Página 2
FUTURELIGHT ist eine eingetragene Marke der Steinigke Showtechnic GmbH, Deutschland. FUTURELIGHT is a registered trademark of Steinigke Showtechnic GmbH, Germany. FUTURELIGHT est une marque déposée du groupe Steinigke Showtechnic GmbH, Allemagne. FUTURELIGHT es una marca registrada de Steinigke Showtechnic GmbH, Alemania.
ACHTUNG! Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen! Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen! LESEN SIE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ZUR EIGENEN SICHERHEIT DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH! 1. Sicherheit 1.1 Sicherheitshinweise Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen - entsprechend qualifiziert sein - diese Betriebsanleitung genau beachten...
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung des Gerätes. Niemals das Gehäuse während des Betriebes mit bloßen Händen berühren (Gehäuse erwärmt sich)! Ersetzen Sie die Lampe und Sicherungen nur durch Produkte gleichen Typs und gleicher Qualität. VORSICHT! AUGENSCHÄDEN! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle (gilt speziell für Epileptiker)!
B. Kurzschluss, Brand, elekrischem Schlag, Verbrennungen aufgrund ultravioletter Strahlung, Lampen- explosion, Abstürzen etc. verbunden. 2. Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT CC-200 entschieden haben. Sie haben hiermit ein intelligentes, leistungsstarkes und vielseitiges Beleuchtungssystem erworben. Nehmen Sie den FUTURELIGHT CC-200 aus der Verpackung.
3. Installation 3.1 Einsetzen/Wechseln der Lampe LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zum Einsetzen der Lampe (MSD 200 W, GY-9,5 oder MSD 250 W, GY-9,5) lösen Sie die Gehäuse- schrauben an der Seite und entfernen Sie außerdem die Fokus- und Zoom-Schraube an der Geräte- oberseite, um den Gehäusedeckel öffnen zu können.
LEBENSGEFAHR! Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen Netzstecker ziehen! Zum Austauschen der Gobos lösen Sie die Gehäuseschrauben an der Seite und entfernen Sie außerdem die Fokus- und Zoom-Schraube an der Geräteoberseite, um den Gehäusedeckel öffnen zu können. Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie eine der Gobo-Schrauben und lockern Sie die anderen beiden.
Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und - Kupplungen. Belegung der XLR-Verbindung: Wenn Sie die empfohlenen FUTURELIGHT-Controller verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX- Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
4. DMX-Protokoll 4.1 Funktionen der Steuerkanäle 4.1.1 Steuerkanal 1 - Farbrad Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten. Sie können ebenfalls zwischen zwei Farben anhalten und so zweifarbige Strahlen erzeugen. Zwischen 128 und 255 dreht sich der Farbwechsler ständig - der so genannte Rainbow-Effekt entsteht. Offen/weiß...
Werden mehrere CC-200 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron. Vorgehensweise: 1. Schalten Sie den CC-200 ein und warten Sie, bis das Gerät den Setup beendet hat (auf dem Display blinkt „rSt“). 2. Drücken Sie die Mode-Taste, um in das Hauptmenü zu gelangen. Über die Up- und Down-Tasten können Sie sich durch das Menü...
Starter oder an der Drosselspule handelt. 6.3 Farbrad Der CC-200 verfügt über ein Farbrad mit 12 Positionen - 11 dichroitische Farben und eine offene Position. Das Rad kann jederzeit zwischen zwei Farben angehalten werden. Außerdem lässt sich das Farbrad mit verschiedenen Geschwindigkeiten rotieren - der so genannte Rainbow-Effekt entsteht.
- Testprogramm Mit dieser Funktion können Sie das Testprogramm des Projektors aktivieren. So lassen sich einige der Möglichkeiten des CC-200 ohne externen Controller vorführen. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Sequenzen zu starten und "tSt" beginnt zu blinken. - Reset aktivieren: Drücken Sie die Enter-Taste, um den Reset zu aktivieren.
Página 16
- Automatische Lampenschaltung Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass die Lampe automatisch zündet, sobald Sie das Gerät einschalten. Wenn die Lampe automatisch gezündet werden soll, wählen Sie über die Up- /Down-Tasten "ON" aus oder "OFF", wenn die Lampe ausgeschaltet sein soll. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Auswahl zu bestätigen oder die Mode-Taste, um diesen Modus zu verlassen.
Página 17
Die Lüftergeschwindigkeit bleibt so lange niedrig, bis die Innentemperatur des Projektors den Maximalwert überschritten wird. Der Projektor schaltet dann automatisch die Lampe ab. - Voreinstellungen Mit dieser Funktion lassen sich alle Individualdaten des Projektors auf die Voreinstellungen ab Werk zurücksetzen. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Werte zurückzusetzen. Auf dem Display erscheint “rSt”. Die einzelnen Voreinstellungen entnehmen Sie bitte unten stehender Tabelle.
DMX Kalibrierungsprotokoll: Channel COLOURS EFECTS STROBO COLOURS EFECTS DIMMER FROST CALIBRATION CALIBRATION Function STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD 0 - 255 0 - 255 PROTOCOL PROTOCOL PROTOCOL PROTOCOL Smooth Microstep Movement Nachdem Sie die benötigten Funktionen kalibriert haben und mit der Enter-Taste bestätigt haben, muss die Funktion „ArES“...
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein und drehen Sie ihn fest. 11. Anhang Wir wünschen Ihnen mit Ihrem FUTURELIGHT CC-200 viel Spaß. Wenn Sie sich an die Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung halten, versichern wir Ihnen, dass Ihnen das Gerät lange viel Freude bereiten wird.
Página 21
&&&RORU&KDQJHU 8VHUPDQXDO Table of contents 1. Safety ..........................22 1.1 Safety instructions ....................22 1.2 Operating determinations ..................23 2. Introduction ........................24 2.1 Features ........................24 2.2 Description of the fixture ..................25 3. Installation ........................26 3.1 Fitting/Exchanging the lamp ..................26 3.2 Inserting/Exchanging gobos ..................27 3.3 Rigging the fixture....................28 3.4 Connection to the mains ..................28 3.5 DMX-512 connection / connection between fixtures ..........29...
CAUTION! Keep this device away from rain and moisture! Unplug mains lead before opening the housing! FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU INITIAL START - UP! 1. Safety 1.1 Safety instructions Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to: - be qualilfied - follow the instructions of this manual Caution ! Be careful with your operations.
CAUTION! EYEDAMAGES! Avoid looking directly into the light source. (meant especially for epileptics)! 1.2 Operating determinations This device is a color changer for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating current of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g.
2. Introduction Thank you for having chosen a FUTURELIGHT CC-200. You acquired a versatile, powerful and intelligent lighting-effect. Unpack your FUTURELIGHT CC-200 and make sure that there are no damages caused by transportation. Should there be any, please consult your local dealer and do not take the device into operation.
3. Installation 3.1 Fitting/Exchanging the lamp DANGER! Install the lamp with the device switched off only. Unplug from mains before! To insert the lamp (MSD 200 W, GY-9,5 or MSD 250 W, GY-9,5) open the housing by loosening the fastening screws at the side panels and by removing the focus-screw and zoom-screw. If changing the lamp, remove the old lamp from the socket.
DANGER! Install the gobos with the device switched off only. Unplug from mains before! In order to exchange the gobos open the housing by loosening the fastening screws at the side panels and by removing the focus-screw and zoom-screw. If you wish to use other forms and patterns as the standard-gobos, or if gobos are to be exchanged, please follow the instructions below: Unscrew one of the Gobo-screws and loosen the other two.
Occupation of the XLR-connection: If you are using the recommended FUTURELIGHT-controllers, you can connect the DMX-output of the controller directly with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain. If you wish to connect DMX- controllers with other XLR-outputs, you need to use adapter-cables.
4. DMX-Protocol 4.1 Function of the control channels 4.1.1 Channel 1 - Colour-wheel Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position - also between two colours creating double-coloured beams. Between 128 and 255, the colour-wheel rotates continuously the so-called "Rainbow"...
The CC-200 is to be operated with a MSD 230 V/250 W GY-9.5 or MSD 230 V/200 W GY-9.5 lamp. A relay inside of the CC-200 allows you to switch on and off the lamp via the Control Board on the top side or via your controller without affecting the rest of the lighting.
0 - 100 % smooth dimming to sharp beam or „wash“ light is provided by the special dimmer unit. 6.7 Fan The CC-200 is cooled by one axial fan. The speed of the fan (and of course the noise) can be continuously reduced if very quiet performance is required.
Enter-button. - Power On time By this option you can read the total number of hours that the CC-200 has been powered on. Press [Enter] or [Mode] to return to the main menu. - Switch on / off the lamp Use the [Up] and [Down] keys to select "On"...
Página 34
- low/high speed of the fan operating The fan keeps the adjusted low speed until the temperature exceeds max. inside temp. of the fixture, then the CC-200 automatically switches from low to high fan-speed. - low speed / switch off the lamp operating The fan keeps the adjusted low speed until the temperature exceeds max.
Página 35
- Default settings Press [Enter] to reset all fixture personalities (not the adjusting functions) to the default values. On the display will appear „rSt” meaning that the fixture makes the reset. See the table of personality setting and their default positions. Function Display Default values...
This message appears if you try to switch on the lamp within 5 minutes after having switched it off (the lamp is too hot). The message will appear on the display if the lamp doesn't ignite within 28 seconds. The CC-200 will store this information and automatically ignite the lamp when the 5 minutes period has expired.
Step 4: Replace the fuseholder in the housing and fix it. 9. Appendix We hope you will enjoy your CC-200. We can assure you that you will enjoy this device for years if you follow the instructions given in this manual.
Página 39
&&&KDQJHXUGHFRXOHXUV 0RGHG
HPSORL Sommaire 1. Sécurité.........................40 1.1 Instructions de sécurité....................40 1.2 Emploi selon les prescriptions .................41 2. Introduction ........................42 2.1 Features ........................42 2.2 Description de l'appareil...................43 3. Installation ........................44 3.1 Installer/remplacer de la lampe................44 3.2 Introduire/échanger gobos..................45 3.3 Montage du projecteur.....................46 3.4 Alimentation ......................46 3.5 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur .....47 4.
ATTENTION! Protéger de l‘humidité! Débrancher avant toute manipulation! POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CE MODE D‘EMPLOI ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE! 1. Sécurité 1.1 Instructions de sécurité Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet appareil doit - être suffisamment qualifiée - être priée de suivre strictement les instructions de service suivantes.
Ne remplacer la lampe et les fusibles que par des produits du même type et de même qualité. ATTENTION! Eviter de regarder directement en direction de l’appareil en marche (surtout valable pour les épileptiques)! 1.2 Emploi selon les prescriptions Cet appareil est un effet lumineux pour creer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été...
2. Introduction Nous vous remerçions et vous félicitons d’avoir choisi un FUTURELIGHT CC-200. Vous êtes en possession d’un effet lumineux puissant, intelligent et aux possibilités multiples. Sortez le CC-200 de son emballage. Avant tout, Assurez-vous que l’appareil n’a pas subi de domages lors de son transport. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre revendeur.
2.2 Description de l'appareil 1 - Couvercle 2 - Vis du ceintre 3 - Vis de boîtier 4 - Ceintre 5 - Vis du foyer 6 - Vis du zoom 7 - Objectif Dos de l'appareil: 8 - Unité de contrôle 9 - Interrupteur On/Off 10 - Porte-fusible 11 - Câble d’alimentation...
3. Installation 3.1 Installer/remplacer de la lampe DANGER DE MORT! Toujours débrancher l’appareil avant de mettre en place la lampe! Pour mettre en place la lampe (MSD 230 V/250 W ou MSD 230 V/200 W), ouvriez le couvercle du boîtier en désserrer les vis de boîtier et les vis du foyer y du zoom.
DANGER DE MORT! Toujours débrancher l’appareil avant de introduire les gobos! Pour mettre en place les gobos, ouvriez le couvercle du boîtier en désserrer les vis de boîtier et les vis du foyer y du zoom. Quand vous voulez utiliser des formes et dessins différents comme le gobos standards, ou quand vous voulez échanger gobos, procédez de la manière suivante: Désserrez un vis du gobo et relâchez les autres deux.
Raccord XLR 3 pôles. Occupation de la connection XLR: Quand vous utilitsez les contrôleurs recommandés de FUTURELIGHT, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles...
4. Protocole DMX 4.1 Fonctions des canaux de contrôle 4.1.1 Canal de contrôle 1 - Roue de couleurs Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur. Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à la position désirée. Vous pouvez l’arrêter également entre deux couleurs et produire ainsi des faisceaux bicolores.
Après avoir codé tous les CC-200 vous pouvez commencer avec le maniement via vôtre contrôleur DMX. Attention: Après avoir mis le CC-200 sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il n'y a pas de signaux DMX à la douille entrée DMX, "A001" avec l'adresse codée clignotera dans l'affichage.
6.3 Roue de couleurs Le CC-200 dispose d'une roue de couleurs avec 12 positions de couleurs - 11 filtres dichroïques et 1 ouvert. La roue peut être arrêtée entre deux coloris. Il est même possible de tourner la roue en permanence à...
Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler. - Lamp On time: Cette fonction permet d'indiquer les heures d'allumanage de la lampe. Pressez la touche Enter ou la touche Mode pour retourner au menu principal. Pour mettre l'affichage LAti à 0 veuillez pressez les touches Up, Down et Enter.
Página 52
- blackout automatique de l'affichage: Cette fonction permet de maintenir l'affichage ou de la éteindre après 2 minutes sans fonction sur l'unité de contrôle.Pressez les touches Up/Down pour sélectioner "ON“ pour maintenir l'affichage ou "OFF“ pour le éteindre automatiquement. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
Página 53
Fonction Affichage Valeur pré- determinée Éteindre la lampe automatiquement Blackout d'affi- chage Intensité de l'affichage Éteindre la lampe par DMX Contrôle du ventilateur - Calibration des roues de couleurs, gobos et effets : Cette fonction permet de ce que calibrer les positions correctes des roues de couleurs, gobos et effets. Pressez les touches Up/Down jusqu'à...
8. Avis d'erreur et d'information Cet avis est indiqué quand vous essayez d'allumer la lampe avant les 5 minutes après avoir mis l'appareil hors tension (la lampe est trop chaude). Cet avis apparait quand la lampe ne peut pas être allumée en 20 secondes.
- Changeur de couleurs à vitesse de rotation variable Gobos - 2 gobos - Diamètre extérieur 27 mm, diamètre d'image 23 mm Dimmeur/Stroboscope - Dimmeur lente de 0 à 100 % - Effet stroboscopique à vitesse variable speed (1 à 8 éclairs par secondes) - Filtre frost Moteur - 4 moteurs pas à...
Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le. 9. Appendice Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre CC-200. Si vous suivez les instruction de ce mode d’emploi, nous vous garantissons que cet appareil vous donnera longtemps beaucoup de joie.
Página 57
&&$OWHUQDGRUGHFRORUHV 0DQXDOGHOXVXDULR Contenido 1. Seguridad ........................58 1.1 Instrucciones de seguridad ..................58 1.2 Instrucciones de manejo..................59 2. Introducción .........................60 2.1 Características......................60 2.2 Descripción de las partes ..................61 3. Instalación ........................62 3.1 Instalación/reemplazar de la lámpara ..............62 3.2 Insertar/reemplazar gobos..................63 3.3 Montaje del projector ....................64 3.4 Conexión a la red.....................64 3.5 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector.......65 4.
¡PRECAUCION! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! ¡POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL! 1. Seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que: -estar cualificada...
Sólo reemplazar la lámpara y el fusible por productos del mismo tipo y de la misma cualidad. ¡PRECAUCION! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiliéptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! 1.2 Instrucciones de manejo Este aparato es un alternador de colores para crear efectos de luz.
2. Introducción Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT CC-200. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su CC-200. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegurese de que no hay daños causados durante el transporte.
2.2 Descripción de las partes 1 - Cubierta de la caja 2 - Tornillo de fijación 3 - Tornillos de caja 4 - Asa 5 - Tornillo del foco 6 - Tornillo del zoom 7 - Objetivo Panel trasero: 8 - Unidad de control 9 - Conmutador de alimentación 10 - Portafusible 11 - Conexion a la red...
3. Instalación 3.1 Instalación/reemplazar de la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para instalar la lámpara (MSD 200 W, GY-9,5 o MSD 250 W, GY-9,5) desatornille los tornillos de fijación y los tornillos del foco y zoom y quite la cubierta de la caja.
¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Inserte los gobos únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para reemplazar gobos desatornille los tornillos de fijación y los tornillos del foco y zoom y quite la cubierta de la caja. Cuando quire otros gobos como los gobos standards, o si tiene que reemplazar algun gobo, siga las instrucciones debajo: Desatornille uno de los tornillos del gobo y afloje los demás.
La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares. La ocupación de la conexión XLR es: Cuando Vd. utilice los controladores de FUTURELIGHT recomendados, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
4. Protocolo DMX 4.1 Fonctions de los canales de control 4.1.1 Canal 1 - Rueda de colores Cambio linear de los colores mediante el ajuste de los valores DMX. Puede parar la rueda de colores en cualquier posición que desee. También puede para entre dos colores y crear rayos de dos colores.
6.1 Lámpara El CC-200 tiene que ser operado con una lámpara MSD 230 V/250 W GY-9,5 o MSD 230 V/200 W GY-9,5. Un relais en el proyector ofrece la posibilidad de encender y apagar la lámpara mediante la unidad de control en la cabeza del proyector o mediante el controlador conectado.
Vd. puede atenuar la intensidad de la luz desde 0 hasta 100 %. 6.7 Ventiladores El CC-200 es refriado mediante un ventilador axial. La velocidad (y también el ruido) puede ser ajustado continuamente y puede ser reducido al mínimo para representaciones silenciosas. Una velocidad baja del ventilador reduce el efecto de enfriamiento y aumenta la temperatura interna del proyector.
- Programa test: Con esta función, Vd. puede iniciar el programa test. De esta manera, Vd. puede presentar algunas de la posibilidades del CC-200 sin controlador exterior. Pulse la tecla Enter para comenzar el programa test y "tSt" comienza a parpadear.
Página 70
- Apagar la pantalla automaticamente: Con esta funcion, Vd. puede ajustar que el aparato apagará la pantalla automaticamente después de 2 minutos sin presión en alguna tecla. Pulse las teclas Up/Down para seleccionar "ON" u "OFF". Pulse la tecla Enter para confirmar o la tecla Mode para cancelar. - Iluminación de la pantalla: Con esta funcion, Vd.
Página 71
- Ajustes predertiminados Con esta función, Vd. puede ajustar todos los datos individuales del proyector a los ajustes predertiminados ex fábrica. Pulse la tecla Enter para volver a colocar a los ajustes predertiminados. La pantalla muestra „rSt”. Vd. puede comprobar los datos individuales de la tabla siguiente. Eigenschaft Display Vorgabewert...
Enter, Vd. tiene que seleccionar la funcion "ArES" para transmitir los valores ajustados en el EEPROM y para ejecutar un Reset. 8. Avisos de error Este aviso aparece cuando Vd. trata de encender la lámpara antes de que los 5 minutos de tiempo de enfriamiento han pasado.
- 2 filtros correctivos para mezcla de colores (3200 K y 5600 K) - 72 colores y bi-colores - Filtro UV integrado - Cambiador de colores con velocidad de rotación ajustable Gobos - 2 gobos - Diámetro exterior de 27 mm, diámetro del imagen de 23 mm Dimmer/Strobe - Posibilidad de atenuar la intensidad de la luz desde 0 hasta 100 %.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo. 9. Apéndice Esperamos que disfrute de su CC-200. Le podemos asegurar que disfrutará de este aparato durante años si sigue las instrucciones de este manual. Si tiene alguna otra pregunta no dude en contactar con su proveedor local.