Página 4
Deutsch Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Verwendungszweck Das Prägewerkzeug 736Y6 ist ausschließlich zum Auf- prägen folgender Bauteile auf das Stahlseil 651D4=2 einzusetzen: 10Y19=1 Kupplungsschraube 10Y23 Fitting 10Y25 Prägemuffe, kurz...
Página 5
Fitting 10Y23, Prägemuffe kurz 10Y25, Prägemuffe lang10Y26 oder Fitting 10Y28=1. Z.B. zur Verbindung von Zugseil und System-Zwei- zughand. 3 Lieferumfang 1 Stück Prägewerkzeug 736Y6 1 Stück Bedienungsanleitung 647H13 4 Montageanleitung Prägewerkzeug demontieren. • Komponente 1 (Abb. 2) mit Aufnahme für Kupplung 10Y32=2 (Abb.2, Pos.
Página 6
93/42/EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien für Medizinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb von Ottobock in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. 6 | Ottobock...
Página 7
Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Application The 736Y6 Clamping Tool is to be used exclusively for attaching the following connecting parts to the 651D4=2 Steel Cable: 10Y19=1...
Página 8
• The component 3 serves for attaching the coupling screw of the 10Y19=1 Screw Coupling, 10Y23 Fitting, 10Y25 Clamp Sleeve, Short, 10Y26 Clamp Sleeve, Long or 10Y28=1 Fitting. E.g. for connection of the pull cable and Ottobock System Hand -Voluntary Closing-. 3 Delivery Includes 1 piece...
Página 9
I product according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration of conformity was therefore created by Ottobock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines. Ottobock | 9...
Página 10
Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Champs d’application L‘outil à sertir 736Y6 et destiné exclusivement pour sertir des éléments suivants sur le câble en acier 651D4=2 : 10Y19=1 Coupleur à...
Página 11
10Y25 ou pièce à sertir longue 10Y26 (ill. 4, Pos. A) et admission pour vis du coupleur à vis 10Y19=1 (ill. 4, Pos. C) et Fitting 10Y23 (ill. 4, Pos. B). L‘illustration 5 montre l‘élement 3 avec les pièces serties. Ottobock | 11...
Página 12
6 Conformité CE Ce produit répond aux exigences de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Le produit a été classé dans la catégorie I en raison des critères de classification des dispositifs médi- 12 | Ottobock...
Página 13
IX de la directive. La décla- ration de conformité a été établie par Ottobock en sa qualité de fabricant et sous sa propre responsa- bilité, conformément à l’annexe VII de la directive. Italiano Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 •...
Página 14
3 Contenuto della spedizione 1 pz. Strumento di bloccaggio 736Y6 1 pz. Istruzione d‘uso 647H13 4 Indicazioni per il montaggio Smontare lo strumento di bloccaggio.
Página 15
è responsabile in caso di danni causati da combina- zioni di elementi modulari e impieghi non approvati dal Produttore. 6 Conformità CE Il prodotto è conforme agli obblighi della direttiva CEE 93/42 relativa ai prodotti medicali. In virtù dei criteri di Ottobock | 15...
Página 16
Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Campo de aplicación La herramienta para estampar 736Y6 se utiliza exclu- sivamente para estampar los siguientes componentes al cable de acero 651D4=2 : 10Y19=1...
Página 17
Fitting 10Y28=1. p.ej. para la unión del cable de tracción y la mano de sistema con tracción doble. 3 Suministro 1 unidad Herramienta para estampar 736Y6 1 unidad Instrucciones de uso 647H13 4 Instrucciones de montaje Desmonte la herramienta para estampar.
Página 18
(véanse el manual de instrucciones y los catálogos). El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por combinaciones de componentes y aplicaciones que no cuenten con el visto bueno del fabricante. 18 | Ottobock...
Página 19
IX de la directiva, el producto se ha clasificado en la clase I. La declaración de conformi- dad ha sido elaborada por Ottobock bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva. Português Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 •...
Página 20
10Y28=1. Por ex. para a conexão do cabo de tração e sistema de mão com tração dupla. 3 Fornecimento 1 unidade molde para estampar 736Y6 1 unidade manual de instrução 647H13 4 Montagem Desmontar o molde para estampar .
Página 21
A Otto Bock HealthCare GmbH, adiante denominada fabricante, apenas se responsabiliza se as orienta- ções e normas relativas à adaptação e ao emprego do produto, assim como as orientações relativas aos cuidados e aos intervalos da manutenção do produto, Ottobock | 21...
Página 22
VII da Directiva. Nederlands Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Toepassingsgebied Het klemwerktuig 736Y6 dient uitsluitend te worden 22 | Ottobock...
Página 23
• Component 3 dient voor het klemmen van de kop- pelingsschroef van de schroefkoppeling 10Y19=1, de fitting 10Y23, korte klemhuls 10Y25, lange klemhuls 10Y26 of de fitting 10Y28=1.B.v. voor de verbinding van de trekkabel en de tweeweg-systeemhand. Ottobock | 23...
Página 24
3 Leveringspakket 1 st. Klemwerktuig 736Y6 1 st. Handleiding 647H13 4 Montagehandleiding Klemwerktuig demonteren. • Component 1 (afb. 2) met de opname voor de kop- peling 10Y32=2 (afb.2, pos. A) en de opname voor de kogelfitting 10Y31=2 (afb. 2, pos. B).
Página 25
Op grond van de classificatiecriteria voor medische hulpmiddelen volgens bijlage IX van de richtlijn is het product ingedeeld in klasse I. De verklaring van overeenstemming is daarom door Ottobock geheel onder eigen verantwoording opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn. Ottobock | 25...
Página 26
Svenska Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Användningsområde Pressverktyget 736Y6 är uteslutande avsedd för fast- sättning av följande delar med stålvajern 651D4=2. 10Y19=1 Skruvkoppling 10Y23 Anslutning 10Y25 Hylsklämma, kort 10Y26 Hylsklämma, lång...
Página 27
10Y23, hylsklämma 10Y25, hylsklämma 10Y26 och anslutningen 10Y28=1. Till exempel vid förbindelse av vajerdrag och system dragshand. 3 Levererat material 1 st Pressverktyg 736Y6 1 st Bruksanvisning 647H13 4 Monteringsanvisning Pressverktyget tas isär • Del 1 (bild 2) med urtag för hon-koppling 10Y32=2 (bild 2, pos.
Página 28
Produkten uppfyller kraven för medicinska produkter i direktiv 93/42/EWG. På grund av klassificerings- kriterierna för medicinska produkter enligt riktlinjens bilaga IX, har produkten placerats i klass I. Konfor- mitetsförklaringen har därför framställts av Ottobock på eget ansvar enligt riktlinjens bilaga VII. 28 | Ottobock...
Página 29
Polski Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Zastosowanie Aparat mocujący 736Y6 przeznaczony jest wyłącznie do mocowania wymienionych poniżej elementów łączących z linką stalową 651D4=2: 10Y19=1 sprzęgło śrubowe 10Y23 łącznik...
Página 30
• Komponent 3 służy do montowania śruby mocującej sprzęgła śrubowego 10Y19=1, złączki 10Y23, tulei zaciskowej krótkiej 10Y25, tulei zaciskowej długiej10Y26 lub złączki 10Y28=1. Stosowany np. przy łączeniu cięgna naprężającego z systemem zamykającym protezę dłoni Ottobock. 3 Zawartość opakowania 1 sztuka aparat mocujący 736Y6 1 sztuka instrukcja obsługi 647H13...
Página 31
(patrz: instrukcja obsługi oraz katalogi). Producent nie odpowiada za szkody wynikłe z takiej kombinacji z innymi kompo- nentami oraz z takiego stosowania, które nie zostało przez niego dopuszczone. Ottobock | 31...
Página 32
Ottobock. Magyar Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Rendeltetés A nyomószerszám (736Y6) kizárólag az alábbi al-katrészeknek az acélkábelre (651D4=2) való felsajtolására használható: 10Y19=1 kuplungcsavar 10Y23...
Página 33
(10Y26) vagy a fittingnek (10Y28=1) a felszerelésére szolgál pl. a húzókábelt és a kéthúzásos protéziskézzel. 3 Szállítási tartozékok 1 db nyomószerszám (736Y6) 1 db haszn. utasítás (647H13) 4 Szerelési utasítás A nyomószerszám szétszedése • 1-es elem (2. ábra) kuplungbefogóval (10Y32=2 2.ábra/A) és a golyósszárfitting befogójával (10Y31=2...
Página 34
és szerelési valamint ápolási előírásokat betartják. A Gyártó nyo- matékosan hangsúlyozza, hogy kizárólag a Gyártó által engedélyezett alkatrész-kombinácókkal (ld. Használati utasítások és Katalógusok) használható. A gyártó által nem engedélyezett alkatrész-kombinációk alkalmazásából eredő károkért a Gyártó felelősséget nem vállal. 34 | Ottobock...
Página 35
Česky Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Použití Lisovací nástroj 736Y6 se používá výhradně k připojení následujících spojovacích součástí k ocelovému lanku 651D4=2: 10Y19=1 Šroubovací spojka 10Y23...
Página 36
10Y28=1. Např. k připojení tahového lanka s dvoutahovou systémovou rukou. 3 Rozsah dodávky 1 kus Lisovací nástroj 736Y6 1 kus Návod k obsluze 647H13 4 Montážní návod Nejprve lisvovací nástroj rozeberte. • Do komponentu 1 (obr. 2) se upíná spojka 10Y32=2 (obr.
Página 37
(viz návody k obsluze a katalogy). Za škody způsobené kombinací a používáním dílů, které nebyly schválené výrobcem, výrobce neručí. 6 Shoda CE Tento výrobek splňuje požadavky směrnice č. 93/42/ EHS pro zdravotnické prostředky. Na základě Ottobock | 37...
Página 38
Přílohy IX této směrnice byl tento výrobek zařazen do Třídy I. Proto bylo prohlášení o shodě vydáno společností Ottobock ve výhradní odpovědnosti dle Přílohy VII této směrnice. Ελληνικά Datum der letzten Aktualisierung: 2014-08-06 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch.
Página 39
προσαρμογής 10Υ28=1. Π.χ. για τη σύνδεση του καλωδίου έλξης και του συστήματος άκρας χείρας διπλής έλξης. 3 Περιεχόμενο συσκευασίας 1 τεμάχιο Εργαλείο συναρμογής 736Y6 1 τεμάχιο Οδηγίες χρήσης 647H13 4 Οδηγίες συναρμολόγησης Αποσυναρμολογήστε το εργαλείο συναρμογής. • Τμήμα 1 (εικ. 2) με υποδοχή για το συνδετικό...
Página 40
651D4=2 σε αντίστοιχο μήκος πριν από την εισαγωγή στο σύνδεσμο συναρμογής! Η συναρμογή κάθε εξαρτήματος πρέπει να εκτελείται ξεχωριστά! 5 Ευθύνη Η Otto Bock HealthCare GmbH, καλούμενη στο εξής κατασκευαστής, αναλαμβάνει ευθύνη, εφόσον τηρούνται οι προκαθορισμένες υποδείξεις κατεργασίας και επεξεργασίας. Ο κατασκευαστής επισημαίνει ρητώς 40 | Ottobock...
Página 41
κατηγοριοποίησης για ιατρικά προϊόντα σύμφωνα με το Παράρτημα IX της άνω Οδηγίας το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι. Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτό το λόγο από την Ottobock με αποκλειστική της ευθύνη σύμφωνα με το Παράρτημα VII της άνω Οδηγίας.
Página 44
Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...