Birchmeier A 50 AZ1 Instrucciones De Uso página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Operation
Puesta en servicio
Mise en service
Colocação em funcionamento
1
2
3
LED error display
Indicación de error LED
Témoin lumineux de défauts
Indicação LED de erros
Battery empty
Batería vacía
Batterie vide
Bateria vazia
Electronics overheating – Allow to cool down for 15 mins
Sobrecalentamiento del sistema electrónico – Dejar enfriar 15 minutos
Surchauffe de l'électronique – Laisser refroidir pendant 15 min
Sobreaquecimento do sistema eletrónico – Deixar arrefecer durante 15 min
No pressure / low pressure – see troubleshooting
No hay presión / Poca presión – Véase solucionar averías
Pas de pression / pression insuffisante – voir réparer les dysfonctionnements
Nenhuma / pouca pressão – vide resolver anomalias
Automatic shutdown after nonuse for 15 mins
Apagado automático tras aprox. 15 minutos sin uso
Apagado automático tras aprox. 15 minutos sin uso
Desconexão autom. após 15 min de não utilização
Autom. shutdown after 30 mins continuous operation
Apagado autom. tras 30 minutos de régimen continuo
Mise à l'arrêt autom. après 30 min. de fonctionnement continu
Desconexão autom. após 30 min funcionamento contínuo
Pressure sensor fault (contact specialist dealer)
Error del sensor de presión (ponerse en contacto con el distribuidor)
k AG
Défaut capteur de pression (contacter le revendeur)
eld 1
Erro sensor de pressão (contactar vendedor)
etten
Set pressure not achieved – see troubleshooting
weiz
No se alcanza la presión ajustada – Véase solucionar averías
1 81
Pression réglée n'est pas atteinte – voir réparer les dysfonctionnements
1 82
Pressão ajustada não alcançada – vide resolver anomalias
.com
Screw hose onto connection
Enroscar la manguera a la conexión
Visser la conduite flexible sur le raccord
Aparafusar o tubo flexível na conexão
Screw hose onto trigger valve
Screw spray tube onto trigger valve
Atornillar la manguera a la válvula de mano
Atornillar la manguera de pulverización a la
válvula de mano
Visser la conduite flexible sur le poignée
Visser la lance de pulvérisation sur le poignée
Aparafusar parafuso na válvula manual
Aparafusar tubo de pulverização na válvula
manual
Screw on nozzle(s) / double nozzle holder
Enroscar la(s) tobera(s) / el soporte de tobera
doble
Visser le(s) buse(s) / le porte-buse double
Aparafusar bocal(is) / suporte de bocal duplo
Configuration according to the application.
Configuración según aplicación.
Configuration selon l'application.
Configuração conforme aplicação.
LED display repeats 10 ×
El indicador LED se repite 10×
Affichage LED se répète 10 ×
Indicador LED repete-se 10×
Charge battery
Cargar la batería
Charger la batterie
Carregar bateria
Fold out operating panel
1a
Connect charging cable and battery
Freno de estacionamiento ON
Conectar el cable de carga y cargar la bate
Déplier le panneau de commande
Brancher le câble de recharge et charger la
Abrir painel de operação
Conectar cabo de carga e carregar bateria
Fold out battery compartment, disconnect b
1b
Abrir el compartimento de la batería, extra
cambiarla
Déplier le compartiment de la batterie, déb
et l'échanger
Abrir compartimento da bateria, desconect
Connect battery to the charging cable
2b
(charging procedure starts automatically)
Conectar la batería al cable de carga
(el proceso de carga se inicia automáticam
Brancher la batterie sur le câble de recharg
(processus de chargement démarre automa
Conectar a bateria no cabo de carga
(o processo de carga é iniciado automatica
Charge battery
3b
Cargar la batería
Charger la batterie
< 2.5 h
Carregar bateria
Performance data (double nozzle holder with 2 × Du
Datos de rendimiento (soporte de tobera doble con
Données de performances (porte-buse double avec
Dados de desempenho (suporte de bocal duplo com
Pressure (bar)
Duration
(h)
Preszión
Duración
Pression
Durée
Pressão
Duração
1
29.0
2
14.5
4
6.7
6
3.8
8
2.6
10
1.8
Performance data provided with mixing valve closed (OFF).
Datos de rendimiento especificados con válvula mezcladora cerrada (OFF).
Données de performances indiquées avec soupape de mélange fermée (OFF).
Dados informados com bocal de mistura fechado (OFF).
Operation time too short? Reduce working pressure or close mixing valve (OFF).
¿Duración demasiado breve? Reducir la presión de servicio o cerrar la válvula me
Durée d'utilisation trop courte? Réduire la pression de travail ou fermer la soupap
Duração de utilização demasiado curta? Reduzir pressão de trabalho ou fechar b
The battery holds abo
Vida útil de la batería
Durée de vie de la ba
de recharge.
Vida útil da bateria a
or
Do not keep it stored connected to the charg
¡No guardar en el cargador!
Ne pas entreposer dans le chargeur!
Não guardar no carregador!
Application amount
(l)
Caudal
Quantité d'épandage
Débito
2000
1300
850
590
450
350
o

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido