Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Hyundai H1
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2008 → → → →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 036-311
Szerelési utasítás
Порядок установки
Ball code: 38.380-2755
EC 94/20
e7 00-0164
3169 kg
2300 kg
100 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegegrıl gyızıdjön meg a gépkocsi kezelési könyvébıl, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
8.
3x
M12x130 (8.8)
9.
1x
M12x120 (8.8)
10.
2x
M12x70 (8.8)
11.
8x
M12x40 (8.8)
12.
4x
M12x1,25x40 (8.8)
13.
15x M12
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 29.08.2008
13,51 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
14.
17x M12
15.
1x
16.
11x M12
I
F
RU
PL
M12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 036-311

  • Página 1 2008 → → → → Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži TYPE: 036-311 Szerelési utasítás © BOSAL BAF31 issue: 29.08.2008 Порядок установки e7 00-0164 3169 kg 2300 kg 100 kg Ball code: 38.380-2755 13,51 kN •...
  • Página 2 Alle vorher entfernten Teile wieder an das Auto zurückmontieren (mit Ausnahme der točivého momentu. Stoßdämpfereinlage). 11. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 10. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 3 10. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. Monte la bola de remolque (2) y la lámina de soporte del enchufe (3) al cuerpo del gancho de 11. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld remolque.
  • Página 4 10. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW). 11. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient 12. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
  • Página 5 10. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 11. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art. 11. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 185 lid 2 N.B.W) injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
  • Página 6 11. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di 11. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
  • Página 7 śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. 11. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 11. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of uŜytkowania.
  • Página 8 11. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 11. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.