Página 1
OUTLINE DRAWING Engine Pump DESSIN AU TRAIT Moto-pompe UMRISSZEICHUNUNG ZEICHNUNG FIGURA DI FORMA ESTERNA motorpumpe FIGURA DE DIMENSION EXTERNA Motopompa (SEV-25L-BAC) Bomba del Motor PS1” Model PS1” Modèle 《SEV-25L》 Modell Modello Modelo *Specifications are differs slightly depending on model. INSTRUCTION MANUAL...
Página 2
High Performance Self-Pliming Engine Pump OPERATION MANUAL •Thank you for purchasing KOSHIN HIDELS PUMP. •This manual is prepared for your safety when operating pump/ Please read carefully and comprehend fully before use.(Wrong usage could cause injury or death.) •Please keep this manual handy for future reference.
Be sure to use the oil specially made for 2 cycles and sold by each petroleum maker in the commercial market. SEV-25L 4. Connection of suction hose PARTS CODE...
6. Long storage Preparation before Discharge fuel in fuel tank and carburetter entirely. engine pump operetion *Trouble if you don't observe. Impossible to start engine (With regard to engine, refer to instruction manual 1.WATER of engine.) ○ Remove priming plug and add water until pump casing is filled up with water.
Página 5
PREPARATION FOR LONG STORAGE 4.SARTING LONG TIME STORAGE ● 1. To start the pump turn on the engine switch. ・Drain fuel from the fuel cock and the carburetor. ・Feed 5∼6cc of motor oil into the spark plug hole. ・Pull the recoil starter rope until it feels heary. 2.
STOPPING ENGINE Operation 1.Move the throttle lever to the After engine start, move the throttle lever to low speed position and warm up the ● Low speed low speed position. engine for about one minutes. As the engine become warm, smooth acceleration will be obtained.
Página 7
Comme cette pompe est utilisée uniquement pour l’agriculture, n’appliquez pas d’eau boueuse. • Nous vous remercions d’avoir acheté la POMPE HIDELS KOSHIN. * Problème en cas de non-observation: • Ce manuel a été préparé pour que vous puissiez utiliser la pompe en toute sécurité.
6. Rangement de longue durée Préparatifs avant Évacuez complètement le carburant du réservoir à carburant et du l’utilisation de la motopompe carburateur.* Problème en cas de non-observation: Impossible de démarrer le moteur (Pour plus de détails concernant 1. EAU le moteur, reportez-vous au mode d’emploi du moteur.) ○...
PRÉPARATIFS POUR RANGEMENT DE LONGUE DURÉE 4. DÉMARRAGE RANGEMENT DE LONGUE DURÉE ● 1. Pour démarrer la pompe, mettez l’interrupteur • Évacuez le carburant par le robinet de carburant et le carburateur. du moteur sur la position de marche. • Versez 5 à 6 cm³ d’huile moteur dans l’orifice de la bougie d’allumage. •...
ARRÊT DU MOTEUR Fonctionnement 1. Placez le levier des gaz sur la Une fois que le moteur a démarré, placez le levier des gaz sur la position de ● Petite vitesse position de petite vitesse. petite vitesse et laissez chauffer le moteur pendant une minute environ. Lorsque le moteur est chaud, une bonne accélération est obtenue.
Página 11
BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Pumpe ist zum ausschließlichen Einsatz in der Landwirtschaft vorgesehen; aus diesem •Wir danken Ihnen für den Kauf dieser KOSHIN HIDELS-PUMPE. Grund muss das Pumpen von Schmutzwasser •Diese Anleitung dient dazu, Ihnen einen sicheren Betrieb der Pumpe zu gewährleisten.
6. Langzeitlagerung Preparation before Restkraftstoff aus dem Kraftstofftank und dem Vergaser restlos ablassen. engine pump operetion *Folgen bei Nichtbeachtung: Anlassvorgang wird schwierig oder unmöglich (für Einzelheiten zum Motor sich 1.WASSER auf die Bedienungsanleitung des Motors beziehen). ○ Den Einfüllstopfen entfernen, dann Wasser 7.
Página 13
VORBEREITUNGEN FÜR DIE LANGZEITLAGERUNG 4.ANLASSEN LANGZEITLAGERUNG ● 1. Zum Anlassen der Pumpe zuerst den ・Den Kraftstoff am Kraftstoffhahn und dem Vergaser ablassen. Motorschalter einschalten. ・5-6 cm Motoröl in die Zündkerzenöffnung eingießen. ・Den Seilzuganlasser ziehen, bis ein Widerstand verspürt wird. (Dies verhindert eine Rostbildung im Zylinder.) 2.
ABSTELLEN DES MOTORS Betrieb 1.Den Gashebel auf die Position Niedrige Drehzahl Nachdem der Motor angesprungen ist, den Gashebel auf die ● für die Niedrigdrehzahl bewegen. Niedrigdrehzahl-Position bewegen, um den Motor in dieser Stellung ungefähr eine Minute warmlaufen zu lassen. Wenn der Motor seine Betriebstemperatur 2.Zum Abstellen der Pumpe den Hohe Drehzahl erreicht hat, kann die Drehzahl nach und...
Página 15
Poiché questa pompa è utilizzata esclusivamente per l’agricoltura, non applicarvi acqua fangosa. • Grazie per aver acquistato la POMPA KOSHIN HIDELS. * Problema causato dalla mancata osservanza. • Questo manuale è stato pensato per la vostra sicurezza durante l’utilizzo della...
6. Lunghi periodi di inutilizzo Preparazione prima dell’utilizzo Scaricare completamente il carburante presente nel serbatoio carburante e nel della pompa motore carburatore. * Problema causato dalla mancata osservanza. 1. ACQUA Impossibilità di avviare il motore (per quanto riguarda il motore, consultare il manuale d’uso del motore.) ○...
Página 17
PREPARAZIONE A INUTILIZZO PROLUNGATO 4. AVVIO INUTILIZZO DI LUNGO TERMINE ● 1. Per avviare la pompa, accendere il motore con • Drenare il carburante dalla valvola carburante e dal carburatore. l’interruttore apposito. • Aggiungere 5-6 cc di olio motore nel foro della spina scintilla. •...
SPEGNIMENTO DEL MOTORE Azionamento 1.Mettere la leva di strozzamento Dopo l’avvio del motore, mettere la leva di strozzamento in posizione di bassa ● Bassa velocità in posizione di bassa velocità. velocità, e scaldare il motore per circa un minuto. Quando il motore sarà caldo, si avrà...
Página 19
MANUAL DE INSTRUCCIONES Puesto que esta bomba se utiliza exclusivamente para aplicaciones agrícolas, no •Muchas gracias por la adquisición de la BOMBA KOSHIN HIDELS. le aplique agua fangosa. •Este manual ha sido elaborado para que pueda operar la bomba con seguridad.
6. Almacenaje durante períodos largos Preparativos antes de poner la bomba del Descargue todo el combustible del depósito y del carburador. motor en funcionamiento *Problemas que pueden producirse si no lo hace así. Imposibilidad de poner en marcha el motor (en lo referente al motor, consulte 1.AGUA el manual de instrucciones del motor).
PREPARATIVOS PARA EL ALMACENAJE DE LARGA DURACIÓN 4.ARRANQUE ALMACENAJE DE LARGA DURACIÓN ● 1. Para poner en marcha la bomba, conecte el ・Drene el combustible por el grifo de combustible y del carburador. interruptor del motor. ・Introduzca 5–6 cc de aceite de motor por el orifico de la bujía. ・Tire de la cuerda del arrancador de retroceso hasta que note resistencia.
PARADA DEL MOTOR Operación 1.Mueva la palanca del acelerador Después de haber puesto en marcha el motor, mueva la palanca del acelerador ● Baja velocidad a la posición de baja velocidad. a la posición de baja velocidad y caliente el motor durante algunos minutos. A medida que se calienta el motor, se obtendrá...