Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
SECCIONAL
Rial dels Oms 17 • CANET DE MAR • ES08360 • BARCELONA • t. 902 39 10 39 • f. 93 794 34 67
www.tmp-automatismos.com • tmp-automatismos@gruptecnoport.com
©2016. TMP AUTOMATISMOS es una marca registrada propiedad de Grup Tecnoport Canet, S.L.
Queda prohibida cualquier reproducción parcial o total si consentimiento por escrito de Grup Tecnoport Canet, S.L.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca VN.M20

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES SECCIONAL Rial dels Oms 17 • CANET DE MAR • ES08360 • BARCELONA • t. 902 39 10 39 • f. 93 794 34 67 www.tmp-automatismos.com • tmp-automatismos@gruptecnoport.com ©2016. TMP AUTOMATISMOS es una marca registrada propiedad de Grup Tecnoport Canet, S.L. Queda prohibida cualquier reproducción parcial o total si consentimiento por escrito de Grup Tecnoport Canet, S.L.
  • Página 2 L8542213 01/2010 rev11 VN.M20 VN.M40 VN.MT20 VN.MT40 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Página 4 190.5 141.5 27.8 Ø 25.4 Soffitto. Ceiling. Decke. Plafond. Techo. Sufit.
  • Página 5 Parete. Wall. Wand. 150 max. Cloison. 82 min. Pared. Ściana. Ø 11...
  • Página 6 VN.MT VN.M Com. COM AUX COM AUX F.C.1 3x1.5 min. F.C.2 Com. F.C.3 F.C.4 COM SW COM SW L1 / M Com. 4x1.5 min. L2 / COM F.C.1 L3 / M F.C.2 Com. COM AUX F.C.3 COM SW F.C.4...
  • Página 7 VN.M VN.MT Rosso+Nero. Marrone Nero Red+Black. Brown Black Rot+Schwarz. Braun Schwarz Rouge+Noir. Marron Noir Rojo+Negro. Marrón Negro Blu. Czerwony+Czarny. Brązowy Czarny Blue. Nero Blau. Bleu. Rosso+Nero (13) Com. Azul. Giallo. Niebieski. Nero Yellow. Blu (16) F.C.1 Gelb. Com. Rosso+Nero (13) Jaune.
  • Página 9 COM AUX. Brown Orange Black White Blue Yellow Violet COM SW COM AUX. Brown Orange Black White Blue Yellow Violet COM SW...
  • Página 10 (Direttiva 98/37 CE, Allegato II, parte B) - Divieto di messa in servizio Fabbricante: Automatismi Benincà SpA. Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Dichiara che: l’automazione per porte sezionali ed a rotolamento modelli VN.M20 - VN.M40 - VN.MT20 - VN.MT40. • è costruita per essere incorporata in una macchina o per essere assemblata con altri macchinari per costituire una macchina con- siderata dalla Direttiva 98/37 CE, come modificata;...
  • Página 11 ATTeNZiONe VN.M20/VN.M40: Il condensatore da 25µF deve essere collegato ai morsetti 7 e 8 della centrale THINK. • Prima di procedere all’installazione leggere le istruzioni qui ripor- tate. Per utilizzare il microinterruttore a disposizione come finecorsa di • È fatto divieto assoluto di utilizzare il prodotto VN.M per appli- sicurezza in chiusura, modificare i cablaggi come da fig. 7.
  • Página 12 EC Declaration of Conformity regarding machines (Directive 98/37 CE, Annex II B) - No servicing Manufacturer: Automatismi Benincà SpA. Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia We herewith declare that: the operator for sectional and rolling doors model VN.M20 - VN.M40 - VN.MT20 - VN.MT40. • is intended to be incorporated into a machine or assembled together with other devices to form a machine in compliance with the EC Directive 98/37, as amended; • therefore, is not in every respect complying with this Directive;...
  • Página 13 VN.M20/VN.M40: The 25µF capacitor must be connected to the WARNiNg motor terminals 7 and 8 of THINK control unit. • Before installing the automatic system read the instructions hereunder carefully. To use the micro-switch supplied as a safety limit switch in the • It is strictly forbidden to use the product VN.M for applications closing phase, modify the cable positions as per fig. 7.
  • Página 14 EG-Konformitätserklärung für Maschinen (Richtlinie 98/37 EG, Anhang II, Teil B) – Inbetriebsetzen verboten Hersteller: Automatismi Benincà SpA. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Wir erklären, dass: Antriebe für sektionale Türen und Rolltüren Modell VN.M20 - VN.M40 - VN.MT20 - VN.MT40. • hergestellt worden ist, um in Maschinen eingebaut oder in Verbindung mit anderen Maschinen verwendet zu werden, wodurch die Maschine laut EG-Richtlinie 98/37 als umgeändert gilt; • die Automation entspricht daher nicht allen Punkten der Vorschriften dieser Richtlinie;...
  • Página 15 VN.M20/VN.M40: Der Kondensator von 25µF muß an die Klemmen ACHTuNg 7 und 8 der Steuerung THINK verbinden werden. • Vor Beginn der Montage diese Anleitungen lesen. • Es ist stengstens untersagt, das Produkt VN.M für andere Zwe- Um den Mikroschalter als Sicherheitsendschalter beim Schließen cke zu verwenden, als die von den vorliegenden Anweisungen zu verwenden, die Verkabelung laut Abb. 7 ändern.
  • Página 16: Regles De Securite

    (Directive 98/37 CE, Annexe II, partie B) – Interdiction de mise en service Fabricant: Automatismi Benincà SpA. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclare que: l’automatisme pour portes sectionnelles et portes à enroulement modele VN.M20 - VN.M40 - VN.MT20 - VN.MT40. • est conçu pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé avec d’autres machines à fin que le tout puisse constituer une machine considérée par la Directive CE, comme modifiée; • donc elle n’est pas conforme point pour point à tous les termes de cette Directive;...
  • Página 17 ATTeNTiON VN.M20/VN.M40: Le condensateur de 25µF doit être branché aux bornes 7 et 8 de la centrale THINK. • Avant de procéder à l’installation, lire les instructions contenues dans ce manuel. Pour utiliser le microcontact disponible comme fin de course de • Il est impérativement interdit d’utiliser le produit VN.M pour des sécurité en fermeture, modifier les câblages conformément à la applications différentes de celles énoncées dans les présentes...
  • Página 18: Declaración Ce De Conformidad Para Máquinas

    Declaración CE de conformidad para máquinas (Directiva 98/37 CE, Anexo II, parte B) – Prohibición de puesta en servicio Fabricante: Automatismi Benincà SpA. Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que: la automatización para puertas de secciones y de rodamiento modelo VN.M20 - VN.M40 - VN.MT20 - VN.MT40. • ha sido construida para ser incorporada en una máquina o para ser ensamblada con otras máquinas para formar una máquina considerada por la Directiva 98/37 CE, como modificada; • no es pues conforme en todos los puntos a las disposiciones de esta Directiva;...
  • Página 19: Instalación

    ATeNCióN VN.M20/VN.M40: Conectar el condensador de 25µF a los bornes 7 y 8 de la centralita THINK. • Antes de proceder a la instalación leer las instrucciones aquí aportadas. Para utilizar el microinterruptor a disposición como final de carrera • Está absolutamente prohibido utilizar el producto VN.M para...
  • Página 20: Ostrzeżenia

    Deklaracja zgodności z normą CE dotyczącą maszyn (Dyrektywa 98/37 CE, Załącznik II, część B) – Zakaz rozpoczęcia użytkowania Producent: Automatismi Benincà SpA. Adres: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Oświadcza, że: Automatyzm do bram sekcyjnych i rolowanych modele VN.M20 - VN.M40 - VN.MT20 - VN.MT40. • zostało wyprodukowane celem przyłączenia go do maszyny lub zmontowania z innymi urządzeniami w celu stworzenia maszyny pojmowanej tak, jak podaje Dyrektywa 98/37 CE, zaktualizowana; • tak więc nie jest zgodne we wszystkich punktach z wymogami tej Dyrektywy; • zgodne jest z wymogami innych, niżej podanych Dyrektyw CE: Dyrektywa o niskim napięciu 73/23/CEE, 93/68/CEE Dyrektywy o zgodności elektromagnetycznej 89/336/CEE, 93/68/CEE i ponadto oświadcza, że zabrania się rozpoczęcia użytkowania wyposażenia maszynowego do chwili, kiedy maszyna, do której jest ono włączone, lub którego będzie komponentem, zostanie zidentyfikowana i będzie posiadać oświadczenie zgodności z wymogami...
  • Página 21 VN.M20/VN.M40: Kondensator 25µF musi być zmostkowany z zaciskami 7 i 8 centralki THINK. • Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy zapoznać się z niżej podanymi instrukcjami. W celu zastosowania mikrowyłącznika do dyspozycji jako krańcówki • Jest absolutnie zabronione używanie produktu VN.M do zasto- mechanicznej bezpieczeństwa przy zamykaniu należy zmienić sowania innego niż podane w niniejszej instrukcji.
  • Página 22 VN.M20 - VN.M40 - VN.MT20 - VN.MT40 Libro istruzioni per l’utilizzatore - user’s handbook for the user Handbuch für den Verbraucher - Manuel d’instructions pour l’utilisateur Libro de instrucciones para el usuario - instrukcja obsługi dla użytkownika ITALIANO Norme di sicurezza • Non sostare nella zona di movimento della porta.
  • Página 23 Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch responde de eventuales daños a personas o cosas, causados por defectos de Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt fabricación, requiere sin embargo la marca CE de la ”máquina” y la utilización die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten de componentes originales Benincà. verwendet. FRANÇAIS POLSKY Normes de sécurité...
  • Página 24 VN.M20 - VN.M40 - VN.MT20 - VN.MT40 Pos. Cod. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie 9686851 Albero motore Shaft Welle Arbre moteur Eje motor Wał korbowy 9686852 Limit switch Fin de course Finecorsa Endschalter Final de carrera Krańcówka...
  • Página 25 AuTOMATiSMi BeNiNCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Este manual también es adecuado para:

Vn.mt20Vn.m40Vn.mt40Vm.st20

Tabla de contenido