Makita HM0860C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HM0860C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

GB Demolition Hammer
F
Marteau piqueur
D
Meißelhammer
I
Martello demolitore
NL Breekhamer
E
Martillo demoledor
P
Martelo demolidor
DK Opbrydningshammer
S
Bilningsmaskin
N
Meiselhammer
SF Purkuvasara
GR Σφυρί κατεδάφισης
HM0860C
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita HM0860C

  • Página 1 Marteau piqueur Manuel d’instructions Meißelhammer Betriebsanleitung Martello demolitore Istruzioni per l’uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing Martillo demoledor Manual de instrucciones Martelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning Bilningsmaskin Bruksanvisning Meiselhammer Bruksanvisning SF Purkuvasara Käyttöohje GR Σφυρί κατεδάφισης Οδηγίες χρήσεως HM0860C...
  • Página 2 O(OFF) I(ON)
  • Página 4 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    SPECIFICATION Be sure the bit is secured in place before opera- tion. Under normal operation, the tool is designed to Model HM0860C produce vibration. The screws can come loose –1 Blows per minute (min 1,100 – 2,650 easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before operation.
  • Página 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Bit grease (optional accessory) Coat the bit shank head beforehand with a small amount CAUTION: of bit grease (about 0.5 – 1 g). This chuck lubrication • Always be sure that the tool is switched off and assures smooth action and longer service life. unplugged before adjusting or checking function on the tool.
  • Página 7 • These accessories or attachments are recommended relubricated after every 6 months of operation. Send the for use with your Makita tool specified in this manual. complete tool to Makita Authorized Service Center for The use of any other accessories or attachments might this lubrication service.
  • Página 8 SPECIFICATIONS Saisissez les outils par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au Modèle HM0860C cours de laquelle l’outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre –1 Coups par mn (min 1 100 –...
  • Página 9: Description Du Fonctionnement

    15. Certains matériaux contiennent des produits ASSEMBLAGE chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les ATTENTION : précautions nécessaires pour ne pas inhaler les • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez- poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout vous toujours qu’il est hors tension et débranché. contact avec la peau.
  • Página 10 Maintenez les charbons propres et en état de glisser doivent être effectués dans un centre de service Makita aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons agréé, exclusivement avec des pièces de rechange doivent être remplacés en même temps.
  • Página 11: Technische Daten

    8-fach schwenkbar 16 Kohlebürste TECHNISCHE DATEN Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille oder Modell HM0860C Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicher- heitsbrille. Das Tragen einer Staubmaske und –1 Schlagzahl (min 1 100 – 2 650 dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu empfehlen.
  • Página 12 FUNKTIONSBESCHREIBUNG MONTAGE VORSICHT: VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom tet und vom Stromnetz getrennt ist. Stromnetz getrennt ist.
  • Página 13 Die Schmierung sollte alle Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- 6 Betriebsmonate erneuert werden. Schicken Sie die hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- komplette Maschine für diesen Schmierdienst zu einem Kundendienststelle. Makita-Kundendienstzentrum. Sollte es aufgrund der •...
  • Página 14: Dati Tecnici

    Indossare un cappello duro (casco di sicurezza), occhiali di protezione e/o una visiera. I comuni occhiali e gli occhiali da sole NON sono occhiali Modello HM0860C di protezione. Si raccomanda anche in modo –1 Colpi al minuto (min 1.100 – 2.650 particolare di indossare una mascherina antipol- vere e guanti imbottiti.
  • Página 15: Descrizione Funzionale

    DESCRIZIONE FUNZIONALE Manico laterale (manico ausiliario) (Fig. 5) Il manico laterale può essere ruotato di 360° in verticale ATTENZIONE: e fissato in qualsiasi posizione desiderata. Esso può • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato anche essere fissato su otto posizioni diverse in avanti o dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control- indietro orizzontalmente.
  • Página 16 Esso deve essere lubrificato di nuovo dopo ogni 6 mesi d’utilizzo. Inviare l’intero uten- sile al Centro di assistenza Makita autorizzato più vicino per questo servizio di lubrificazione. Se però le circo- stanze dovessero richiedere che l’utente stesso esegua la lubrificazione, procedere come segue.
  • Página 17: Technische Gegevens

    Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het snijgereedschap met Model HM0860C verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aan- Aantal slagen/min. 1 100 – 2 650 raking kan komen. Door contact met onder span- ning staande draden, zullen de niet-geïsoleerde...
  • Página 18: Beschrijving Van De Functies

    15. Sommige materialen bevatten chemische stoffen Indicators (Fig. 3) die giftig kunnen zijn. Neem de nodige voor- De groene spanningsindicator (ON) brandt wanneer het zorgsmaatregelen tegen inademing van stof en gereedschap op een stopcontact is aangesloten. Als de contact met de huid. Volg de veiligheidsinstruc- indicator brandt maar het gereedschap niet start wan- ties van de leverancier van het materiaal op.
  • Página 19 Makita Servicecen- ONDERHOUD trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- LET OP: gingsonderdelen. • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de...
  • Página 20: Normas De Seguridad Específicas

    Cuando realice una operación en la que la herra- mienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la Modelo HM0860C herramienta por las superficies de asimiento ais- –1 ladas. El contacto con un cable con corriente hará...
  • Página 21: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. MONTAJE PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- establecidas en este manual de instrucciones podrá bajo en la herramienta.
  • Página 22: Operación

    Deberá lubricarse otra vez después de 6 meses de ope- ración. Envíe la herramienta completa al Centro de servi- cio autorizado Makita para que le hagan este servicio de lubricación. Sin embargo, si las circunstancias requieren que sea usted mismo el que la lubrique, proceda de la forma siguiente.
  • Página 23: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Use um capacete (de segurança), óculos de segurança e/ou uma máscara para a cara. Ócu- Modelo HM0860C los normais ou de sol NÂO são óculos de segu- rança. Também se recomenda a utilização de Impactos por minuto (min 1.100 – 2.650 máscara contra o pó...
  • Página 24: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL Para ferramenta com punho lateral (pega auxiliar) (Fig. 4) PRECAUÇÃO: O punho lateral roda para qualquer lado, permitindo um • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- fácil manuseamento da ferramenta em qualquer posição. gada e a ficha retirada da tomada antes de regular ou Liberte o punho lateral rodando-o para a esquerda, rode- verificar qualquer função na ferramenta.
  • Página 25 Deve ser re-lubrificado depois de cerca de 6 meses de operação. Mande toda a ferramenta a um Sistema de Assistência autorizado da Makita. No entanto, se as cir- cunstâncias o obrigarem a fazer a lubrificação proceda como se segue.
  • Página 26: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Under normal anvendelse vil maskinen frem- bringe vibrationer. Skruerne kan nemt løsne sig, hvilket kan føre til maskinsammenbrud eller en Model HM0860C ulykke. Kontroller altid omhyggeligt, at skruerne –1 Slagantal/min. (min 1 100 – 2 650 er stramme, inden De begynder at bruge maski- nen.
  • Página 27 BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE Sidehåndtag (hjælpehåndtag) (Fig. 5) Sidehåndtaget kan drejes lodret 360° og fastgøres i FORSIGTIG: enhver position. Det kan også fastgøres vandret frem og • Vær altid sikker på, at maskinen er afbrudt og taget ud tilbage i otte forskellige positioner. Blokeringsmøtrikken af forbindelse, inden du begynder at indstille eller kon- løsnes blot for at dreje sidehåndtaget til den ønskede trollere funktionen af maskinen.
  • Página 28 • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til indeholdende smøringssystem. Maskinen bør smøres brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i efter hver 6 måneders brug. Send hele maskinen til et denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør autoriseret Makita-servicecenter, som vil udføre den for-...
  • Página 29: Tekniska Data

    Maskinen är gjord för att ge vibrationer vid nor- mal användning. Skruvarna kan lossna lätt vilket leder till att maskinen går sönder eller olyckor. Modell HM0860C Kontrollera att skruvarna är åtdragna innan du –1 Slag per minut (min 1 100 – 2 650 startar maskinen.
  • Página 30 Ändring av varvtalet Montering och borttagning av verktyget (Fig. 2) Antalet slag per minut kan ställas in genom att vrida på (Fig. 6, 7 och 8) inställningsratten. Detta kan göras även när maskinen är Rengör verktygets skaft och anlägg lite verktygsfett innan igång.
  • Página 31 är avsedda för. Låt maskinen gå i några minuter, så att den blir varm. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten. hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör.
  • Página 32: Tekniske Data

    15 Isolerende spiss Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske. TEKNISKE DAT Vanlige briller eller solbriller er IKKE vernebriller. Modell HM0860C Det anbefales også på det sterkeste å bruke støvmaske og kraftig polstrede hansker. –1 Stagtall pr. min. (min 1 100 – 2 650 Vær sikker på...
  • Página 33 FUNKSJONSBESKRIVELSE Sidehåndtak (hjelpehåndtak) (Fig. 5) Sidehåndtaket kan svinges 360° på vertikalen og festes i en hvilken som helst posisjon. Det kan også festes i åtte • Forviss deg alltid om at verktøyet er slått av og støpse- ulike posisjoner frem og tilbake på horisontalen. Løsne let trukket ut av kontakten før du justerer verktøyet eller klemmutteren så...
  • Página 34 • Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes med res på nytt etter 6 måneders drift. Send hele verktøyet til ditt Makita-verktøy som er spesifisert i denne bruksan- et Makita-autorisert serviceverksted for denne smøreser- visningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan med- vicen.
  • Página 35: Tekniset Tiedot

    16 Harjahiili TEKNISET TIEDOT Käytä suojakypärää, suojalaseja ja/tai kasvosuo- justa. Tavalliset aurinko- tai silmälasit EIVÄT ole Malli HM0860C suojalasit. On myös erittäin suositeltavaa käyt- tää hengityssuojaa ja paksusti vuorattuja käsi- –1 skunopeus isuka/min (min 1 100 – 2 650 neitä.
  • Página 36 TOIMINTOKUVAUS Sivukahva (apukädensija) (Kuva 5) Sivukahvaa voidaan kääntää 360° pystysuunnassa ja VARO: kiinnittää mihin tahansa asentoon. Se voidaan myös kiin- • Varmista aina ennen koneelle tehtäviä säätöjä ja tarkis- nittää kahdeksaan eri asentoon vaakasuunnassa. Irrota tuksia, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasi- kiristysmutteri ja ja heilauta sivukahva haluamaasi asen- asta.
  • Página 37 Voitelu Tämä kone ei vaadi tunneittain tai päivittäin tapahtuvaa voitelua, koska se on varustettu rasvapakatulla voitelujär- jestelmällä. Se tulee voidella aina 6 kuukauden käytön jälkeen. Lähetä koko kone Makitan valtuuttamaan huol- toon tätä voitelua varten. Jos olosuhteista johtuen joudut kuitenkin itse voitelemaan koneen, toimi seuraavasti. Lämmitä...
  • Página 38: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    τις µονωµένες επιφάνειες πιασίµατος ταν εκτελείτε µιά έργασία κατά την οποία το κοπτικ εργαλείο Μοντέλο HM0860C µπορεί να κάνει επαφή µε κρυµµένα σύρµατα ή –1 Κτυπήµατα ανά λεπτ (min 1.100 – 2.650 µε το δικ του κορδ νι. Επαφή µε ένα...
  • Página 39 15. Μερικά υλικά περιέχουν χηµικές ουσίες που Ενδεικτικ λαµπάκι (Εικ. 3) µπορεί να είναι τοξικές. Προσέχετε να µην Το ενδεικτικ λαµπάκι λειτουργίας - ΟΝ ανάβει ταν εισπνεύσετε σκ νη και να µην έχετε δερµατική το εργαλείο συνδέεται στο ρεύµα. Εάν το ενδεικτικ επαφή.
  • Página 40 Γωνία αιχµής (Εικ. 9) Αφαιρέστε το καπάκι στροφαλοφ ρου χαλαρώνοντας τις βίδες µε ένα κατσαβίδι. Βάλτε το Η αιχµή µπορεί να στερεωθεί σε 12 διαφορετικές εργαλείο στο τραπέζι µε το άκρο της αιχµής γωνίες. Για να αλλαχθεί η γωνία αιχµής, σύρετε τον διευθυν...
  • Página 41 Questo valore é stato ottenuto conformemente a EN60745. Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Directeur Amministratore MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Verantwortlicher Hersteller: Fabricant responsable Produttore responsabile: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 42: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    Denne værdi er opnået i overensstemmelse med EN60745. Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Directeur Director Director Direktør MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Verantwoordelijke fabrikant: Fabricante responsável: Fabricante responsable: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 43: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Αυτή η τιµή έχει προκύψει σύµφωνα µε το ΕΝ60745. Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Direktör Johtaja Direktor ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Ansvarig tillverkare: Vastaava valmistaja: Ansvarlig produsent: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884516C998...

Tabla de contenido