Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 036-333:

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Hyundai I20
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
2009→ → → →
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
TYPE: 036-333
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Ball code: 99.4080-3652
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0202
1650 kg
1277 kg
50 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
7.
2x
M12x110 RM (10.9)
8.
4x
M12x35x1.25
9.
4x
M12x40
.
10.
4x
M12 (Ø12,5x32x4)
11.
8x
M12
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
BAF42 issue: 06.06.2011
© BOSAL
7,06 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
12.
13.
14.
I
F
RU
PL
r02
2x
M12
2x
M12 (10.9)
3x
M12
1/18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 036-333

  • Página 1 Description de montage Instrucciones de montaje 2009→ → → → Waarde Montagevejledning Value Monteringsvejledning Wert Monteringshandledning EC 94/20 TYPE: 036-333 Valer Asennusohje Érték Istruzioni di montaggio Návod k montáži Szerelési utasítás BAF42 issue: 06.06.2011 © BOSAL e7 00-0202 1650 kg...
  • Página 2 2/18...
  • Página 3 3/18...
  • Página 4 4/18...
  • Página 5 5/18...
  • Página 6 6/18...
  • Página 7 7/18...
  • Página 8 8/18...
  • Página 9 может причинить серьезное или смертельное телесное повреждение лицам, сидящим в буксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи. Bosal не принимает на себя ответственность за повреждения изделия, которые возникли в результате несоответственного пользования (между прочим, перегрузки) изделием со стороны покупателя или другого лица, за кого покупатель несет...
  • Página 10 11. Im Weiteren die Schleppöse am Auto nicht mehr benutzen, da dadurch 13. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku der Schlepphaken beschädigt werden könnte způsobenou nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za 12.
  • Página 11 12. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 9. Vuelva a montar todos los accesorios quitados al auto, excepto los 13. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået accesorios del punto 4.
  • Página 12 13. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka traction. johtuvat väärästä asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet NBW). attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est 14.
  • Página 13 13. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból 13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by adódó hibákért. (art. 185 lid 2 N.B.W) fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable 14.
  • Página 14 11. In seguito non utilizzare l’occhiello di traino situato sull’automobile perché 13. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan esso può causare danni al gancio di traino. forårsakes av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget 12.
  • Página 15 (volgens gegeven aanhaalmomenten). holowniczego. 13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het 12. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy produkt zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig sprawdzić...
  • Página 16 (фаркопа) разрешается производить 13. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av исключительно спецмастерскими и сервисами; användaren eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art. 185, paragraf 2 i den nederländska civilrättsbalken).
  • Página 17 1. ábra 036-333 17/18...
  • Página 18 2. ábra 036-333 18/18...

Este manual también es adecuado para:

101939-08009-1114132-08009-1