Регулировка косильной головки (рис. 7) Ваш триммер будет работать наиболее эффективно, если вы последуете следующим указаниям: Благодаря регулировке угла косильной головки в • никогда не пользуйтесь триммером без его соответствии с 4-ю предустановленными углами, устройств защиты; лесочный триммер можно использовать для скаши- • не косите влажную траву, лучшие результаты вания травы под низко опустившимися ветвями и под...
  • Página 106: Выявление И Устранение Неисправностей

    RU | Инструкция по эксплуатации цы лески выходили из выходных отверстий по бокам В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ косильной головки (рис. 15). Обратите внимание на EC «Об утилизации отработанного электрического и то, чтобы пружина 4 была правильно установлена электронного оборудования» и ее реализацией в на- под катушкой. И, наконец, закройте крышку путем циональном законодательстве, использованные элек- вдавливания ее на место. Оба фиксирующих устрой- троинструменты следует собирать отдельно для эко-...
  • Página 107 BG | Óпътване за употреба Съдържание Страница 1 - 6 Èлюстрации 1. Èçîáражение и îáÿñнение на ïиêтîãраìите 7 - 10 2. Òеõни÷еñêи данни BG - 2 3. Важни уêаçаниÿ çа Вашата ли÷на áеçîïаñнîñт BG - 3 A) Íà÷èí íà ïðèëîæåíèå B) Пîддðъæкà...
  • Página 108 BG | Óпътване за употреба Èнñтруìент çа ñтриãане на трева 1. Òеõни÷еñêи данни IGT 600 DA Ìîдел 220-240 Íîмèíàëíî íàïðåæåíèå ÷åстîтà Ìîùíîст Обороти на празен ход n 9.800 Øèðèíà íà ðÿçàíå Дåáåëèíà íà кîíåцà 2 x 4 Зàïàс íà кîíåцà...
  • Página 109 BG | Óпътване за употреба 3. Óêаçаниÿ çа áеçîïаñнîñт k) Пðåдè всè÷кè ðàáîтè, кîèтî ïðåдстîè дà èçвъðшèтå ïî èíстðóмåíтà, ïðåдè Вниìание: Зàдъëæèтåëíî дà сå ïî÷èствàíå è ïðè тðàíсïîðтèðàíå èçвàдåтå съáëþдàвàт óкàçàíèÿтà çà îïàсíîст è ùåкåðà îт кîíтàктà. Иíстðóмåíтà вèíàãè тåçè ïî áåçîïàсíîсттà. дà...
  • Página 110 BG | Óпътване за употреба 2. Пîèскàéтå îт ïðîдàвà÷à èëè îт сïåцèàëèст 13. Óдъëæèтåëíèÿт кàáåë дà сå ïîëàãà тàкà, дà Âè ïîкàæàт áåçîïàсíàтà ðàáîтà с ÷å дà íå áъдå ïîвðåдåí è дà íå съçдàвà èíстðóмåíтà çà стðèãàíå íà тðåвà. ïðåдïîстàвкè çà ïðåсïъвàíå. 3.
  • Página 111 BG | Óпътване за употреба вàíå îт ëèцà (вкëþ÷èтåëíî è дåцà) с Âèíàãè съõðàíÿвàéтå ðъкîвîдствîтî çà åксïëîàтàцèÿ íà мÿстîтî íà èçïîëçвàíå íà óðåдà. îãðàíè÷åíè фèçè÷åскè, ÷óвствèтåëíè èëè óмствåíè сïîсîáíîстè èëè с íåдîстàтъ÷åí Остатъчни рискове îïèт è/èëè ïîçíàíèÿ, îсвåí àкî тîвà íå сå Дори...
  • Página 112 BG | Óпътване за употреба • Носете ръкавици и поддържайте ръцете си топли. 6. Подготовка на тримера за трева за • Поддържайте уреда технически изправен. Един употреба инструмент с неустойчиви компоненти или повре- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! След изключване три- дени или износени амортисьори е склонен към мерът...
  • Página 113 BG | Óпътване за употреба 7. Стартиране на тримера за трева Пðè ïîëîæåíèå, ÷å шíóðът å ïî-дъëъã îт 8,5 см, (фиг. 10) тî тîé сå îтðÿçвà àвтîмàтè÷íî íà íåîáõîдèмàтà 1. Включете удължителния кабел в контакта. дъëæèíà. 2. За да включите тримера за трева, натиснете бу- Вниìание: Ðåæåùîтî...
  • Página 114 BG | Óпътване за употреба 13. Ðеìîнтна ñлужáа кóмåíт çà ïîкóïкà. Пðè тъðãîвскà óïîтðåáà èëè ïðè èçïîëçвàíå çà îтдàвàíå ïîд íàåм ãàðàíцèîííèÿ сðîк Ðåмîíтèтå íà åëåктðè÷åскèтå èíстðóмåíтè мîãàт дà сå íàмàëÿвà íà 12 мåсåцà. Иçíîсвàùè сå ÷àстè, aкó- сå èçïъëíÿвàт сàмî îт åëåктðîтåõíèцè-сïåцèàëèстè. мóëàтîð...
  • Página 115 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos TURINYS Seite Iliustracijos 1 - 6 Piktogramų iliustracijos ir paaiškinimas 7 - 10 1. Techniniai duomenys LT - 2 2. Bendra informacija apie saugą LT - 2 3. Saugos instrukcijos LT - 3 1) Saugaus darbo nurodymai 2) Techninė...
  • Página 116: Saugos Instrukcijos

    LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos Rankinė žoliapjovė 1. Techniniai duomenys Modelis IGT 600 DA Vardinė įtampa 230 - 240 Dažnis Energijos sąnaudos Greitis, tuščia eiga n 9.300 Pjovimo plotis Valo skersmuo Valo ilgis 2 x 4 Valo padavimas Tap&Go Svoris Garso slėgio lygis pagal...
  • Página 117 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 1) Saugaus darbo nurodymai d) Niekada nenaudokite metalo pjovimo įrankių. e) Reguliariai nuvalykite pjovimo antgalį. a) Dėvėkite tinkamus apsauginius akinius, tvir- f) Dažnai tikrinkite pjovimo antgalio būklę. Jei- tus ir uždarus batus su neslystančiais padais, gu pjovimo antgalis pradeda veikti kitaip nei pirštines, gerai priglundančius darbui skirtus anksčiau (vibracija, triukšmas), nedelsiant...
  • Página 118 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 10. Dėmesio: šio įrankio maitinimo kabelį gali 11. Elektrinė žoliapjovė yra greitaeigis, grei- keisti tik gamintojo techninio aptarnavimo tai pjaunantis įrankis. Elektros jungtys ir specialistai arba kvalifikuotas elektrikas! pjovimo elementai yra potencialūs pavo- 11. Naudokite tokį ilgiklį, kuris yra pritaikytas jaus šaltiniai.
  • Página 119 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos pats naudotojas. Tinkamas šalinimas taip pat reiškia • Užtikrinkite, kad įrankis būtų tinkamai prižiūrimas. šios naudojimo instrukcijos nurodymų laikymąsi ir atitiktį Įrankis, kurio dalys nėra priveržtos arba amortizatoriai valdymo ir techninės priežiūros sąlygoms. yra pažeisti/susidėvėję, kelia didesnes vibracijas. Įrankio naudojimo metu naudojimo instrukciją...
  • Página 120 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos Pjovimo antgalio reguliavimas (7 pav.) • Kad tinkamai pjautumėte žolę, žoliapjovę tolygiai braukite į šonus eidami pirmyn. Žoliapjovę laikykite Pasirenkant pjovimo antgalio kampą iš 4 nustatytų apytiksliai 30° kampu. padėčių, žoliapjovę galima naudoti, norint pjauti žolę po •...
  • Página 121: Atsarginės Dalys

    LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 16. Garantija remonto darbus atliko neįgaliotas asmuo arba įrankis buvo naudojamas netinkamai. Neatsižvelgiant į pardavėjo įsipareigojimus, nustatytus pirkimo-pardavimo sutartyje, galutiniam šio elektrinio 12. Saugojimas įrankio naudotojui gamintojas suteikia šią garantiją: Garantijos laikotarpis yra 24 mėn. nuo įrankio perdavimo •...
  • Página 122 PL | Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 6 Piktogramy i ich objaśnienia 7 - 10 1. Dane techniczne PL - 2 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PL - 2 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL - 3 1) Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 2) Konserwacja 3) Ogólne instrukcje 4) Środki zapobiegawcze...
  • Página 123: Pl Instrukcja Obsługi

    PL | Instrukcja obsługi Przycinarka trawnikowa 1. Dane techniczne Model IGT 600 DA Napięce znamionowe 220-240 Częstotliwość Moc pobierana Prędkość obrotowa 9.300 Szerokość cięcia Średnica żyłki Długość żyłki 2 x 4 Rodzaj głowicy półautomatyczna Waga Poziom ciśnienia akustycznego ( dB (A) 93...
  • Página 124: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL | Instrukcja obsługi 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2) Konserwacja a) Po skończeniu pracy i podczas przerw wy- Uwaga: Używając elektronarzędzi należy łączać urządzenie i odłączyć je od źródła przestrzegać podstawowych zasad bez- prądu. Dotyczy to także konserwacji! Doko- pieczeństwa aby chronić...
  • Página 125 PL | Instrukcja obsługi 7. Przedłużacz trzymać tak aby zawsze był z 5. Nigdy nie zostawiać podcinarki na deszczu. dala od obracającej się żyłki tnącej. 6. Nie ścinać mokrej trawy ani nie pracować 8. Dla zapewnienia bezpieczeństwa jest za- podczas deszczu. lecane, aby obwód elektryczny był...
  • Página 126: Przed Użyciem

    PL | Instrukcja obsługi Ważna uwaga – aby gwarancja nie uległa unie- Jednakże pewne ryzyka resztkowe mogą pozostać pomimo środków zapobiegawczych, instrukcji i dodat- ważnieniu: kowych uregulowań w sprawie bezpieczeństwa wska- • Zawsze utrzymywać wloty powietrza drożne. zanych w instrukcji oraz w przypadku niewłaściwego •...
  • Página 127: Mocowanie Uchwytu Pomocniczego

    PL | Instrukcja obsługi UWAGA! Nigdy nie używać podcinarki bez pra- 2. Aby uruchomić podcinarkę nacisnąć włącznik (a). widłowo zamontowanej osłony ochronnej. 3. Aby wyłączyć urządzenia zwolnić włącznik (a). UWAGA! Żyłka tnąca obraca się przez kilka Mocowanie uchwytu pomocniczego (rys. 5) sekund po zwolnieniu włącznika.- poczekać...
  • Página 128: Rozwiązywanie Problemów

    PL | Instrukcja obsługi głowicy 2 (rys. 14). Wyciągnąć szpulkę 3 z zużytą żyłką Możliwość alternatywnej utylizacji: i założyć nową w taki sposób, aby końcówki żyłki 5 Zamiast zwrotu sprzętu elektrycznego właściciel jest wychodziły z przelotek po obu stronach głowic tnącej alternatywnie zobowiązany do wzięcia udziału w uty- ( rys.
  • Página 129 TR | Kullanma kilavuzu İÇİNDEKİLER Resimler 1 - 6 İşaret ve piktogramların Anlamları 7 - 10 1. Teknik Özellikler TR - 2 2. Genel güvenlik talimatları TR - 2 3. Güvenlik talimatları TR - 3 1) Güvenlik talimatları 2) Bakım 3) Genel talimatlar 4) Operasyonel önlemler 4.
  • Página 130: Güvenlik Talimatları

    TR | Kullanma kilavuzu Çİm Kenar Kesme Makinası Teknik Özellikler Model IGT 600 DA Voltaj 220-240 Frekans Normal Tüketim Rölanti devri n Devir/dak 9.300 Kesme Genişliği Misina çapı Misina uzunluğu 2 x 4 Misina besleme Bastır uzasın Ağırlık Gürültü seviyesi (...
  • Página 131 TR | Kullanma kilavuzu meyiniz.Makinenizi 3. bir şahısa kullanım kı- h) Motor yuvasındaki soğutma kanallarının tı- lavuzsuz teslim etmeyiniz. kanmasını engellemek ve temizlik için düzenli c) Çocuk ve hayvanların yakınındaysanız, maki- aralıklarla kontrol ediniz. nenizi çalıştırmayınız. i) Makinenizin plastik aksamlarını nemli bezle d) Sakince ve dikkatli çalışınız.
  • Página 132 TR | Kullanma kilavuzu 13. Makinenizi uzatma kablosunun zarar görme- 17. Makineyi kullanacak kişinin dinlenmiş sağ- yeceği şekilde ve ayak altında bulunmaya- lıklı ve iyi fiziksel kondisyonda olması ge- cak olmasına dikkat edin. reklidir. Eğer makinenizi çalıştırırken yoru- 14. Uzatma kablosunun köşelere, sert veya kes- lursanız, dinlenin.
  • Página 133: Kullanımdan Önce

    TR | Kullanma kilavuzu Bununla birlikte istem dışı haraketlerden kaynaklanan 2. Tesbit cıvatasını konsol ile yönlendirici tutma kolunu bazı kalıcı riskler, özel güvenlik ölçüleri, güvenlik ta- tesbit edecek şekilde yuvasına yerleştirin (2) ve yön- limatları ve ek güvenlik şartları kullanım klavuzunda lendirici tutma kolunu tesbit başlığını...
  • Página 134: Yetkili Servis

    TR | Kullanma kilavuzu 8. Çim ve ot kesme değiştirin. Yeni misinalı makaranın her iki ucunda bulu- nan misina uçlarını kesme başlığının kapağında bulunan UYARI! Çalışma ortamınızda kaya ve taş parçala- her iki delikten geçirerek dışarıya doğru çekiniz. (şekil. rı, çöp, kablo parçaları ve sair yabancı malzemeler 15).
  • Página 135 TR | Kullanma kilavuzu 15. Orjinal Yedek Parçalar Aksesuar ve yedek parça talep etmeniz durumunda, lütfen satış sonrası hizmetler müdürlüğüne başvurunuz. Makinenizde orjinal olmayan yedek parça kullanmayınız. Orjinal olmayan yedek parça kullanımı ciddi hasarlara ve yaralanmalara sebep vermektedir. Yedek parça siparişi verirken aşağıdaki bilgileri hazır bulundurmalısınız: •...
  • Página 137 TÜRKİYE GENEL DİSTRİBÜTÖRÜ ATHS 2440 FLEXO ART 1522 AA RT 2107 D FHS 1555 FLEXO HS 6070 PRO FLEXO ESN 1000 HS 6060 PRO FLEXO HTMN 520 IBAS 3330 IGT 350 IBHS 62 IGT 600 DA THS 500 PRO IHS 600...
  • Página 138 HS 6070 PRO FLEXO ESN 1000 HS 6060 PRO FLEXO HTMN 520 IBAS 3330 IGT 350 IBHS 62 IGT 600 DA THS 500 PRO IHS 600 BANDROL VE SERİ NO TESLİM TARİHİ VE YERİ : GARANTİ SÜRESİ : 2 YIL...
  • Página 139 YETKİLİ SERVİS LİSTESİ 1. ZİMAŞ ZİRAAT MAKİNALARI SAN. VE TİC. A.Ş. ÖZ-DEVOĞLU MOTOR BİS. NADİ DEVOĞLU 1202/1 Sokak No. 101/G Yenişehir / İZMİR Eskibağlar Mah. Hatboyu Caddesi No: 5/A Tel: 0232 4591581; 0232 458 05 86 ESKİŞEHİR Faks: 0232 4572697 TEL: 222/322-10-20 FAX: 222/322-10-21 mail: info@zimasziraat.com...
  • Página 140: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış...
  • Página 141 UA| Оригінальна інструкція ЗМІСТ Стор Малюнки 1 - 5 Піктограма ілюстрації та пояснення 6 - 7 1. Т е х н і ч н і п о д р о б и ц і UA - 2 2. З а г а л ь н і п р а в и л а т е х н і к и б е з п е к и UA - 2 3.
  • Página 142: Загальні Правила Техніки Безпеки

    UA| Оригінальна інструкція Тример Техничні подробиці Mодель IGT 600 DA Номінальна напруга 220-240 Номінальна частота Номінальна витрата Швидкість холостого ходу n 0 9.300 Ширина різу Діаметр струни Довжина струни 2 x 4 Подача струни Tap’n go Вага Рівень звукового тиску...
  • Página 143: Інструкція З Техніки Безпеки

    UA| Оригінальна інструкція 3. Інструкція з техніки безпеки ж) Якщо є ушкодження ріжучої головки то її треба замінити відразу ж. Ніколи не намагайтеся Увага: при використанні електроінструменту, ремонтувати головку. необхідно дотримуватися наступних правил з) Перевірте охолоджуючий отвір повітря на корпусі безпеки...
  • Página 144 UA| Оригінальна інструкція 11. Використовуйте тільки ті подовжувачі, які схвалені 17. Для роботи з тримером ви повинні бути - для використання на відкритому повітрі, і що не відпочилим, здоровими і в хорошому фізичному легше, ніж шнури гумові типу H07 RN-F відповідно стані.
  • Página 145 UA| Оригінальна інструкція Ця умова зменшує здатність рук відчувати і регулювати температуру, викликає оніміння, і може привести до 4. Заява пошкодження нервової і серцево-судинної систем, а Машина призначена виключно для стрижки та також до неврозу. декорування газонів, тобто країв газону. Будь-яке інше використання...
  • Página 146: Пошук Та Усунення Несправностей

    UA| Оригінальна інструкція 6. Підготовка тримера для • Чи не косити траву, коли вона мокра. Найкращі результати досягаються на сухій траві. використання • Для перемикання тримера, натисніть кнопку On / Off Увага! Тример працює протягом декількох секунд вимикач (а). після того, як він був вимкнений. Нехай двигун прийде •...
  • Página 147: Запасні Частини

    UA| Оригінальна інструкція 16. Гарантія • Струна сховалася в котушку: Видалити котушку, витягніть кінець струни через вихідний отвір і Для цього електричного інструменту, компанія надає вставте котушку. кінцевому користувачеві - незалежно від зобов'язань постачальника, що випливають із договору купівлі- Не робіть ніяких інших ремонтних робіт на свій продажу...
  • Página 148 Wir, We, Nous, Wij, Noi, Nosotros, Nós, Vi, Vi, Vi, Me, Εμείς σι υπσγράφσνες, Biz, My, My, Mi, Mi, My, Mi, Мы, Noi, Ние, Mes, Mēs, Meie, Ми Ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - D-64839 Münster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / declare under our sole responsibility that the product / déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Página 149 директив включая изменения / la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii (cu modificările ulterioare)ale directivelor UE / за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания (включително направените промени) на Директивита...
  • Página 150 видрукуваний на фабричній табличці і додатково можна встановити його за допомогою послідовного серійного номера. Münster, 09.09.2019; Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Technische Leitung / Technical Management / Direction technique / Technisch management / Direzione tecnica / Dirección técnica / Gestão Técnica / Teknisk ledelse / Teknisk ledelse / Teknisk ledning / Tekninen johto / Τεχνική...
  • Página 152  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   SI l BIBIRO d.o.o. CZ l Drupol, výrobní družstvo IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR ul. Míru 701 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 289 03 Městec Králové 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Tabla de contenido