Descargar Imprimir esta página
bosal 036-333 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para 036-333:

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Hyundai I20
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
2009→
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
TYPE: 036-333
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Ball code: 99.4080-3652
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0202
1650 kg
1100 kg
50 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
8.
2x
M12x110 RM (10.9)
9.
2x
M12x45x1.25
10.
4x
M12x40
11.
2x
M12x35x1.25
12.
4x
M12 (Ø12,5x32x4)
13.
8x
M12
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 24.04.2009
6,5 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
14.
4x
M12
15.
2x
M12 (10.9)
16.
3x
M12
I
F
RU
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 036-333

  • Página 1 Montageanleitung Description de montage Instrucciones de montaje Waarde Montagevejledning 2009→ Value Monteringsvejledning Wert Monteringshandledning EC 94/20 TYPE: 036-333 Valer Asennusohje Érték Istruzioni di montaggio Ball code: 99.4080-3652 Návod k montáži Szerelési utasítás © BOSAL BAF31 issue: 24.04.2009 Порядок установки e7 00-0202...
  • Página 2 11. Im Weiteren die Schleppöse am Auto nicht mehr benutzen, da dadurch 13. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku der Schlepphaken beschädigt werden könnte způsobenou nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za 12.
  • Página 3 12. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. sobre el cuerpo del gancho de remolque. 13. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået 9. Restituya al auto todos los accesorios que quitó.
  • Página 4 (artikla 185 kohta 2 traction. NBW). 13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet 14. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
  • Página 5 13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by 13. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable adódó...
  • Página 6 11. In seguito non utilizzare l’occhiello di traino situato sull’automobile perché 13. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan esso può causare danni al gancio di traino. forårsakes av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget 12.
  • Página 7 12. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu oko ło 1000 km należy 13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het sprawdzić wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić produkt zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is odpowiednim momentem.
  • Página 8 13. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп (enligt angivna momentangivelser). использовали не по назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); 13. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av 14. Монтаж тягового крюка...