Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

www.birchmeier.com
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
de
en
Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
dk
5608 Stetten
Schweiz
T +41 56 485 81 81
F +41 56 485 81 82
Rondo-Matic 5 P / E
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen und griffbereit aufbewahren
Please read these instructions carefully and keep them in a safe place
fr
Lire attentivement avant l'utilisation de l'appareil et conserver soigneusement
it
Leggere attentamente e conservare queste istruzioni
nl
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats
es
Lea attentamente este manual de istrucciones antes de utilizar el equipo y mantengano a la mano
Disse instruktioner skal læses omhyggeligt og herefter opbevares et sikkert sted
sv
Läs dessa instruktioner noga och förvara dem på ett säkert sätt
fi
Lue ja säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti
Operating manual
Istruzione per l'uso
Guía del usuario
Användarmanual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Birchmeier Rondo-Matic 5 P

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing Användarmanual Brugsanvisning Käyttöohje Rondo-Matic 5 P / E Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen und griffbereit aufbewahren Please read these instructions carefully and keep them in a safe place Lire attentivement avant l’utilisation de l’appareil et conserver soigneusement Leggere attentamente e conservare queste istruzioni...
  • Página 3 Traggurte kpl. / Bretelles compl. / Carrying strap assy. 104 536 01 15 a/b Filter / Filtre / Filter Dichtungssatz / Jeu de joints / Sealing kit (Rondo-Matic 5 P) 114 905 04-SB Dichtungssatz / Jeu de joints / Sealing kit (Rondo-Matic 5 E) 118 085 01 Lieferung der mit a/b bezeichneten Teile nur als Satz Livraison des pièces désignées avec a/b seulement livrable en set...
  • Página 4 43.51 psi eingestellt. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass jegliche Manipulation am Überdruckventil unzulässig • Puhdista suutin säännöllisin väliajoin pienellä harjalla, ei koskaan puhaltamalla. ist. In diesem Fall erlöschen jegliche Garantie- und Haftungsansprüche gegenüber BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. • Voitele pumpun mäntä säännöllisesti valuttamalla muutama öljytippa männän vartta pitkin pumppuun.
  • Página 5 • Huuhtele laite huolellisesti käytön jälkeen, noudattaen kemikaalista annettuja käsittelyohjeita. Ersatzteile und Reparaturen • Säilytä kemikaalit aina alkuperäisissä pakkauksissaan. Varastoi laite ja kemikaalit turvallisessa paikassa lasten ja Zeigt irgendein Teil Beschädigung oder Abnützung, ersetzen Sie dieses sofort. Verwenden Sie dazu nur BIRCHMEIER- kotieläinten ulottumattomissa. Originalteile (siehe Ersatzteilliste).
  • Página 6 3 bar / 43.51 psi. It is noted expressly that any and all manipulation of the safety relief valve is prohibited. In this av hela sprutapparaten. case, any and all warranties of BIRCHMEIER Sprühtechnik AG become null and void, and all liabilities are disclaimed by • Förutsättning för garantiåtaganden är fackmässig lagring och användning av våra apparater helt enligt den vid leveransen BIRCHMEIER Sprühtechnik AG.
  • Página 7 (1) funktion och rörlighet kontrolleras. If any part shows signs of damage or wear, replace it immediately. Use only BIRCHMEIER original parts (see spare parts list). • Apparaten är utrustad med en säkerhetsventil (1) som släpper ut otillåtet övertryck. Säkerhetsventilen är inställd på 3 bar / 43.51 psi Alla arter av manipulationer av säkerhetsventilen är uttryckligen förbjudna.
  • Página 8 • Ne pas asperger contre la direction du vent ou par fort vent. Ne pas épandre plus de produit que celui nécessaire à la surface à traiter. Reservedele og reparationer Hvis en del virker beskadiget eller slidt, skal den straks udskiftes. Brug udelukkende BIRCHMEIER-originaldele (se liste over Indications de sécurité reservedele).
  • Página 9 Si une pièce quelconque présente des signes de détérioration ou d'usure, il faut la remplacer immédiatement. N'utilisez que des Sikkerhedsanvisning pièces BIRCHMEIER d'origine (voir liste des pièces de rechange). • Før hver anvendelse skal det sikres, at sprøjten er korrekt samlet, ikke er beskadiget og er fuldt funktionsdygtigt. Her skal man være særligt opmærksom på...
  • Página 10 In questo caso decade qualsiasi garanzia deficiencia del aparato atribuible a defectos del material o de fabricación, sea por reparación o por sustitución de piezas o e pretesa di responsabilità nei confronti della BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. del aparato pulverizador completo.
  • Página 11 Se una parte mostra segni di danneggiamenti o di usura, sostituitela immediatamente . Utilizzate solo parti di ricambio originali la efectividad/fácil funcionamiento de la válvula de sobrepresión (1). BIRCHMEIER (vedi listino parti di ricambio). • El aparato está dotado de una válvula de seguridad (1) que deriva la sobrepresión inadmisible. La válvula de sobrepresión está...
  • Página 12 • U heeft een garantie van 12 maanden vanaf de verkoopdatum. Gedurende deze garantieperiode herstellen wij kosteloos geval vervallen alle garantie en aansprakelijkheid tegenover BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. fouten aan het apparaat die berusten op materiaal- of fabricagefouten, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van de betreffende onderdelen, hetzij door vervanging van de gehele spuit.

Este manual también es adecuado para:

Rondo-matic 5 pe