Página 1
MODEL CIRCULAR SAW C 7BD MODÈLE SCIE CIRCULAIRE MODELO SIERRA CIRCULAR INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ..... 3 SPECIFICATIONS ........11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....3 ACCESSORIES .......... 12 STANDARD ACCESSORIES ....12 SAFETY OPTIONAL ACCESSORIES ....12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS APPLICATIONS ......... 12 FOR USING ALL POWER TOOLS ... 4 PRIOR TO OPERATION ......
WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm that the planned use will be safe for you and others. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.
English SAFETY INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLSaaaa WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of power tools. To avoid these risks, follow these basic safety instruc- tions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Never place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts.
Página 5
English Power tools produce sparks during operation. They also spark when switching ON/ OFF. Never use power tools in sites containing lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents, and other materials which are combustible or explosive. 10. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or extension cord.
Página 6
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly. 35. USE ONLY GENUINE HITACHI REPLACEMENT PARTS. Replacement parts not manufactured by Hitachi may void your warranty and can lead to malfunction and resulting injuries. Genuine Hitachi parts are available from your dealer.
Página 7
English 36. BE CAREFUL OF BRAKE KICKBACK. This circular saw features an electric brake that functions when the switch is released. As there is some kickback when the brake functions, be sure to hold the main body securely. 37. USE ONLY DESIGNATED CARBON BRUSHES. Use of replacement carbon brushes other than those designated will cause the brake to malfunction.
Página 8
English A TYPICAL ILLUSTRATION OF PROPER HAND SUPPORT. WORK SUPPORT, AND SUPPLY CORD ROUTING Fig. 2 44. GUARD AGAINST KICKBACK. Kickback occurs when the saw stalls rapidly and is driven back towards the operator. Release switch immediately if blade binds or saw stalls. Keep blades sharp.
English REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center. POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electrick shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other).
English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation“ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool NAME OF PARTS Handle...
Connect the suction hose to collect saw dust with vacuum cleaner. (See Fig. 4) Dust Collector Fig. 4 Fig. 4 (Attached condition) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. APPLICATIONS Cutting various types of wood.
This circular saw features an electric brake that functions when the switch is released. Before using the circular saw, ensure that the electric brake functions properly. If it does not, bring the tool to a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. 2. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate.
English ADJUSTING THE SAW PRIOR TO USE Saw Cover Clamp Lever 1. Adjusting the cutting depth (Fig. 6, Fig. 7) Loosen To adjust cutting depth, loosen the clamp lever and, while holding the base with one hand, move the main unit up and down to obtain the prescribed cutting depth.
English When 3. Moving the saw straight at a constant speed will When Inclined 45° produce optimum cutting. Inclined CAUTION: G Before starting to saw, ensure that the saw blade has reached full speed revolution. G Should the saw blade stop or make an abnormal noise during operation, turn off the switch immediately.
English MOUNTING AND DISMOUNTING THE SAW BLADE WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. Tighten 1. Dismounting the saw blade (Fig. 12) To replace the saw blade, push the lock lever, then loosen the hexagonal bolt with the wrench.
To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles.
Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR IIIII L’UTILISATION DE TOUS LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils électriques peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI. 1. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.
Página 20
Français 9. CONSIDERER L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables. Les outils projettent des étincelles pendant qu’ils fonctionnent.
Página 21
Français 20. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION A L’EXTERIEUR. Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des cordons de rallonge conçus pour un usage extérieur et marqués à cet effet. 21. RESTER SUR SES GARDES. Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué.
Página 22
35. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE HITACHI D’ORIGINE. Les pièces de rechange non fabriquées par Hitachi risquent d’annuler la garantie et d’entraîner un mauvais fonctionnement et des blessures. Les pièces Hitachi d’origine sont disponibles auprès de son concessionnaire.
Página 23
Français 41. SOUTENIR LES PANNEAUX DE GRANDE DIMENSION. Les panneaux de grande dimension devront être soutenus comme indiqué à la Fig. 1 de façon à réduire les risques de pincement de la lame et de retour de lame. Si l’opération de coupe exige que la scie soit posée sur la pièce, on la posera sur la section la plus grande, et la section la plus petite sera tronçonnée.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. FICHES POLARISEES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre).
Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé...
(2) Ensemble de collecteur à poussière (No. de code 302690) Connecter le tuyau de l’aspirateur (voir la Fig. 4). Collecteur à poussière Fig. 4 (Fixé) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Coupe de divers types de bois.
Avant d’utiliser la scie, vérifier que le frein électrique fonctionne correctement. S’il ne fonctionne pas correctement, apporter l’outil à un SERVICE APRES- VENTE HITACHI AGREE pour le faire réparer. 2. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
Français REGLAGE DE LA SCIE AVANT L’UTILISATION 1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 6, Fig. 7) Pour régler la profondeur de coupe, desserrer Carter de lame Levier de serrage le levier de serrage et, tout en tenant le socle Desserrer d’une main, déplacer l’outil principal vers le haut ou vers le bas de façon à...
Français 2. Mettre l’interrupteur sur la position ON avant Inclinaison à 45° d’inclinaison que la lame de scie n’entre en contact avec le matériau. L’interrupteur s’allume lorsqu’on tire la gâchette avec le doigt, et il s’éteint lorsqu’on relâche la gâchette. 3.
Français 6. Tout en tenant la scie dans cette position, et alors que la lame n’est pas en contact avec la surface de la pièce, tirer sur la gâchette. 7. Lorsque la scie a atteint sa vitesse de régime, abaisser progressivement l’extrémité arrière de la scie jusqu’à...
REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. indiqué sur la figure 14. Remplacement d'un balai en carbone: Retirer le couvercle du balai (Fig. 1) avec un tournevis plat. Le balai en carbone peut être alors facilement retiré.
à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de...
ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por HITACHI a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZACIÓN DE TODAS LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Página 37
Español 9. TENGA EN CONSIDERACIÓN EL MEDIO AMBIENTE DEL ÁREA DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos. Mantenga el área de trabajo bien iluminada y ventilada. No utilice las herramientas eléctricas donde haya líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas durante su funcionamiento.
Página 38
Español 20. UTILICE ADECUADAMENTE UN CABLE PROLONGADOR EN EXTERIORES. Cuando vaya a utilizar una herramienta en exteriores, emplee solamente un cable prolongador diseñado para utilización en exteriores. 21. PRESTE ATENCIÓN. Preste atención a lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No utilice ninguna herramienta cuando esté...
Página 39
35. UTILICE SOLAMENTE PIEZAS DE REEMPLAZO GENUINAS DE HITACHI. Las piezas de reemplazo no fabricadas por Hitachi pueden anular su garantía, provocar el mal funcionamiento, y resultar en lesiones. Su proveedor dispone de piezas de repuesto Hitachi genuinas.
Página 40
Español 41. APOYE LOS PANELES GRANDES. Los paneles grandes deben apoyarse como se muestra en la figura 1 para minimizar el riesgo de que se bloquee la cuchilla y se produzcan contragolpes. Cuando la operación de corte requiera apoyar la sierra en la pieza de trabajo, la sierra deberá apoyarse en la parte grande y deberá...
Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es más amplia que la otra).
Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior...
Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA Mango Interruptor...
Conecte la manguera de succiôn para colectar el serrin a la aspiradora (consulte la Fig. Colector de polvo (Condición de manguera instalada) Fig. 4 NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. APLICACIONES Corte de varios tipos de madera.
Antes de utilizar la sierra circular, asegúrese de que el freno eléctrico funcione correctamente. Si no funciona bien, lleve la herramienta al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO HITACHI para que se la reparen. 2. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
Español AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZARLA Palanca de Cubierta de la 1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 6 y 7) apriete sierra Para ajustar la profundidad de corte, afloje la Apretar palanca de apriete y, mientras sujeta la base con una mano, mueva la unidad principal hacia arriba y hacia abajo para obtener la profundidad de corte prescrita.
Español Con inclinación de 45º 2. El interruptor deberá ponerse en la posición ON inclinación antes de que la cuchilla de la sierra entre en contacto con la madera. El interruptor se pone en ON cuando se aprieta el gatillo con un dedo, y se pone en OFF cuando se suelta el gatillo.
Español 9. Suelte el gatillo y deje que la cuchilla se pare completamente antes de retirar la cuchilla de la pieza de trabajo. Nunca, bajo ninguna circunstancia, tire de la sierra hacia atrás mientras se mueva la cuchilla, porque podrá producirse contragolpe. 10.
NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. indicadas en la Fig. 14. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla (Fig. 1) con un destornillador de punta plana. La escobilla podrá...
Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de...
Página 53
Washer Lock Lever 501 Wrench (Hex. Socket 10/13MM) Dust Washer (B) Ball Bearing (6210VVCMPS2S) Parts are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI due to Rubber Ring improvements. Gear Cover Cushion Flat Hd. Screw M6×20 Hex.
Página 56
Español Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. C99042165...