Descargar Imprimir esta página

Burkert 0312 Manual De Instrucciones página 3

Válvula magnética de 3/2 pasos

Publicidad

Montaggio / Montering
Prima del montaggio eliminare lo sporco dalle tubazioni. Due fori
passanti per viti a testa cilindrica M 4 x 60 servono per il fissaggio.
Posizione di montaggio a piacimento, si consiglia di tenere la bobina
rivolta verso I'alto (maggiore durata). Montaggio piastra di raccordo: il
raccordo A e B è contraddistinto sul lato del corpo valvola e viene
collegato con il raccordo A (B) della piastra di raccordo. Le valvole C
e D non vanno collocate su una piastra di raccordo comune.
E'possibile o avvitare le valvole sulla piastra di raccordo e quindi
fissare la piastra dal vasso con viti M 5, oppure fissare la piastra
dalI'alto con viti a testa cilindrica M 4 e quindi avvitarvi le valvole. Per
smontare la valvola svitare solo le due viti a testa cilindrica non
sigillate. Ermetizzare con tappi i raccordi della piastra non utilizzati.
Le piastre possono essere allineate con i nippli, n° d'ordinazione 0312-
1003. Per il funzionamento A, oppure B, chiudere gli attacchi non
utilizzati con un tappo filettato di chiusura oppure con un dado cieco.
Per il collegamento del terzo attacco superiore utilizzare un raccordo
adeguato, facendo tenuta sul cono, oppure sul filetto (utilizzando nastro
PTFE). In nessun caso fare tenuta verso il corpo della bobina (non
utilizzare raccordi cilindrici con tenuta su rondella; coppia di serragio
max. 5 Nm).
Avlägsna föroreningar från rörledningarna före montering. För
fastsättning finns två genomgående hål för cylindriska skruvar M 4 x
60. Monteringsläget är valfritt, men det rekommenderas att magnet-
systemet riktas uppåt (ökad livslängd). Montering på monteringsplatta:
Anslutning A resp. B är markerad på sidan av ventilhuset. Denna
förbindes med anslutning A (B) på monteringsplattan. Sätt inte C-ven-
tiler och D-ventiler på gemensam monteringsplatta.Skruva antingen
ventilen på monteringsplattan och fäst därefter monteringsplattan un-
derifrån med M 5-skruvar, eller fäst monteringsplattan uppifrån med
cylindriska skruvar M 4 och skruva därefter på ventilen. Vid demon-
tering av ventilen behöver endast de två icke markerade cylindriska
skruvarna lossas. Ej använda anslutningshål på plattan tätas med
proppar. Monteringsplattorna kan seriekopplas med hjälp av en nippel,
beställningsnummer 0312-1003. För användning i arbetssätt A eller B,
plugga ej använda portar med blindpropp. Spoltoppens anslutning får
endast avtätas med PTFE-Band mot konan eller i gängan, aldrig mot
spolen. Alternativt kan Iämplig självtätande förskruvning användas
(vridmoment för fastsättning max. 5 Nm).
Conexión eléctrica /Allacciamento elettrico
Elektrisk anslutning
Spannungen und Stromart laut Typenschild beachten,
Spannungstoleranz ±10%.
Anschluss durch Bürkert-Kabelkopf, Bestellnummer 1050-S001-021,
Schutzart IP 65, Kabel 3 x 0,75 mm². Flache Steckfahne = Erdungsan-
schluss. Kabelkopfeinsatz kann um 4 x 90° gedreht werden. Drehmo-
ment für Kabel kopfbefestigung 1 Nm.
Ensure supply voltage/frequency corresponds with that on label.
Voltage tolerance ±10%.
Electrical connection by Bürkert cable plug, Order No. 1050-S001-021.
Classification IP 65, for cable 3 x 0.75 mm². Flat terminal = earth;
cable plug insert can be positioned at 90° intervals. Tightening torque
for cable plug 1 Nm.
Respecter la tension et le type de courant figurant sur la plaque
signalétique.
Tolérance de tension: ±10%.
Raccordement par connecteur Bürkert, Réf. 1050-S001-021, degré de
protection IP 65. Câble de 3 x 0,75 mm². Languette = borne de mise a
la terre. Le connecteur peut être orienté suivant 4 x 90°. Couple de
serrage du connecteur: 1 Nm.
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical changes without notice.
Sous resérve de modification techniques
Conexión eléctrica /Allacciamento elettrico
Elektrisk anslutning
Compruébese la tensión y tipo de corriente indicados en la placa
de caracteristicas.
La tolerancia en la tensión es de ±10%.
Conexión eléctrica mediante conector Bürkert 1050-S001-021
protección IP 65, cable 3 x 0,75 mm² y clavija plana de puesta a
tierra. EI conector puede montarse en 4 posiciones (4 x 90°). Par
de torsión del enchufe 1 Nm.
Osservare la tensione e la corrente indicate sulla targhetta.
Tolleranza voltaggio ±10%.
Collegamento con morsettiera Bürkert, n° d'ordinazione 1050-
S001-021, protezione IP 65. Cavo 3 x 0,75 mm². Terminale piatto
= terra. L'inserto della spina può essere girato 4 volte di 90°.
Coppia di serraggio per fissaggio spina 1 Nm.
Se till att spännings- och strömvärden stämmer med typskylten.
Spänningstolerans ±10%.
lnkoppling genom Bürkert-kabelhuvud, beställningsnummer 1050-
S001-021, skyddsform IP 65. Kabel 3 x 0,75 mm². Flata kontakt-
stiftet = jordningsanslutning. Kabelkontaktens insats kan fridas 4 x
90°. Vridmoment vid fastsättning av kabelkontakten 1 Nm.
Nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones
tècnicas sin previo aviso.
Con riserva di modifiche tecniche.
Rätt till tekniska ändringar förbehålls.

Publicidad

loading