5.
Inbetriebnahme
5.1
WD 400 anschließen
5.1.2 Schweißgarnitur anschließen
1. Stecken Sie die Schweißgarnitur in den
DINSE-Kompaktanschluss (Pos. 1).
2. Drehen Sie die Schweißgarnitur ca. 90° im
Uhrzeigersinn, um sie zu arretieren.
3. Schließen Sie den roten Kühlwasser-
schlauch der Schweißgarnitur am Kühlwas-
ser-Rücklauf rot (Pos. 2) an.
4. Schließen Sie den blauen Kühlwasser-
schlauch der Schweißgarnitur am Kühlwas-
ser-Vorlauf blau (Pos. 3) an.
1
2
Beim optionalen Euro-Zentralanschluss
I
wird die Schweißgarnitur auf den An-
N
F
schluss gesteckt und dann die Über-
O
wurfmutter mit der Hand fest gedreht!
S c h w e i S S e n
:
5.
Startup
5.1
Connecting WD 400
:
5.1.2 Connecting the torch set
:
1. Plug the welding fitting into the DINSE
compact connection (Pos. 1).
2. Turn the welding fitting approx. 90° clockwise
in order to arrest it.
3. Connect the red cooling water hose of the
torch set to the red cooling water return
(Pos. 2).
4. Connect the blue cooling water hose of the
torch set to the blue cooling water inflow
(Pos. 3).
Wi t h t h e o p t i o n a l E u r o c e n t r a l
I
connection, the torch set is plugged
N
F
into the connection and the cap nut is
O
then tightened by hand!
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
5.
Puesta en marcha
5.1
Conexión de WD 400
:
5.1.2 Conexión de la pistola de solda-
:
dura
1. Enchufe la pistola de soldadura en la cone-
xión compacta de DINSE (pos. 1).
2. Gire el conector enchufable aprox. 90° en el
sentido de las agujas del reloj para enclavarlo.
3. Conecte la manguera de agua de refri-
geración roja de la pistola de soldadura
al retorno de agua de refrigeración rojo
(pos. 2).
4. Conecte la manguera de agua de refrigeración
azul de la pistola de soldadura al avance de
agua de refrigeración azul (pos. 3).
3
¡En el euroconector central opcional, la
I
pistola de soldadura se enchufa en la
N
F
conexión y, a continuación, se aprieta la
O
tuerca de unión manualmente!
w e l d i n g
S c h w e i S S e n
39