Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from
a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting
EN
from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre toute
défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
FR
vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation incorrecte ou
de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
NL
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de
compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la
ES
garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación
o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
MADE IN PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE
10/2023 - V3
2/2
Induction Hob
Plaque à induction
Inductiekookplaat
Placa de inducción
982433 - IH 4 TB1FZS 007C
INSTRUCTIONS FOR USE
.....................02
CONSIGNES D'UTILISATION
.....................36
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
.....................72
INSTRUCCIONES DE USO
...................110

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG IH 4 TB1FZS 007C

  • Página 1 *op vertoon van kassabon. 982433 - IH 4 TB1FZS 007C CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
  • Página 3 Table of contents Description of the appliance Preview of the Thanks! appliance T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Installation Using the appliance Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT,...
  • Página 4 Preview of the appliance Using the appliance Description of the appliance Installation Top View Selection of installation equipment • Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. Max. 1400/1500W boost zone Max. 3000/3600W boost zone •...
  • Página 5 Using the appliance Using the appliance WARNING: wall • There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. Min.30 mm • Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture,has to resist to temperature not below 150°C, to avoid the unstuck of thepaneling.
  • Página 6 Using the appliance Using the appliance Before locating the fixing brackets Cautions • The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have force onto the controls protruding from the hob.
  • Página 7 Using the appliance Using the appliance Operation of Product WARNING: Touch Controls Check with an electrician whether the domestic wiring • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. system is suitable without alterations. Any alterations must •...
  • Página 8 Using the appliance Using the appliance • Do not use cookware with jagged edges or a curved base. • Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. - Make sure the bottom of the pan and the surface of thecooking zone are clean and dry. •...
  • Página 9 Using the appliance Using the appliance No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. Using the Boost function The display “ ” will automatically disappear after 1 minute if no suitable pan is placed on - Activate the boost function Finish cooking •...
  • Página 10 Using the appliance Using the appliance 2. As a big zone, we suggest the used as the follow: • Touching the «Boost» control to cancel the Boost function, then the cooking zone will Cookware: 250 mm or 280 mm diameter cookware (Square or Oval cookware are acceptable) revert to its original setting.
  • Página 11 Using the appliance Using the appliance (b) Put two pans on both sides of the flexible zone. Timer control You can use the timer in two different ways: a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when theset time is up.
  • Página 12 Using the appliance Using the appliance • Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. • Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the •...
  • Página 13 Using the appliance Using the appliance • When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off c) Cancel the timer automatically. • Touching the heating zone selection control that you want to cancel the timer WARNING: Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
  • Página 14 Using the appliance Using the appliance Cooking Guidelines For stir frying 1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. WARNING: 2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, quantities, cook the food in several smaller batches.
  • Página 15 Using the appliance Useful information Heat Settings Care and Cleaning The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, What? How? Important! including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob •...
  • Página 16 Useful information Useful information Troubleshooting What? How? Important! Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain 1. Switch the power to the possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended cooktop off.
  • Página 17 Useful information Useful information Failure Display and Inspection Problem Possible causes What to do The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is A cooling fan built into your able to check the function of several components without disassembling or dismounting the induction hob has come on This is normal and needs hob from the working surface.
  • Página 18 Useful information Useful information Failure code Problem Solution Failure Problem Solution A Solution B Reinsert the connection • Pan Type is wrong. Use the proper between the display board pot (refer to the • Pot diameter is too Communication error. and the power board.
  • Página 19 Useful information Notes Automatic fault warnings and what to do Trouble code Possible fault What to do Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Water inlet system failure Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of the hose.
  • Página 20 Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l'appareil Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t Installation Utilisation de VA L B E R G .
  • Página 21 Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Installation Vue de dessus Sélection de l'équipement d'installation • Découpez le plan de travail conformément aux dimensions montrées sur le schéma. Max. 1400/1500W zone booster Max. 3000/3600W zone booster • Pour l'installation et l'utilisation, il faut préserver un espace d'au moins 5 cm autour de la découpe.
  • Página 22 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil REMARQUE : La distance de sécurité entre la plaque et le placard au- dessus de la plaque doit être d'au moins 760 mm. AVERTISSEMENT : Mini 30 mm • Il y a des trous de ventilation à l'extérieur de la plaque. VOUS DEVEZ vous assurer que ces trous ne sont pas bloqués par le plan de travail une fois la plaque installée.
  • Página 23 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil • Vous avez utilisé des finitions résistant à la chaleur et faciles à nettoyer (comme des carreaux en céramique) pour les surfaces murales autour de la plaque. Après avoir installé la plaque, assurez-vous que •...
  • Página 24 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Raccorder la plaque à l'alimentation électrique du secteur AVERTISSEMENT : Cette plaque doit être raccordée à l'alimentation secteur uniquement par une personne qualifiée Avant de raccorder la plaque au secteur, vérifiez que : 1. Le système de câblage domestique est adapté à l'alimentation de la plaque.
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Fonctionnement du produit • Si la base de l'ustensile ressemble aux photos ci-dessous, l'ustensile pourrait ne pas être détecté. Commandes tactiles • Les commandes répondent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'exercer de pression sur celles-ci.
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation augmenter la puissance Commencez la cuisson Power Up • Touchez la commande Marche/arrêt. Après allumage, le buzzer émet un bip, tous les témoins affichent « – » ou « – – », pour indiquer que la plaque est entrée en mode veille. diminuer la puissance Power Down...
  • Página 27 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil • Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/arrêt. - Annuler la fonction booster • Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez annuler la fonction booster •...
  • Página 28 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil (b) Placez un ustensile sur chacun des côtés de la zone flexible. 2. En mode grande zone, nous vous conseillons d'utiliser les ustensiles de cuisson suivants : ustensile de cuisson de 250 ou 280 mm de diamètre (de forme ronde ou ovale) Avertissement : Assurez-vous que l'ustensile mesure plus de 120 mm de diamètre.
  • Página 29 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Minuteur • Réglez les dizaines de minutes en touchant le curseur, par exemple sur 9, et vous aurez Vous pouvez utiliser le minuteur de deux manières différentes. réglé le minuteur sur 95 minutes. a) Vous pouvez l'utiliser comme un simple indicateur de temps. Dans ce cas, le minuteur n'éteindra pas de zone de cuisson une fois le temps réglé...
  • Página 30 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil • Réglez les minutes en touchant le curseur, par exemple sur 5. • Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement. AVERTISSEMENT : Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si elles étaient allumées.
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Instructions de cuisson c) Annuler le minuteur AVERTISSEMENT : • Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous voulez annuler le minuteur Faites attention lorsque vous faites frire des aliments, parce que l'huile et la graisse chauffent très vite, en particulier si vous utilisez le booster.
  • Página 32 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Réglages de la puissance 4. Tournez le steak une seule fois pendant la cuisson. Le temps de cuisson exact dépend de l'épaisseur du steak et du degré de cuisson souhaité. Le temps peut varier Les réglages ci-dessous ne sont qu'indicatifs.
  • Página 33 Informations pratiques Informations pratiques Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! 1. Éteignez la plaque à Quoi ? Comment ? Important ! induction. • Quand la plaque est éteinte, il n'y a pas d'indication de 2. Épongez le débordement •...
  • Página 34 Informations pratiques Informations pratiques Dépannage Problème Causes possibles Solutions L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les Cela peut être provoqué tableaux suivant contiennent des causes possibles et des suggestions de solutions en cas Certains ustensiles par la structure de vos C'est normal pour les de message d'erreur ou de dysfonctionnement.
  • Página 35 Informations pratiques Informations pratiques Affichage des pannes et inspection Code d’erreur Problème Solution La plaque à induction est équipée d'une fonction auto-diagnostic. Avec ce test, le technicien Attendez que la peut vérifier le fonction de plusieurs composants sans désassembler ni démonter la plaque température de l'IGBT de la surface de travail.
  • Página 36 Informations pratiques Informations pratiques Erreur Problème Solution A Solution B Erreur Problème Solution A Solution B Certaines Défaut de connexion commandes ne entre la carte Vérifiez la La carte d'affichage Remplacez la carte fonctionnent pas, ou d'alimentation et la connexion. Les zones de est endommagée.
  • Página 37 Informations pratiques Informations pratiques Messages d'erreur automatiques et solutions • Les procédures d'installation et de réparation doivent toujours être réalisées par des réparateurs agréés afin d'éviter tout risque. Le fabricant ne sera pas tenu responsable Codes pour les dommages pouvant découler de procédures réalisés par des personnes non- Problèmes possibles Solutions d'erreur...
  • Página 38 Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Voorbeeldweergave Dank u! van het toestel B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . Installatie Het toestel gebruiken D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G , d i e g e k o z e n ,...
  • Página 39 Overzicht van het toestel Gebruik van het toestel Beschrijving van het toestel Installatie Uitzicht bovenkant Selectie van de uitrusting voor de installatie • Snijd het werkoppervlak uit volgens de afmetingen in de tekening. Max. 1400/1500W boost-zone Max. 3000/3600W boost-zone • Houd minstens 5 cm rond de holte voor de installatie en het gebruik. •...
  • Página 40 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: muur • Er zijn ventilatiegaten rond de buitenkant van de kookplaat. U moet ervoor zorgen dat die gaten niet geblokkeerd worden door het werkblad wanneer u de kookplaat installeert. Minstens 30 mm •...
  • Página 41 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Zorg er na u de kookplaat geïnstalleerd heeft voor dat WAARSCHUWING: • De kabel van de elektrische voeding niet bereikbaar is via deurkasten of lades. De beugels mogen de binnenkanten van het werkblad na •...
  • Página 42 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel De kookplaat aansluiten op de stroomvoorziening WAARSCHUWING: De kookplaat moet met de stroomvoorziening verbonden worden door een gekwalificeerd technicus. Voor u de kookplaat aansluit op de stroomvoorziening dient u na te gaan of: 1.
  • Página 43 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Werking van het product Aanraaktoetsen • De toetsen reageren op een aanraking. U hoeft dus geen druk uit te oefenen. • Gebruik het ronde deel van uw vinger, niet de top. • Wanneer een aanraking geregistreerd wordt, hoort u een pieptoon. •...
  • Página 44 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Het toestel gebruiken • Stel de warmte in met de schuifregelaar. - Indien u niet binnen 1 minuut de warmte instelt, wordt de inductiekookplaat automatisch Beginnen met koken uitgeschakeld. U moet dan opnieuw vanaf stap 1 beginnen. •...
  • Página 45 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel • Schakel het vuur uit door de schuifschakelaar op “|” te zetten. Ga na of "0" weergegeven • Wanneer u de boost-toets aanraakt , toont het lampje van het vuur “P” en het bereik wordt.
  • Página 46 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Flexibele zone - Als twee aparte zones • Deze zone kan als een enkele of twee verschillende zones gebruikt worden, afhankelijk van Er zijn twee mogelijkheden wanneer u de flexibele zone als twee verschillende zones wat u op dat moment wil koken.
  • Página 47 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel • Stel de timer in met de schuifregelaar (bijv. 5). De toetsen ontgrendelen Houd de vergrendeling voor een tijdje ingedrukt. WAARSCHUWING: Wanneer de inductiekookplaat vergrendeld is, zijn alle toetsen uitgeschakeld behalve ON/OFF .
  • Página 48 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel b) De timer instellen om een vuur uit te schakelen • Stel de timer in met de schuifregelaar (bijv. 9). De timer is nu voor 95 minuten ingesteld. - Stel een kookvuur in: •...
  • Página 49 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel • Zoals hieronder weergegeven: Standaard werkingstijden Automatisch uitschakelen is een beveiliging van de inductiekookplaat. De kookplaat wordt vanzelf uitgeschakeld wanneer u vergeet om uw vuur uit te schakelen. De standaard werkingstijden voor de verschillende standen wordt in de tabel hieronder weergegeven: Stand (ingesteld voor 45 minuten) (ingesteld voor 15 minuten)
  • Página 50 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Richtlijnen voor het koken 5. Plaats de steak enkele minuten op een warm bord zodat hij zacht wordt voor u hem opdient. WAARSCHUWING: Roerbakken Wees voorzichtig wanneer u bakt. Olie en vet warmen 1.
  • Página 51 Gebruik van het toestel Praktische informatie Instellingen Onderhoud en Reiniging De instellingen hieronder zijn slechts richtlijnen. De precieze instelling hangt van Wat? Hoe? Belangrijk! verschillende factoren af, inclusief uw kookgerei en de hoeveelheid die u bereidt. • Wanneer de kookplaat Experimenteer met de inductiekookplaat om te zien welke instellingen voor u het best uitgeschakeld is, is er geen werken.
  • Página 52 Praktische informatie Praktische informatie Probleemoplossing Wat? Hoe? Belangrijk! De werking van uw toestel kan fouten en gebrekkig functioneren met zich meebrengen. 1. Schakel de kookplaat uit De volgende tabellen tonen mogelijke oorzaken en opmerkingen om een foutmelding of 2. Veeg de gemorste stoffen af. •...
  • Página 53 Praktische informatie Praktische informatie Weergave van fouten en inspectie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen De inductiekookplaat heeft een functie om zelf fouten te diagnosticeren. Met deze test kan Dit kan veroorzaakt worden de technicus het functioneren van verschillende onderdelen nagaan zonder de kookplaat uit Sommige pannen maken door de manier waarop uw Dit is normaal voor...
  • Página 54 Praktische informatie Praktische informatie 2) Specifieke defecten en oplossing Foutcode Probleem Oplossing Wacht tot de temperatuur Defect Probleem Oplossing A Oplossing B van de bipolaire transistor met geïsoleerde poort Kijk na of de (IGBT) terug normaal is. stekker goed in het Hoge temperatuur van de Raak de Aan/Uit-knop aan Geen stroomtoevoer.
  • Página 55 Praktische informatie Praktische informatie Automatische waarschuwingen en wat u moet doen Defect Probleem Oplossing A Oplossing B • Verkeerde soort Probleem Mogelijk probleem Wat u moet doen Gebruik de juiste pan of pot. Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan soort pot of pan (zie •...
  • Página 56 Praktische informatie Notities • Installatie- en herstelprocedures moeten altijd door een bevoegd hersteller uitgevoerd worden om mogelijke risico's te vermijden. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade aangebracht door werk dat uitgevoerd werd door niet-erkende personen. Enkel technici mogen herstellingen uitvoeren. Indien een onderdeel vervangen moet worden, mogen enkel originele onderdelen gebruikt worden.
  • Página 57 Índice Descripción del aparato Vista previa del ¡Muchas gracias! aparato G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . Instalación Uso del aparato Elegido, probado y recomendado por ELECTRO DEPOT,...
  • Página 58 Descripción del aparato Utilización del aparato Descripción del aparato Instalación Vista superior Selección del equipo de instalación • Corte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños mostrados en el dibujo. Zona de aumento máx. de Zona de aumento máx. de 3000/3600 W •...
  • Página 59 Utilización del aparato Utilización del aparato NOTA: La distancia de seguridad entre la placa térmica y el armario encima de la placa térmica debe ser de al menos 760 mm. Pared ADVERTENCIA: Mín. 30 mm • Hay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa.
  • Página 60 Utilización del aparato Utilización del aparato • El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y ofrecer una separación de contacto de espacio de aire de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores activos [de fase], si las normas de cableado locales permiten dicha variación de los requisitos). •...
  • Página 61 Utilización del aparato Utilización del aparato Conexión de la placa a la alimentación eléctrica principal ADVERTENCIA: Esta placa debe ser conectada a la red de suministro solo por una persona correctamente cualificada. Antes de la conexión de la placa a la alimentación eléctrica principal, compruebe lo siguiente: 1.
  • Página 62 Utilización del aparato Utilización del aparato Funcionamiento del producto Botones táctiles • Los botones responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna presión. • Utilice la yema del dedo, no la punta. • Oirá un pitido cada vez que se registre un contacto. •...
  • Página 63 Utilización del aparato Utilización del aparato Modo de empleo Subir potencia Empezar a cocinar Power Up • Toque el botón de encendido/apagado. Una vez encendida, el indicador acústico pita una vez y en todas las pantallas aparece “–” o “– –”, indicando que la placa de inducción ha iniciado el estado en espera.
  • Página 64 Utilización del aparato Utilización del aparato • Apague toda la placa de cocción tocando el botón de encendido/apagado. - Cancelación de la función de aumento • Toque el control de selección de la zona de calentamiento en la que desee apagar la función de aumento.
  • Página 65 Utilización del aparato Utilización del aparato - Como zona de gran tamaño - Como dos zonas independientes: 1. Para activar la zona libre como una sola zona grande, toque el botón de la zona flexible. Para utilizar la zona flexible como dos zonas distintas, puede elegir dos formas de calentamiento.
  • Página 66 Utilización del aparato Utilización del aparato • Botón táctil del temporizador; el “10” mostrará la pantalla del temporizador y, el “0”, Bloqueo de los botones • Puede bloquear los botones para evitar el uso involuntario (por ejemplo, que los niños parpadea.
  • Página 67 Utilización del aparato Utilización del aparato • El indicador acústico pitará durante 30 segundos y el temporizador mostrará “- -” cuando • Toque de nuevo el temporizador; el “1” parpadeará. el tiempo ajustado haya finalizado. b) Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción - Ajuste de una zona: •...
  • Página 68 Utilización del aparato Utilización del aparato c) Cancelación del temporizador ADVERTENCIA: Otras zonas de cocción seguirán funcionando si se encienden • Toque el control de selección de la zona de calentamiento para la que desee cancelar el temporizador. previamente. Las imágenes de abajo solo se indican como referencia, pero tiene prioridad el producto final.
  • Página 69 Utilización del aparato Utilización del aparato Pautas de cocción 5. Deje reposar el bistec en un plato templado durante unos minutos para que se suavice y esté tierno al servirse. ADVERTENCIA: Salteado oriental Tenga cuidado al freír, a que el aceite y la grasa se calientan 1.
  • Página 70 Utilización del aparato Información práctica Configuración del calentamiento Cuidado y limpieza La configuración siguiente solo es una pauta. El ajuste exacto dependerá de diversos ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! factores, incluyendo el tipo de cacerola y la cantidad que vaya a cocinar. Explore con la placa •...
  • Página 71 Información práctica Información práctica Resolución de problemas ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! El funcionamiento de su aparato puede provocar errores y fallos. Las siguientes tablas 1. Desconecte la placa. incluyen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o un fallo. Se 2.
  • Página 72 Información práctica Información práctica Pantalla de errores e inspección Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el Esto podría deberse al técnico puede comprobar la función de diversos componentes sin necesidad de desarmar ni Algunas cacerolas hacen diseño de sus utensilios de Esto es normal para los...
  • Página 73 Información práctica Información práctica 2) Fallo específico y solución Código de error Problema Solución Espere a que la Fallo Problema Solución A Solución B temperatura del IGBT vuelva a la normalidad. Compruebe que Toque el botón de el enchufe esté No hay alimentación “Encendido/Apagado”...
  • Página 74 Información práctica Información práctica Advertencias automáticas de fallos y acciones a llevar a cabo Fallo Problema Solución A Solución B • El tipo de cacerola Código de Posible fallo ¿Qué hay que hacer? Utilice el utensilio es incorrecto. fallo adecuado (consulte •...
  • Página 75 Información práctica Notas • Las intervenciones de instalación y reparación siempre deben ser realizados por un agente de mantenimiento autorizado para evitar posibles riesgos. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse de las intervenciones realizadas por personas no autorizadas.

Este manual también es adecuado para:

982433