Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

09/2017
Table de cuisson
Kookplaat
Placa de cocción
956041 IH 4 TB ARF
949320 - 2P 393 A+ WKEC
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................26
MANUAL DEL USUARIO .................................50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG IH 4 TB ARF

  • Página 1 09/2017 Table de cuisson Kookplaat Placa de cocción 956041 IH 4 TB ARF 949320 - 2P 393 A+ WKEC GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........26 MANUAL DEL USUARIO .........50...
  • Página 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Spécifications techniques Utilisation de Utilisation de l’appareil Mise en route et fonctionnement de l’appareil l’appareil Conseils de cuisson Instructions d’installation Raccordement électrique Nettoyage et entretien Informations Que faire en cas de problème ? pratiques...
  • Página 4: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité P r é c a u t i o n s a v a n t l a • E n l e v e z t o u s l e s première utilisation autocollants et étiquettes du •...
  • Página 5 Avant d’utiliser l’appareil Utilisation de l’appareil • Ne posez aucun objet • Éteignez toujours les foyers métallique autre que des après utilisation. u s t e n s i l e s d e c u i s s o n s u r l ' a p p a r e i l .
  • Página 6 Avant d’utiliser l’appareil • Les enfants doivent être • Ne heurtez pas les bords surveillés afin de s’assurer du verre avec les casseroles. qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. • A s s u re z - v o u s q u e l a ventilation de l’appareil est •...
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil • N e p l a c e z j a m a i s d e • En cas de fêlure ou de récipients chauds au-dessus f i s s u r e d e l a s u r f a c e du panneau de commande.
  • Página 8: Autres Protections

    Avant d’utiliser l’appareil Autres protections Sécurité anti-débordement • A ss u re z - vo u s q u e le s • Si un débordement ou un ustensiles de cuisson sont objet quelconque recouvre toujours centrés sur les les touches de commande zones de cuisson.
  • Página 9: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Bandeau de commande  : Affichage de la puissance Touche [ + ] Affichage de la minuterie Touche minuterie Touche sélection Touche Marche/Arrêt Voyant de sélection de la Touche [ - ] minuterie...
  • Página 10: Spécifications Techniques

    Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Type IH 4 TB ARF Puissance totale 7 400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 172,8 Wh/kg Foyer avant gauche 200 x 190 mm Détection minimum  100 mm Puissance nominale* 1 400 W...
  • Página 11: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Touches sensitives : Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale, n’appuyez que sur une seule touche à...
  • Página 12 Utilisation de l’appareil • Sont exclus les récipients en cuivre, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre cuite, inox non ferromagnétique, etc. La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la zone de cuisson.
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuisson sont encore chaudes et signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas aux zones de cuisson et n'y posez aucun objet sensible à...
  • Página 14 Utilisation de l’appareil Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Affichage...
  • Página 15 Utilisation de l’appareil Au bout de 20 secondes, l'affichage s’éteint mais la minuterie continue. Dès que le temps sélectionné est écoulé, la minuterie affiche [ 00 ] en clignotant et un signal sonore retentit. Pour arrêter le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche. Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage du verre, le bandeau de commande (à...
  • Página 16: Conseils De Cuisson

    Utilisation de l’appareil Conseils de cuisson Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants indiquent si leurs produits sont compatibles avec l’induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Página 17 Utilisation de l’appareil Exemples de réglage des puissances de cuisson (les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Riz, pudding et plats cuisinés Gonfler 2 à 3 Légumes, poissons, produits Décongélation congelés 3 à...
  • Página 18: Instructions D'installation

    Utilisation de l’appareil Instructions d’installation Le montage relève de la compétence • Les placages et revêtements du plan exclusive de spécialistes. de travail doivent être réalisés dans des Les utilisateurs sont tenus de respecter la matériaux résistant à la chaleur (100 °C). législation et les normes en vigueur dans leur pays de résidence.
  • Página 19: Raccordement Électrique

    Utilisation de l’appareil Raccordement électrique • L’installation de cet appareil et son • Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche raccordement au réseau électrique ne accessible, des moyens de déconnexion doivent être confiés qu’à un électricien doivent être intégrés à l’installation fixe, connaissant parfaitement les normes conformément à...
  • Página 20 Utilisation de l’appareil Branchement de la table : ATTENTION Pour l'adaptation au réseau électrique (230 V ~ 1P + N ou 400 V ~ 2P + N), veuillez Ne dévissez pas les vis du utiliser les pontets en laiton situés dans le b o î t i e r d e r a c c o rd e m e n t boîtier de raccordement.
  • Página 21: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Avant de nettoyer l'appareil, • N'utilisez pas d’objets éteignez-le. qui risqueraient de rayer la Laissez refroidir l’appareil surface vitrocéramique (tels e n ra i s o n d u r i s q u e d e que des tampons abrasifs ou brûlures.
  • Página 22 Informations pratiques II) Annulation de la configuration existante III) Comment reconfigurer la table ? 1) Appuyez sur [ - ] et maintenez la touche 1) Prenez un récipient ferromagnétique de appuyée. 16 cm de diamètre au minimum. 2 ) A v e c l ’ a u t r e m a i n , a p p u y e z 2 ) S é...
  • Página 23 Informations pratiques L’une des zones ou l’ensemble du plan de Le symbole [ E8 ] s’affiche : cuisson s'éteint : • L’entrée d’air du ventilateur est obstruée, • Le déclenchement de sécurité s'est mis dégagez-la. en route. • Celui-ci s’actionne lorsque vous avez Le symbole [ E C ] s’affiche : oublié...
  • Página 24: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Ce produit porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri local. La valorisation des déchets contribue à...
  • Página 25 NOTES...
  • Página 26 E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Página 27 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Technische eigenschappen toestel Gebruik van het Gebruik van het toestel Ingebruikname en werking van het toestel toestel Kooktips Installatie-instructies Elektrische aansluiting Reiniging en onderhoud Praktische informatie Wat kan u doen bij problemen? Afdanken van uw oud toestel...
  • Página 28: Het Toestel Mag Uitsluitend Gebruikt Worden Indien Het Gemonteerd En Geïnstalleerd

    Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Voorzorgsmaatregelen voor • Verwijder alle stickers en het eerste gebruik labels van het vitrokeramisch • V e r w i j d e r a l l e glas. verpakkingselementen. • U mag het toestel niet •...
  • Página 29 Alvorens het toestel te gebruiken Gebruik van het toestel • P l a a t s g e e n e n k e l • Schakel de pits na elk ander metalen voorwerp gebruik terug uit. dan het kookgerei op het toestel.
  • Página 30 Alvorens het toestel te gebruiken • Kinderen moeten steeds in • Stoot niet tegen de glazen de gaten gehouden worden randen met de kookpotten. zodat ze niet met het toestel spelen. • Zorg ervoor dat de ventilatie van het toestel conform de •...
  • Página 31 Alvorens het toestel te gebruiken • P l a a t s n o o i t w a r m e • Indien de vitrokeramische k o o k p o t t e n plaat barsten of spleten bedieningszone.
  • Página 32: Andere Beschermingen

    Alvorens het toestel te gebruiken Andere beschermingen Overloopbeveiliging • C o n t r o l e e r o f h e t • Indien de overgelopen keukengerei steeds in het inhoud van een kookpan of midden van de kookzones een bepaald voorwerp de staat.
  • Página 33: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel: Weergave van het vermogen Toets [ + ] Weergave van de timer Timertoets Selectietoets Toets Start/Stop Toets [ - ] Selectielampie van de timer...
  • Página 34: Technische Eigenschappen

    Overzicht van het toestel Technische eigenschappen Type IH 4 TB ARF Totaal vermogen 7 400 W Energieverbruik van de kookplaat EC 172,8 Wh/kg Pit vooraan links 200 x 190 mm Minimumdetectie  100 mm Nominaal vermogen* 1 400 W Vermogen van de booster*...
  • Página 35: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Aanraaktoetsen: Uw toestel is uitgerust met aanraaktoetsen, waarmee u de verschillende functies kunt bedienen. Wanneer u een toets aanraakt, wordt die geactiveerd. Deze activering wordt aangegeven door een controlelampje, een weergave en/of een geluidssignaal. Voor algemeen gebruik mag u nooit meerdere toetsen tegelijkertijd indrukken.
  • Página 36 Gebruik van het toestel • De volgende kookpannen zijn niet geschikt: kookpannen uit koper, aluminium, glas, hout, aardewerk, steengoed, terracotta, niet-ferromagnetisch inox... De kookzone detecteert automatisch de afmetingen van de gebruikte kookpot. Wanneer de kookpot een te kleine diameter heeft, werkt het niet. Deze diameter varieert in functie van de diameter van de kookzone.
  • Página 37 Gebruik van het toestel Indicatie van resterende warmte Na de uitschakeling van de kookzones of de uitschakeling van de volledige kookplaat, zullen de kookzones nog warm zijn, wat aangegeven wordt door het symbool [ H ]. Het symbool [ H ] verdwijnt wanneer de kookzones zonder gevaar aangeraakt kunnen worden.
  • Página 38 Gebruik van het toestel Timerfunctie De timer kan voor de pits gelijktijdig ingeschakeld worden met verschillende instellingen (van 0 tot 99 minuten) voor elke zone. • Instelling of wijziging van de kookduur: Actie Bedieningspaneel Weergave Druk opnieuw op de Selecteren Weergave ingeschakeld selectietoets van de zone Timer...
  • Página 39 Gebruik van het toestel Na 20 seconden zullen de schermen uitgeschakeld worden, maar zal de timer verdergaan. Zodra de geselecteerde duur verlopen is, knippert [ 00 ] op het scherm en weerklinkt er een geluidssignaal. Om het geluid en de knipperende weergave stop te zetten, volstaat het op een toets te drukken.
  • Página 40 Gebruik van het toestel Kooktips Kwaliteit van de kookpannen Geschikte materialen: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, aluminium of inox met een ferromagnetische bodem. Niet-geschikte materialen: aluminium en inox met niet-ferromagnetische bodem, koper, messing, glas, keramiek, porselein. De fabrikanten geven aan of hun producten geschikt zijn voor inductie of niet. Op de volgende manier kunt u controleren of uw kookpotten geschikt zijn: •...
  • Página 41 Gebruik van het toestel Voorbeelden van de instelling van het kookvermogen (de onderstaande waarden worden ter informatie gegeven) Laten smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine 1 tot 2 Opwarmen Bereide maaltijden Rijst, pudding en bereide maaltijden Rijzen 2 tot 3 Groenten, vis, diepgevroren Ontdooien producten 3 tot 4...
  • Página 42: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Installatie-instructies De montage mag uitsluitend uitgevoerd • De bekleding van het werkblad dient worden door specialisten. vervaardigd te zijn in hittebestendig Gebruikers zijn gehouden de wetgeving en materiaal (100 °C). geldende normen in het land waar ze zich bevinden na te leven.
  • Página 43: Elektrische Aansluiting

    Gebruik van het toestel Elektrische aansluiting • De installatie van dit toestel en de • Indien het toestel niet uitgerust is met aansluiting ervan op het elektriciteitsnet een toegankelijke stekker, dienen er mogen enkel aan elektriciens toevertrouwd ontkoppelingsvoorzieningen opgenomen te te worden die perfect op de hoogte zijn van worden in de vaste installatie conform de de geldende normen.
  • Página 44 Gebruik van het toestel Aansluiting van de kookplaat: OPGELET Voor een correcte afstemming op het elektriciteitsnet (230V~1F+N of 400V~2F+N) Schroef de schroeven van de dient u gebruik te maken van de geschikte aansluitdoos niet losser dan messingen klemmen in de aansluitkast. noodzakelijk;...
  • Página 45: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud S c h a ke l h e t to e ste l u i t • M a a k g e e n g e b r u i k a lvo re n s h e t s c h o o n te v a n v o o r w e r p e n d i e d e maken.
  • Página 46 Praktische informatie II) Annuleren van de bestaande configuratie III) Hoe de kookplaat opnieuw configureren? 1) Druk op [ - ] en houd de toets ingedrukt. 1) Neem een ferromagnetische kookpot met 2 ) M e t d e a n d e r e h a n d d r u k t u een minimumdiameter van 16 cm.
  • Página 47 Praktische informatie Eén van de kookzones of de volledige Het symbool [ E6 ] wordt weergegeven: kookplaat wordt uitgeschakeld: • Defect in het elektriciteitsnet. Controleer • De beveiliging wordt ingeschakeld. de frequentie en de spanning van het • Deze wordt geactiveerd wanneer u elektriciteitsnet.
  • Página 48: Afdanken Van Uw Oude Toestel

    Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een lokaal sorteercentrum gebracht dient te worden.
  • Página 49 OPMERKINGEN...
  • Página 50 ¡Gracias! G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o VA L B E R G . L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
  • Página 51 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato Especificaciones técnicas aparato Utilización del Utilización del aparato Puesta en marcha y funcionamiento del aparato aparato Consejos de cocción Instrucciones de instalación Conexión eléctrica Información práctica Limpieza y mantenimiento ¿Qué...
  • Página 52: Antes De Utilizar El Aparato

    Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Precauciones antes de la • Retire todas las pegatinas primera utilización y etiquetas del cristal de • Retire todas las partes del vitrocerámica. embalaje. • N o re a l i ce ca m b i o s o •...
  • Página 53: Utilización Del Aparato

    Antes de utilizar el aparato Utilización del aparato • No coloque ningún objeto • Apague los fuegos después de metal que no sean los de cada utilización. utensilios de cocina sobre el aparato. En caso de que la • Vigile constantemente las placa se ponga a funcionar cocciones que necesitan de pronto o de que haya calor...
  • Página 54 Antes de utilizar el aparato • Se debe vigilar a los niños • A s e g ú re s e d e q u e l a para que no jueguen con v e n t i l a c i ó n d e l a p a r a t o este aparato.
  • Página 55: Si Hay Un Cajón Situado

    Antes de utilizar el aparato • Si hay un cajón situado • La reparación de este d e b a j o d e l a p a r a t o a p a r a t o d e b e h a c e r l a encastrado, no olvide dejar exclusivamente un técnico un espacio suficiente (2 cm)
  • Página 56: Otras Protecciones

    Antes de utilizar el aparato Otras protecciones • No utilice recipientes • Asegúrese de que los de plástico o aluminio: se utensilios de cocina siempre corre el riesgo de que se estén centrados en las zonas fundan sobre los fuegos aún de cocción.
  • Página 57: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Panel de mando: Visualización de la potencia Tecla [ + ] Visualización del temporizador Tecla temporizador Tecla selección Botón Marcha/Parada Luz piloto de selección del Tecla [ - ] temporizador...
  • Página 58: Especificaciones Técnicas

    Descripción del aparato Especificaciones técnicas Tipo IH 4 TB ARF Potencia total 7400 W Consumo de energía de la placa de cocción EC 172,8 Wh/kg Fuego delantero izquierdo 200 x 190 mm Detección mínima  100 mm Potencia nominal* 1400 W Potencia del Booster* 1850 W...
  • Página 59: Puesta En Marcha Y Funcionamiento Del Aparato

    Utilización del aparato Utilización del aparato Teclas sensibles: Su aparato dispone de teclas sensibles que permiten controlar las diferentes funciones. Las teclas pueden activarse con un simple roce. Se indicará esta activación gracias a una luz piloto, una visualización y/o una señal sonora. En un uso general, no pulse más de una tecla a la vez.
  • Página 60 Utilización del aparato • Quedan excluidos los recipientes hechos de cobre, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro, acero inoxidable no ferromagnético, etc. La zona de cocción a inducción tiene en cuenta automáticamente el tamaño del recipiente utilizado. Si el diámetro es demasiado pequeño, el recipiente no funcionará. Este diámetro varía en función del diámetro de la zona de cocción.
  • Página 61 Utilización del aparato Indicador de calor residual Cuando se hayan detenido las zonas de cocción o la placa al completo, las zonas de cocción permanecerán calientes y se indicarán con el símbolo [ H ]. El símbolo [ H ] se apagará cuando se puedan tocar las zonas de cocción sin peligro. Mientras permanezcan encendidos los indicadores de calor residual, no toque las zonas de cocción ni coloque en ellos objetos sensibles al calor.
  • Página 62 Utilización del aparato Función temporizador El temporizador se puede asignar de manera simultánea a varios fuegos de cocción y se pueden utilizar ajustes de tiempo del temporizador distintos (de 0 a 99 minutos) para cada zona. • Ajuste o modificación de la duración de la cocción: Acción Panel de mando Visualización...
  • Página 63 Utilización del aparato Después de 20 segundos, se apagan las visualizaciones, pero el temporizador continúa. Cuando haya transcurrido el tiempo de seleccionado, en el temporizador parpadeará [ 00 ] y sonará una señal sonora. Para detener el sonido y el parpadeo, solo tiene que tocar cualquier tecla.
  • Página 64: Consejos De Cocción

    Utilización del aparato Consejos de cocción Calidad de las cacerolas Materiales compatibles: acero, acero esmaltado, hierro fundido, aluminio o acero inoxidable con fondo ferromagnético. Materiales no compatibles: aluminio y acero inoxidable sin fondo ferromagnético, cobre, latón, cristal, cerámica y porcelana. Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción.
  • Página 65 Utilización del aparato Ejemplos de ajustes de las potencias de cocción: (estos valores son una referencia) Salsas, mantequilla, chocolate, Fundir de 1 a 2 gelatina Recalentar Platos precocinados Arroz, pudin y platos cocinados Aumentar el volumen de 2 a 3 Verduras, pescados, productos Descongelar congelados...
  • Página 66 Utilización del aparato Instrucciones de instalación El montaje es competencia exclusiva de los • Los revestimientos de la encimera deben especialistas. ser hechos de materiales resistentes al Los usuarios deben respetar la legislación y calor (100 °C). las normas vigentes de su país de residencia. •...
  • Página 67: Conexión Eléctrica

    Utilización del aparato Conexión eléctrica • La instalación de este aparato y su • El cable de alimentación debe colocarse conexión a la red eléctrica solo deben de tal manera que no roce las partes ser llevadas a cabo por un electricista calientes de la placa de cocción.
  • Página 68 Utilización del aparato Conexión de la placa: ATENCIÓN P a r a a d a p t a r s e a l a re d e l é c t r i c a (230V~1F+N  o 400V~2F+N), utilice los No afloje los tornillos de la puentes en latón situados en la caja de caja de conexiones más de lo...
  • Página 69: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar el aparato, • No utilice objetos que apáguelo. puedan rayar la vitrocerámica Deje que el aparato se enfríe (como esponjas abrasivas para evitar quemaduras. o la punta de un cuchillo, etc…). • L i m p i e lo s re s t o s d e l a c o c c i ó...
  • Página 70 Información práctica II) Anulación de la configuración existente III) ¿Cómo se vuelve a configurar la placa? 1) Pulse [ - ] y mantenga la tecla pulsada. 1) Coja un recipiente ferromagnético de 2) Con la otra mano, pulse sucesivamente 16 cm de diámetro mínimo. y con rapidez (en menos de 2 segundos) las 2) Seleccione la zona de cocción pulsando la teclas de selección.
  • Página 71 Información práctica Una o todas las zonas de la placa de cocción Aparece el símbolo [ Π ]: se apagan: • Consulte el capítulo «Bridge». • Se ha activado el disparador de seguridad. • Este se activa en caso de que haya olvidado Aparece el símbolo [ E2 ] o [ EH ]: apagar una de las zonas de calor.
  • Página 72: Cómo Desechar Su Antiguo Aparato

    Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
  • Página 73 NOTAS...
  • Página 74 NOTES / NOTITIES / NOTAS...
  • Página 75 NOTES / NOTITIES / NOTAS...
  • Página 76 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau, pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

956041

Tabla de contenido