Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

FR
GUIDE DíUTILISATION
EN
GUIDE TO INSTALLATION
PT
GUIA DE UTILIZA √O
DE
BETRIEBSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER LíINSTALLAZIONE E LíUSO
ES
INSTRUCCIONES DE USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Hotte de cuisine
Cooker hood
Exaustor de cozinha
Dunstabzugshaube
Cappa da cucina
Campana cocina
Wasemkap

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brandt AI1519X

  • Página 1 GUIDE DíUTILISATION GUIDE TO INSTALLATION GUIA DE UTILIZA √O BETRIEBSANLEITUNG ISTRUZIONI PER LíINSTALLAZIONE E LíUSO INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING Hotte de cuisine Cooker hood Exaustor de cozinha Dunstabzugshaube Cappa da cucina Campana cocina Wasemkap...
  • Página 3 4 / 6x M4x20 mm 3,2x13 mm 4,2x15 mm ø 12,5cm...
  • Página 4 ø 150 562,7-862,7-1162,7 598,3-898,3-1198,3 280-330 14,2 82° 310-350...
  • Página 5 Ø 150 mm Ø 150 mm Ø 150 mm...
  • Página 10 à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret). Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
  • Página 11: Sécurité Et Précautions Importantes

    SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. IMPORTANTES • La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une fiche de prise de courant accessible ou en incorporant Cette notice est également disponible sur le site internet un interrupteur dans les canalisations fixes de la marque.
  • Página 12 ! L’installation doit être effectuée par un La hotte filtre l'air et l'expulse à l'intérieur de la pièce. professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. COMMANDES Faire usage de gants lors des opérations d'installation et d'entretien. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 13: Anomalies De Fonctionnement

    Remplacement des filtres à charbon ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT (uniquement pour la hotte filtrante) En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire QUAND CHANGER LE FILTRE le changer au moins appel au service d'assistance, effectuer les contrôles tous les 6 mois, en ce qui concerne l’utilisation. suivants: DÉMONTAGE DU FILTRE: Retirez les filtres à...
  • Página 14: Service Après-Vente

    PIÈCES D’ORIGINE Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. Service fourni par Brandt France Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L’Aumône SAS au capital social de 1.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531...
  • Página 15 BRANDT hood Visit our website www.brandt.com where you will find all of our products, as well as useful and complementary information. BRANDT As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
  • Página 16: Safety And Important Precautions

    SAFETY AND IMPORTANT PRECAUTIONS specialist. • Always disconnect the hood before cleaning or maintaining it. These instructions are also available on the web site. • Never use steam or high-pressure tools to clean your Please take heed of this advice when installing and using appliance(for the purposes of electrical safety).
  • Página 17 ! The appliance must be installed by a qualified CONTROLS person in compliance with the instructions provided. Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 18 Lighting MALFUNCTIONS - Replace with light bulbs of the same type. If something appears not to be working properly, do the following simple checks before calling Technical Service: • If the hood is not working: Check that: - The power has not been disconnected. - A speed has been selected.
  • Página 19 Português Com o objectivo de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados a avanços técnicos. Importante: Antes de colocar o seu aparelho em funcionamento, leia atentamente este manual de instalação e utilização para se familiarizar mais rapidamente possível com o seu funcionamento.
  • Página 20: Segurança E Precauções Importantes

    Este manual está igualmente disponível no site Internet • Não modifique nem tente modificar as características da marca Brandt. deste aparelho. Isto constituiria um perigo para você. Queira tomar conhecimento destes conselhos antes de •...
  • Página 21 ! A instalação deve ser realizada segundo estas Versão filtrante instruções e por pessoal profissional qualificado. Utilizar luvas nas operações de instalação e O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no local. manutenção. COMANDOS Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, pelo menos, por uma pessoa com uma qualificação semelhante, de forma a...
  • Página 22: Anomalias De Funcionamento

    ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência efectuar seguintes controlos simples: • Se o exaustor não funcionar: Verificar que: - não há interrupção de corrente. - foi seleccionada uma velocidade. • Se o exaustor tiver uma performance fraca: Iluminação Verificar que: - Substituir por lâmpadas do mesmo tipo.
  • Página 23 Mikrowellenherden, Kochfeldern, Küchenherden, Geschirrspülern, Waschmaschinen, Wäschetrocknern, Kühlschränken, Gefrierschränke Tiefkühltruhen), die Sie mit Ihrer neuen BRANDT Dunstabzugshaube abstimmen können. Sie können uns auch im Internet unter www.brandt.com besuchen, wo Sie unsere jüngsten Innovationen sowie nützliche und ergänzende Informationen finden. BRANDT Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
  • Página 24 • Versuchen Sie nicht, die Kenndaten dieses Geräts zu Diese Gebrauchsanleitung steht auch auf der Website der verändern. Dies wäre mit Risiken für Sie verbunden. Marke Brandt zur Verfügung. • Reparaturen dürfen ausschließlich von zugelassenen Bitte nehmen Sie vor der Installierung und Nutzung dieses Fachleuten vorgenommen werden.
  • Página 25: Bedienelemente

    ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie über Anweisungen und von Fachpersonal eine Abluftleitung nach außen ab (Durchmesser 150 durchzuführen. mm). Bei Installations- und Wartungsarbeiten Handschuhe tragen. Umluftversion Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom sauber wieder in den Raum zurück.
  • Página 26 Austausch von Kohlefilter BETRIEBSSTÖRUNGEN (Nur bei Umlufthauben) Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende WIE OFT MUSS ER AUSGETAUSCHT WERDEN: Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst gerufen Mindestens alle 6 Monate, In Bezug auf die wird: Verwendung. WIE WIRD ER ENTFERNT: Entfernen der Kohlefilter •...
  • Página 27 BRANDT. Visitando il nostro sito www.brandt.com troverete tutte le informazioni utili e complementari relative ai nostri prodotti. BRANDT Al fine di migliorare costantemente i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare le modifiche tecniche, funzionali o estetiche necessarie alla loro evoluzione.
  • Página 28: Sicurezza E Precauzioni Importan- Ti

    SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTAN- tore alle canalizzazioni fisse in conformità con le regole di installazione. • Non modificare e non tentare di modificare le caratte- - Queste avvertenze sono disponibili anche sul sito ristiche dell'apparecchio in quanto risulterebbe perico- internet del marchio. loso.
  • Página 29: Scarico Dell'aria

    ! L’installazione va effettuata secondo queste COMANDI istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con Comandi: qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 30: Anomalie Di Funzionamento

    Sostituzione dei filtri carbone ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO (Solo per la cappa filtrante) Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare QUANDO SOSTITUIRE: sostituire almeno ogni 6 mesi, il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici in rapporto all’uso. controlli: COME TOGLIERLO: rimuovere il filtro carbone con movimento rotatorio.
  • Página 31 Innovador y eficiente, lo hemos concebido para que siempre sea también fácil de usar. En la gama de los productos BRANDT, también encontrará una amplia gama de hornos, hornos microondas, placas de cocción, cocinas de gas, lavavajillas, lavadoras, secadoras, refrigeradores y congeladores que pueda coordinar con su nueva campana BRANDT.
  • Página 32: Seguridad Y Precauciones Importantes

    SEGURIDAD Y PRECAUCIONES reemplazar por el fabricante, su servicio de postventa o una persona que tenga una cualificación similar, para IMPORTANTES evitar un riesgo de peligro. • Antes de acceder a los bornes de conexión, deben Este manual también está disponible en el sitio Internet desconectarsetodos los circuitos de alimentación.
  • Página 33: Extracción De Aire

    ! La instalación se debe realizar siguiendo estas Versión filtrante instrucciones y por personal profesionalmente calificado. La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación. Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. MANDOS Si el cable de alimentación está...
  • Página 34: Anomalías De Funcionamiento

    ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Sustitución de los filtros de carbón (Sólo para la campana filtrante) Si alguna pieza parece no funcionar, realice los siguientes controles antes de llamar al Servicio de CUÁNDO SUSTITUIR: sustituya por lo menos cada 6 Asistencia: meses, en relación con su uso. CÓMO QUITARLO: Retire los filtros de carbón con un •...
  • Página 35 BRANDT. Kijk ook op onze site www.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden we ons het recht voor om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken van onze producten wijzigingen aan te brengen die in verband staan met technische ontwikkelingen.
  • Página 36 VEILIGHEID BELANGRIJKE vaste bedrading in overeenstemming met de installatievoorschriften. VOORZORGSMAATREGELEN • Wijzig de kenmerken van dit apparaat niet of probeer dit niet tedoen. Dit kan uw veiligheid in het gedrang Deze handleiding is ook beschikbaar op de website van brengen. het merk.
  • Página 37 ! De installatie moet worden uitgevoerd door een een afvoerbuis (doorsnede 150 mm). bevoegde installateur en volgens de instructies Recirculatie afzuigkap van de fabrikant. De kap filtert en recirculeert de gezuiverde lucht in de Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- binnenruimte.
  • Página 38 STORINGEN Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen: • Als de afzuigkap niet functioneert: Controleer of: Controleer dat: - er geen stroomonderbreking is. - er een snelheid is geselecteerd. • Bij een laag rendement van de afzuigkap: Controleer of: Controleer dat: - de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en dampen.
  • Página 39 0430xxxx...

Tabla de contenido