Página 1
Stand-Up MANUALE ISTRUZIONI РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BEDIENUNGSANLEITUNG PŘÍŘUČKA POKYNŮ MANUAL DE INSTRUCCIONES KULLANMA KILAVUZU IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Página 3
Stand-Up ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA TÜRKÇE...
Página 7
ATTENZIONE! lavoro, letti etc. LASCIARE IL TUO BAMBINO • PERICOLO SOFFOCAMENTO! Non appoggiare mai lo Stand-Up con INCUSTODITO: PUÒ ESSERE agganciata la culla o il seggiolino PERICOLOSO. PORRE auto su letti, poltrone o altre superfici...
CONSIGLI PER L’UTILIZZO ed eliminare tutti i sacchetti di plastica e gli elementi facenti parte dell’imballo e • L’impiego dello Stand-Up con la culla comunque tenerli lontani dalla portata installata non è da intendersi come di neonati e bambini.
Página 9
• Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti e/o non approvati rilasciato al momento dell’acquisto del da L’Inglesina Baby, non saranno coperti prodotto verificando che sullo stesso dalle condizioni della nostra garanzia. sia riportata in modo chiaramente leggibile, la data di acquisto.
Rivenditore Inglesina presso il quale è cambiamenti di colore in molti materiali. stato effettuato l’acquisto, assicurandosi • Pulire le parti in plastica ed in di poter disporre del “Serial Number”...
Página 11
• DANGER OF SUFFOCATION! Never • This product is only suitable for a rest the Stand-Up with the carry cot child who cannot sit up unaided. or car seat hooked on, onto beds, • Only use with children that weigh armchairs or other soft surfaces: it could less than 9 kg.
• Remove any additional mattress when SIDE POCKETS PRESENT the carrycot is used on the Stand-Up. THE INTERNAL LINING, WHEN THE • Before assembling, verify that the CARRY COT IS NOT USED FOR IN-CAR product and all its components have...
Página 13
• Inglesina Baby S.p.A. shall not be held at the time of purchase of the product, liable for any damage to property or...
Página 14
2 Open the main support (A) fig. 5 Pressing the button on the until you hear a CLICK. joint (D), bring the Stand-Up to closed fig. 3 Fit a foot (B) at the end of the position. support. fig. 6 Once closed the Stand-Up fig.
VOUS ÊTES RESPONSABLE • RISQUE DE CHUTE! Les mouvements de l’enfant peuvent faire glisser le DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE Stand-Up. Ne jamais mettre ce dernier en ENFANT. hauteur (tables, plan de travail, lits, etc). AVERTISSEMENT! NE PAS • RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ne jamais mettre le Stand-Up équipé...
CONSEILS POUR L’EMPLOI éléments faisant partie de l’emballage et en tout cas gardez-les hors de portée • Le Stand-Up équipé de nacelle ne des bébés et des enfants. doit pas remplacer l’utilisation des lits à • Ne pas utiliser le produit si tous ses barreaux et les lits.
Página 17
Inglesina Baby ne • Ces conditions de garantie ne sont seront pas couverts par les conditions pas valables dans les cas suivants : de notre garantie.
à titre • Le Service d’Assistance Inglesina est honéreux, dans un délai de quatre (4) ans de toute façon disponible à fournir après leur mise sur le marché; après cette toutes les informations nécessaires, période, la possibilité d’intervention sera sur demande écrite à...
Página 19
Autositzen SORGFÄLTIG, der Kategorie Huggy eingesetzt BEWAHREN SIE SIE FÜR werden. • Gemäß Norm EN 1466 kann Stand-Up SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUF. Aptica mit der Maxi-Babywanne NICHTBEACHTUNG und den Cab 0+ und Darwin Infant DIESER HINWEISE KANN DIE i-Size-Autokindersitzen eingesetzt werden.
Página 20
Erstickung mit der Wiege oder dem Autositz auf oder Erdrosselung vom Kind selbst geneigten Flächen vermindert die verursachen könnten. Stabilität des Produktes. • Wenn die Wiege auf dem Stand-Up SICHERHEITSGURTE benutzt wird, alle zusätzlichen Matratzen entfernen.
Normen und Regeln für Produkte und muss der Kunde die Seriennummer für Qualität und Sicherheit entwickelt des Produkts sowie eine Kopie des und hergestellt wurde. • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass Zahlungsbelegs vorweisen, auf dem jedes Produkt während und nach das Datum des Einkaufs deutlich...
(“Serial Number” ab der Kollektion 2010 • Etwaige Schäden, die durch den vorhanden). Einsatz von Zubehörteilen verursacht • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina werden, welche nicht von L’Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall Baby geliefert und/oder genehmigt über die optimale Vorgehensweise...
Página 23
SCHLIESSEN Abb. 2 Die Halterung (A) bis zum Abb. 5 Durch Drücken der Taste Blockierungs-KLICK öffnen. am Gelenk (D) den Stand-Up in die Abb. 3 Einen Fuß (B) am Ende der Schließposition führen. Halterung einfügen. Abb. 6 Nach dem Schließen bleibt Abb.
Stand-Up se deslice. Nunca lo • No deje el producto con el niño a apoye sobre superficies elevadas como bordo donde el niño pueda utilizar mesas, planos de trabajo, camas, etc.
CONSEJOS PARA EL EMPLEO y cuyas disposiciones prevalecen sobre el contenido de esta garantía en caso de • El uso del Stand-Up con la cuna discrepancia. • Si llegaran a detectarse en el producto instalada no es una alternativa en las defectos de materiales y/o fabricación...
Inglesina Baby, no • Las presentes condiciones de garantía están cubiertos por las condiciones de se extinguirán en caso de que: nuestra garantía. - el producto se utilice para otros •...
último, proporcionar la mojado y no dejarlo en ambientes indicación adecuada. húmedos porque se podrían formar • El Servicio de Asistencia Inglesina hongos. siempre está disponible para facilitar • Guardar el producto en un lugar seco. toda la información necesaria, a través •...
Página 28
• Использовать только для детей ВНИМАТЕЛЬНО весом менее 9 кг. • В соответствии со стандартом EN П Р О Ч И Т А Т Ь 1466 подставка Stand-Up может И Н С Т Р У К Ц И И использоваться с люльками...
может перевернуться и задушить находятся вне недосягаемости ребёнка. ребёнка. • ОПАСНОСТЬ! Использование • Не оставляйте малыша без подставки Stand-Up с установленной присмотра в коляске/люльке, если люлькой, прогулочной или поблизости находятся верёвки, автокреслом на наклонных шнуры, шторы и тому подобное. поверхностях, снижает...
Página 30
недоступное для детей место. Это происхождения. Своевременно изделие не игрушка! Не разрешать обращайтесь за помощью в ребенку играть с этим изделием. авторизованные магазины или в сервисные центры клиентов Inglesina. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ • Не используйте запасные части и аксессуары, если они...
соответствующей инструкции. материалов. • Складывайте изделие только после • Протрите влажной ветошью того, как оно полностью просохло. пластмассовые и металлические Если вы оставите изделие во влажном детали изделия. Можно использовать помещении, то на нём может нейтральное моющее средство, но ни в коем случае не растворители, образоваться...
Página 32
• Zgodnie z normą EN 1466 ze stojaka opakowania i zawsze trzymać je poza Stand-Up Aptica można korzystać zasięgiem niemowląt i dzieci. w połączeniu z kołyską Maxi i z • Nie używać produktu, jeżeli wszystkie fotelikami samochodowymi Cab 0+ jego komponenty nie są...
PASY BEZPIECZEŃSTWA WARUNKI GWARANCJI • Aby uniknąć poważnych szkód • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że wskutek spadku poślizgnięcia niniejszy artykuł został zaprojektowany się podczas korzystania ze Stand-Up wykonany zgodnie ogólnymi fotelikiem samochodowym normami/przepisami produktu, jakości Huggy należy się upewnić, że pasy bezpieczeństwa...
Página 34
- produktu używano niezgodnie lub niezatwierdzonych przez spółkę przeznaczeniem wyraźnie Inglesina Baby nie są objęte naszą wskazanym odpowiedniej gwarancją. instrukcji obsługi. • Inglesina Baby S.p.A. zrzeka się - produktu używano sposób wszelkiej odpowiedzialności niezgodny z przewidzianym w uszkodzenia mienia lub obrażenia...
Página 35
Number” dostępny jest od Kolekcji mogłaby powstać pleśń. 2010). • Przechowywać produkt w suchym • Zadaniem Sprzedawcy jest miejscu. skontaktowanie się ze spółką Inglesina, • Chronić produkt przed czynnikami aby ocenić jak najodpowiedniejszy atmosferycznymi, wodą, deszczem lub śniegiem; ponadto długotrwałe sposób...
Página 36
• PERICOL DE CĂDERE! Mişcările DUMNEAVOASTRĂ. copilului pot face astfel încât suportul ATENŢIE! LĂSAŢI Stand-Up să alunece. Nu îl aşezaţi NICIODATĂ COPILUL niciodată pe suprafeţe înalte cum ar fi mese, planuri de lucru, paturi etc. NESUPRAVEGHEAT: • PERICOL DE SUFOCARE! Nu aşezaţi PUTEA FI PERICULOS.
• Nu amplasaţi niciodată produsul în • ATENŢIE! Nu ridicaţi niciodată Stand-Up apropierea scărilor sau treptelor. cu pătuţul sau scaunul auto instalate. • Evitaţi introducerea degetelor în • Operaţiunile de montare, demontare mecanisme.
Página 38
şi/sau neaprobate de Inglesina numărul de serie al produsului și Baby, nu sunt acoperite de garanţie. copia chitanței eliberate în momentul • Inglesina Baby S.p.A. nu îşi asumă achiziției produsului, asigurându-se că nicio responsabilitate pentru daune data achiziției este ușor lizibilă.
Página 39
• Curăţaţi componentele din plastic şi • Distribuitorul datoria din metal cu o cârpă umedă sau cu un contacta Inglesina cu scopul de a evalua detergent delicat; nu utilizaţi solvenţi, modul cel mai potrivit de intervenţie în amoniac sau benzină.
Página 40
B E Z P I E C Z E Ń S T W O postele, atd. WASZEGO DZIECKA. • NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Nepokládejte UWAGA! NIGDY nikdy Stand-Up s připevněnou kolébkou nebo autosedačkou na postele, křesla a ZOSTAWIAĆ DZIECKA jiné měkké povrchy: mohlo by dojít k BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ...
• Společnost Inglesina Baby S.p.A. • Abyste se vyhnuli vážným ublížením zaručuje, že v průběhu výrobního v důsledku pádů a/nebo uklouznutí, procesu a po jeho ukončení byl při používání Stand-Up s autosedačkou výrobek podroben několika kontrolám Huggy se ujistěte, že bezpečnostní pásy kvality. Společnost...
Página 42
čitelné datum nákupu či sériové porouchají z důvodu výrobní vady. číslo. Firma Inglesina Baby S.p.A. si vyhrazuje • Eventuální škody způsobené použitím právo rozhodnout, zda vyřídí záruku příslušenství, které není ve vybavení opravou nebo výměnou výrobku.
Página 43
Pro dovršení upevnění nožky (B) k suportu stiskněte kolíček (C) dokud nezapadne na své místo. Postupujte stejně i u druhé nohy. SLOŽENÍ obr. 5 Stiskněte tlačítko na kloubu (D) a zavřete podstavec Stand-Up. obr. 6 Po zavření podstavec Stand-Up samostatně stojí.
Página 44
Ayrıca Huggy araç uzak tutunuz. bebek koltuklarıyla da kullanılabilir. • Ürünü kullanmadan evvel, • EN 1466 standardına göre Stand-Up çocuğunuzun güvenliği için, Aptica, Maxi beşik ve Cab 0+ ve ambalajdan çıkan tüm plastik parçaları Darwin Infant i-Size araç koltukları...
GARANTİ KOŞULLARI • İp, perde veya diğer nesneleri kullanılarak, çocuğu oturmuş halde • Inglesina Baby S.p.A., Avrupa Birliği ve asla bırakmayınız, çocuk tek başına ticaret yaptığı Ülkelerde güncel olarak tırmanma boğulma tehlikesi yürürlükte olan ürün ve kalite ve genel geçirebilir.
Página 46
- Ürünün sahibi veya başka kişiler duyulduğunda, talep konusu olan tarafından zarara uğraması ( örneğin ürünün “Seri Numarası”nı hazır uçak veya başka ulaşım araçlarında bulundurarak, derhal satın alındığı bagaj olarak verilmesi). Inglesina Satış Noktası ile temas kurun...
Página 47
Inglesina saklamayınız ve rutubetli ortamda bırakmayınız aksi takdirde küflenebilir. şirketi ile iletişim kurmak ve ardından gerekli talimatları sağlamaktır. • Ürünü kuru bir yerde saklayınız. • Bununla beraber Inglesina Servis • Ürünü yağmur veya kardan Merkezi, www.inglesina.com adresinde koruyunuz; bundan başka güneşte Garanti ve Servis bölümünde bulunan...
REGISTRA IL TUO PRODOTTO Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. È un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito www.inglesina.com per portarla a termine. Registrare il prodotto è IMPORTANTE perchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità...